
Ваша оценкаРецензии
frozen_celestial23 ноября 2011Читать далееО, курва, такі мудрі думки, що сам собі немилий!
Столько моих знакомых боготворят Андруховича, столько других людей говорили, насколько вкусно он пишет.
Но я почему-то никак не могу понять творчества Бу-Ба-Бу, ну, никак не идут мне книги авторства представителей станиславского феномена.
И шо? И да.
Не моё это(Німкені, особливо з півдня, страшенно люблять італійців. Вони кінчають від самих тільки італійських імен, особливо подвійних або потрійних. Так відбуваються непорочні зачаття.
Ну, вот что это такое?
Может, если бы я имела филологическое образование, чтобы отделять и смаковать художественные методы, кучу иностранных слов и историй, то может быть тогда...
Но, к несчастью (или счастью?) при всей моей филологической натуре у меня высшее экономическое, поэтому я имею один-единственный вопрос: какую художественную ценность имеет эта книга?
Я почему-то не поняла совершенно.
Наверное, всё же не в том столетии родилась.12 понравилось
747
inOblivion19 июня 2009Если меня попросят охарактеризовать эту книгу в нескольких словах, мой ответ будет таков: "Тонкий юмор, фантастическая игра слов и поистине необыкновенная история."Читать далее
Брав книгу в руки, я не ожидала абсолютно ничего особого. Но не тут-то было... :)
События происходят в современной Венеции. Главный герой - Станислав Перфецкий - поэт, провокатор и "герой" украинской андерграундной культуры. О его неординарной судьбе и всём, что вело его к его судьбе, мы узнаём из повествования разных лиц, которые были всего лишь небольшой частью его яркой жизни.
Перфецкий - фантазёр и выдумщик (как и сам автор, видимо:).Знаете такой термин, когда человек вам что-то говорит-говорит-говорит, искусно так (может и неспециально) вплетая в свой рассказ выдуманные небылицы, и уже не разберешься где правда, а где выдумка? -- Этот термин -- "плести басни". Так вот, этот термин идеально подходит к описанию великолепных диалогов в этой книге!
Отдельно хочу отметить яркий, красноречивый и живой язык (украинский!). Его можно разве что сравнить с Булгаковым (хотя у них очень разные стили) в том смысле, что каждое предложение очень аккуратно, мастерски продумано и его хочется перечитывать снова и снова (что делает книгу не просто сборником информации, а настоящей литературой).
Только после прочтения я узнала, что "Перверзия" была переведена на многие языки и успешно продается во многих странах мира. Я очень редко пишу рецензии, но я была настолько околдованна этой книгой, что захотелось поделиться с Вами!:) Ведь и Вы мне посоветовали много чего хорошего!:)6 понравилось
568
Plonochka20 марта 2017Посткарнавальне безглуздя укрсучліту
Читать далееЦю книжку або відверто поливають обуренням, або возвеличують хвалебними одами. Якоїсь середньої реакції на неї я ще не зустрічала, тож вважала обов’язковим прочитати, щоб сформувати власну думку. До сьогоднішнього дня це був єдиний не прочитаний мною роман в Андруховича. За нього я бралася кілька разів, але далі кількох десятків сторінок діло не заходило, дійсно надто вже важка книжка для сприйняття і розуміння. Мабуть, до неї мені просто треба було дорости, адже «Перверзія» – найбільш суперечливий роман автора, як на мене. І точно найдивніше (найдивовижніше?), що я в нього читала.
Найбільш влучною фразою для опису «Перверзії» буде, напевно, назва семінару, що за сюжетом відбувався у Венеції та на який з'їхалися головні герої, а саме «Посткарнавальне безглуздя світу: що на обрії?» В концентрованій постмодерністській манері Андрухович заманює читачів у бездонну прірву містичних образів, фантасмагоричних словосплетінь, хитромудрих алюзій, неперервну містерію божевільних подій, череду костюмованих та театральних дійств, і все це під поетизоване миготіння персонажів, сюжетних ліній, магічних ритуалів, суцільних вакханалій, підсилюваних психотропними збудниками та еротичними приправами. Розібратися в цьому всьому дійсно нелегко, а вибратися з нього – ще важче. Але прочитавши, точно можу сказати, що «Перверзія» – таки дійсно найдивовижніший роман Андруховича, а не лише дивний. Він не просто вражає (хоча вражає – в першу чергу), але й збагачує, надихає, руйнує і будує заново.5 понравилось
1K
Cygne6 января 2017Читать далееДо того, как я прочла "Перверзію" и по сегодняшний день я с очень большим предубеждением относилась к современной украинской литературе, постмодернизму в частности. У нас в Украине сложилась довольно смешная ситуация: почти все поголовно не могут да и не хотят понимать упомянутый мною стиль, потому что крайне мало писателей, которые бы думали не только о своих корыстных целях, но и об остальных читателях. Просто иногда у меня создается впечатление, что на литературном ринге нашей страны происходит некое сражение: кто кого перегонит в количестве и силе вульгарностей и экзотики. Если литература эпохи постмодерна во всех других странах - это парадокс, индивидуальность, новшество, то у нас это одно большое слово: ПРОВОКАЦИЯ.
