
Ваша оценкаРецензии
Sovushkina6 января 2026 г.Читать далееМай 1860 года. Сицилия. В предместье Палермо проживает семья дона Фабрицио Корбера, князя Салины. Ему 50, почтенный аристократический род, любимая, но уже не приводящая в трепет жена, дети и увлеченность астрономией.
Месяц назад, в апреле, в Палермо было восстание и дон Фабрицио узнает, что со дня на день на Сицилии высадится Гарибальди и его "Тысяча". Любимый племянник князя, Танкреди Фальконери, которому он стал приемным отцом после смерти его родителей, готов присоединиться к армии Гарибальди. И князь спокойно на это взирая, отпускает племянника. Тем временем, Палермо пал после осады и Гарибальди провозгласил себя диктатором Сицилии.
Князь, стараясь не лезть в политику, увез семью в родовой замок в городе Доннафугате. Он видит, как племянник влюбляется в девушку из неродовитой семьи, зато ее отец, дон Калоджеро Седара, благодаря последним событиям на острове, стал новым мэром Доннафугате. Видит, как страдает от неразделенной любви его дочь Кончетта. Но понимает, что на смену старому приходит новое, это уже не повернуть вспять.
Я принадлежу к несчастному поколению на грани старого и нового времени, одинаково неуютно чувствующему себя и в том и в другом.Этот роман не о революции, хотя объединению Италии и самому Гарибальди тут уделено достаточно внимания. Это роман как память о былом, потому что прототипом дона Фабрицио был прадед автора - князь Джулио Фабрицио Томази ди Лампедуза и даже зверя на герб для князя Салины он позаимствовал у прадеда.
Этот геральдический зверь, гепард, и дал имя роману. Но прочитав биографию автора, понимаешь, что автор не только прадеда, но и себя вывел прототипом князя Салины. Он писал роман, зная, что смертельно болен и умирает. Поэтому так пронзительно звучат мысли о смерти устами умирающего князя Салины. Мысль о том, что его княжеский род угасает, так как ни он, ни его престарелый дядя, наследующий от него титул князя ди Лампедуза, не оставили после себя наследников, он тоже вкладывает в размышления князя Салины, понимающего, что вместе с его смертью закончится и славный род Салины. И в последней части романа, где перед читателем предстают три престарелые старые девы, дочери дона Фабрицио, это видно четко. Род угас.
Об авторе я узнала совершенно случайно, когда искала книгу для моба. Мне роман очень понравился. Неспешный, певучий, с легким слогом. Это нужно все же иметь талант, чтоб написать всего одну книгу, которая прославит имя автора. Как жаль, что князь ди Лампедуза ушел из жизни, не увидев свой роман опубликованным; не узнав, что роман получит престижную премию; что по роману будет снят фильм с великими звездами и фильм получит "Золотую пальмовую ветвь" на Каннском кинофестивале...128232
kittymara4 декабря 2020 г.Ностальжи
Читать далееЧем-то напомнило латиноамериканскую прозу. А именно неторопливостью, вальяжностью, какой-то всеобщей ленивостью. При этом страсти как бы и кипят. Но во всяких разборках, политического или кровного рода, в постелях и на сеновалах, а не в плане каждодневного труда, обогащающего страну. То есть вроде как рабочий и крестьянский люд работает... но страна чего-то все нищая и нищая.
И дело даже не в воровстве и коррупции властьимущих. Этого добра хватает во всех странах на нашей планетке. Проблема в теплом или там жарком климате. Шутка, но общеизвестно, что в каждой шутке есть доля шутки.
Чем холоднее страна, тем лучше в ней живется людям. Как-то они все робят и робят, наверное, чтобы согреться. Не берем в пример страны, находящие в разных климатических широтах, где есть и сибирь, и сочи. Хотя... у нас же особенный путь. Мы даже в сибирях ленимся аки в знойных силициях. Хах.И вот, значит, в главгерах тут обретается итальянский князь, но полукровка с немецкими корнями по материнской линии, то есть блондин и астроном, считай, ученый с мировым именем. В общем, казалось бы, дерзай чувак, сделай что-нибудь по жизни помимо зырканья в телескопы, но нет. Его тоже засосало местное болото.
Поэтому князюшка-леопард оженился, наплодил гору детей, ходит по любовницам, есть, пьет, молится, смотрит сквозь пальцы на то, как его нагло обкрадывают управляющие и прочие наемные работники. И пишет трактаты о небесных светилах.А тут чу. Гарибальди взял и сбросил австрийское иго с италии, и леопард слегонца обеспокоился. Никак ему придется напрягаться больше желаемого? Но любимый племянник-революционер успокоил, мол все останется по-прежнему, разве что придется немного подвинуться заради нового буржуазного класса. Э, ну, значит, можно и дальше продолжать влачить сладкое ничегонеделание по списку.
И чего-то я подозреваю, что так они там и продолжают существовать с поправкой на современные реалии.Чем же так хороша книга. Атмосферой. Навсегда ушедшей атмосферой прошлого, в котором сонм слуг обеспечивал райскую жизнь на земле всем этим высокородным ленивцам. Тут тебе и описание декора в имениях, и нарядов дам, и прочего бла-бла-бла. И вроде как крушение устоев произошло, но это вам не россии и не америки, то есть никакой пятилетки за три года с гулагом и беломорканалом и обтрепанной скарлетт о, харой с ее завтрашним днем посреди торжества аболиционизма не будет. Не дождетесь.
В италиях любые революции вовсе не повод попусту нервироваться. Уважаемые люди немного подвинутся и уместятся на одном насесте с другими не менее уважаемыми людьми. Мафия - одно слово.Поэтому да здравствуют сиесты, веера, лимонады, променады, балы, монастыри, серебро на столе, сыр, виноград, охота, вендетта, заплесневевшие фрески в заброшенных покоях дворцов, семейные духовники и красивые синьорины. Все описано с чувством, с толком, с расстановкой, ибо сам лампедуза - плоть от плоти из того навсегда ушедшего класса аристократических тунеядцев. Представляю, как чувак неистово ностальгировал, когда ваял своего блондинистого леопарда пером на надушенной, гербовой бумаге.
Только вот концовка, на мой взгляд, лишняя. Галопом, да еще зачем-то с огромным скачком во времени. По мне, так стоило поставить твердую точку сразу после бала, где князюшка понял, что он - пустоцвет, так же, как и весь его класс, да и фиг с ними. На их век семейного капиталу хватит, а дальше хоть трава не расти и виноград не цвети.
Впрочем, лампедузе, конечно, видней, чего да как, так что я просто побурчала и дочитала.1163,2K
Gauty29 ноября 2020 г.Двойственное чувство хода истории
Читать далееСицилия не меняется, но она меняет тех, кто оседает на ее почве хоть в виде пыльцы - таково видение эволюции ди Лампедуза. Принц Салина, дон Фабрицио (Леопард в оригинале, так и не понял, почему перевели, как Гепард), чей титул является геральдическим символом семьи, имеет власть лишь наблюдать. Его доминация в повествовании, как в семье, так и на политической арене Сицилии даже когда его власть и богатство рушатся, совершенно оправданы. Гигантского роста, несгибаемой силы воли и авторитета, гнущий столовые приборы в мрачном настроений - князь отличный всадник, неутомимый стрелок, бабник и волокита хоть куда. Вопреки всем предрассудкам, уверен, что читатель будет сопереживать его тонким, фаталистическим попыткам сохранить практически феодальную власть его семьи во времена объединения Италии в 1860 году. Лозунг Леопарда о том, что всё должно измениться, чтобы остаться прежним, стал ироничным клише, цитируемым снова и снова, для описания Сицилии, природы истории, и разных способов власти держаться у руля. Там, где Макиавелли создал миф о действии, о смелом правителе, который жестко приручает Фортуну, сицилийский принц верит в обратное: что мы пленники истории, места, обычаев, даже климата, и что самое большее, что вы можете надеяться сделать, это сохранить то, что у вас уже есть, играя наравне с историей.
Первая глава абсолютно четко датирована - май 1860. Гарибальди и его добровольческая армия, высадились в Марсале на западном побережье Сицилии с целью начать революцию. Движение в сторону национального объединения началось именно здесь, на Сицилии, безусловно. Гарибальди, кстати, всегда не в фокусе романа, равно как и битвы с маршами, книга не про это к счастью. Мы закроемся в прохладном дворце с принцем, когда он задаётся вопросом а-ля Чернышевский: "Что делать?". После вступительной главы, которая знакомит нас с семьей Салина, они отправляются в одно из полуфеодальных имений - Доннафугату, где приемный племянник принца, неотразимый, но нищий Танкреди Фальконьери, влюбляется в Анжелику, прекрасную дочь политика среднего класса дона Каложеро (не аристократичного происхождения, зато набитого деньгами). Все это время на заднем плане происходят политические беспорядки, которые принц склонен просто стряхивать с себя. После пышного бала в Палермо, на котором присутствует семья Салина, изменения политического и социального толка становится невозможным игнорировать дольше. В долгосрочной перспективе его класс обречен. Или нет? Когда первоначальные разговоры о революции угасают, и Танкреди, который начинает как последователь Гарибальди, становится регулярным офицером в армии Пьемонтезе, выражая презрение к сброду Гарибальди в красной рубашке. Дон Каложеро учится у семьи Салина манерам, равно как и его дочь Анжелика, а вовсе не семья Салина начинает сморкаться в скатерть и посылать всех прямым текстом. Можно воспринимать двояко, словом. Чувство истории у Лампедуза двойственное: есть события, но они иллюзорны, поверхностны, а под ними сохраняются глубокие привычки власти, подчинения и коррупции. Но где это - на Сицилии, в Италии или во всём мире? Я увидел в итоге, что книга о власти и амбициях, которые реализуются из поколения в поколение, и об отношениях, которые стоят на обочине. Исторические драпировки и обстановка не имеют отношения к делу, ди Лампедуза иллюстрировал то, что считал общим приспособленческим принципом, некоей адаптацией.