Я не утверждаю и ни в коем случае не переубеждаю, но пока не найду достойного украинского представителя в данном формате и не расхвалю его в своей рецензии на ЛЛ, я, пожалуй, останусь при своей мысли.
Что же насчет самого романа. Язык местами действительно фактурный и изящный, по-другому не назовешь. И, действительно, некоторые сцены восхищали меня, другие же заставляли смеяться. Но сам сюжет... Знаете, это как будто кинули тебе в тарелку какую-то залипуху (то ли кашу, то ли что-то еще) и сказали: "Ешь!" И вот ты сидишь, ковыряешь ее, и никак не можешь докопаться до сути.
Вспоминая причудливого Джойса, можно кинуть в ответ: "Это личный стиль автора, что хочу, то и делаю!.." Ребят, но ведь есть же границы. У Джойса - это поток сознания, а у Андруховича - вроде и есть его элементы, но нет никакой системы, идея не объясняется, непонятночто. Я вам хочу сказать, так нельзя поступать с читателем, который не каждый филолог-журналист-переводчик-критик, а просто человек, который любит читать и разбирается в хорошей литературе. И что вам? Дуля с маком! Во! И это не потому что я до конца не поняла, вовсе нет, а затем, что основная идея, со всеми ее заклепками и шестеренками, остается глубоко в уме лишь самого автора.
И знаете, только украинский постмодернист мог сравнить итальянскую музыку, струящуюся с наушников, с горячей спермой (вы уж простите за прямоту, но так оно и было!!!).
Игра слов. Игра фантазий. Игра самого alter ego.
И как можно сравнивать "Перверзію" с "Мастером и Маргаритой"? Конечно, совсем тоненькая связь прослеживается, но ее мгновенно начинает сдувать ветром, как только вы вспоминаете откровения, перверзию, любовь...
4 понравилось
726
Plonochka1 октября 2018Посткарнавальне безглуздя укрсучліту
Читать далееЦю книжку або відверто поливають обуренням, або возвеличують хвалебними одами. Якоїсь середньої реакції на неї я ще не зустрічала, тож вважала обов’язковим прочитати, щоб сформувати власну думку. За цей роман Андруховича я бралася кілька разів, але далі кількох десятків сторінок діло не заходило, дійсно надто вже важка книжка для сприйняття і розуміння. Мабуть, до неї мені просто треба було дорости, адже «Перверзія» – найбільш суперечливий роман автора, як на мене. І точно найдивніше (найдивовижніше?), що я в нього читала.
Найбільш влучною фразою для опису «Перверзії» буде, напевно, назва семінару, що за сюжетом відбувався у Венеції та на який з’їхалися головні герої, а саме «Посткарнавальне безглуздя світу: що на обрії?» В концентрованій постмодерністській манері Андрухович заманює читачів у бездонну прірву містичних образів, фантасмагоричних словосплетінь, хитромудрих алюзій, неперервну містерію божевільних подій, череду костюмованих та театральних дійств. І все це під поетизоване миготіння персонажів, сюжетних ліній, магічних ритуалів, суцільних вакханалій, підсилюваними психотропними збудниками та еротичними приправами. Розібратися в цьому всьому дійсно нелегко, а вибратися з нього – ще важче. Але прочитавши, точно можу сказати, що «Перверзія» – таки дійсно найдивовижніший роман Андруховича, а не лише дивний. Він не просто вражає (хоча вражає – в першу чергу), але й збагачує, надихає, руйнує і будує заново.
3 понравилось
1,4K
mokasin3 января 2014Ну повна нісенітниця! У мене склалося враження, що автор писав сам для себе. Невже комусь може бути цікавою маячня у дусі "ой, як багато я знаю про італійську (французьку, німецьку тощо) культуру і як оригінально я вмію про це написати".
3 понравилось
622