Больше всего мне понравились мысли о жизни и смерти опытного умудренного Леопарда. Как будто бы он персонаж книги, некая мысль на страницах. Её главная тема - работа над смертью - остро и умно анализировались князем. Природа, описание провинции, деревень и городов волшебное. Дыхание Сицилии Лампедуза в ветхих дворцах, деревенских коровниках, где ютятся семьями, пылящихся фамильных сервизах в заброшенных комнатах и в великолепном бале в позолоченном салоне Палермо. Чтение было чувственным переживанием, я жарился под солнцем, сох под итальянскими ветрами и мок под дождями, переворачивая страницы. Обратил внимание на отлично переданное ощущение гордости принца его фамильным прозвищем, это что-то глобальное для него, много игры слов и обращения внимания на его "лапы", а также описания природы, как большой кошки.
Всё это здорово, кроме того, что этот доморощенный Лев Толстой очень любит предложения длиной с пассажирский поезд. В конце забываешь о начальном посыле. Особенно прекрасно использовать такие при размышлениях персонажей, которые тянутся на двадцать страниц, а несут в себе лишь сожаление о том, что омары на вечернем обеде были несвежи. Второй раздражающий момент - голос рассказчика, вылезающий в самых неподходящих для этого местах. Повествование идет как бы от третьего лица, согласен, однако жутко раздражали спойлеры. Да-да, именно. Перед свадьбой, например, прекрасно же сказать что-то из серии: это были самые счастливые дни пары, но они этого ещё не знали, а потом, спустя годы, вспоминали и сожалели о несбывшихся мечтах и неудачном браке. Просто чудесно (нет!) Также я не смог избежать совершенно ненужных сравнений итальянской революции и октябрьской советской. Едкие усмешки на тему того, что князю Салина было достаточно показать сочувствие гарибальдийцам и только, можно даже не поддерживать деньгами, а просто не мешать. Попробовал бы этот осколок империи у нас выплыть, почитал бы, как он занимается астрономией у себя в поместье где-нибудь под Петроградом. Но это не относится напрямую к книге, просто период революции и гражданской войны в России для меня один из самых острых, автоматически сравнивается. Подумалось, кстати, что марксисты должны были продвигать этот роман, учитывая сосредоточенность Лампедуза на классе как социально-культурной силе. Мы все теперь немного сицилийцы.
1012,8K
OlgaZadvornova22 июля 2025 г."Последний из могикан"
Читать далее1860 –е годы, время Рисорджименто, высадка отрядов Гарибальди на Сицилии. Роман о смене эпох, о сломе старых феодальных устоев, о смене образа жизни, жизненных принципов и приоритетов. Объединение Италии под властью пьемонтского короля Виктора Эммануила, ставит вопрос, который кажется трудноразрешимым и вызывает страхи о будущем – как в Италии, которая веками состояла из разрозненных «клочков», соединить север и юг, ведь они так различны, будто отстоят друг от друга на тысячи и тысячи километров.
Никогда еще мы не были так разобщены, как теперь, после объединения. Турин хочет остаться столицей, Милан считает нашу администрацию хуже австрийской, Флоренция опасается, что у нее отнимут произведения искусства, неаполитанские мошенники боятся лишиться куска хлеба, а здесь, в Сицилии, зреет большая, непоправимая беда...Среди всех этих страхов и разочарований, как скала, стоит князь Фабрицио Салина.
В романе не будет экшена, сражений, политических интриг, вернее всё это показано фоном, в основе своей это психологический роман, с нотами пессимизма. Старая аристократия уходит со сцены, и хотя у князя Салины есть дети и внуки – у них уже будет другая история, именно он сам – настоящий последний представитель аристократического рода. Салина наблюдает гибель старого мира с полным пониманием, но не желает участвовать в нарождающемся новом, он последний Гепард, после него придут звери поменьше и помельче.
Не случайно он увлекается астрономией, мелочность – это не про него, он смотрит на всё широким взглядом, безучастным, как смотрят на нас звёзды. Наступающие перемены, выборы, интриги, политика, законы, торговля, обещания улучшения жизни – от всего этого он отстраняется и предпочитает до конца оставаться в своём мире.
Очень красиво описана Сицилия, её дух, характер, природа, есть замечательные меткие философские и жизненные рассуждения, но, как не раз уже встречала в итальянской литературе, тон в повествовании довольно пессимистичный.
74585
nezabudochka24 января 2014 г.Читать далееБесподобный роман. Красив и великолепен до безумия. Джузеппе Томази ди Лампедуза - итальянский автор, написавший этот роман как прощальный. Оценили его по достоинству лишь после его смерти. Он настолько изящно играет словами, что они буквально переливаются всеми гранями алмаза. Огромное количество метафор и пристрастие к многослойным сравнениям делают этот текст просто изысканно прекрасным, создавая яркие, сочные запоминающиеся образы. Придают ему пышность и тяжеловесность, которая присущи образу жизни аристократии, что создает иллюзию полнейшего погружения в этом мир 19-20в. А какая в романе ирония, то мягкая и тактичная, то горькая и беспощадная. Я давно не получала такого эстетического наслаждения. Хотелось смаковать чуть ли не каждую фразу. Настоящая классика вне времени, которая надеюсь порадует еще не одно поколение читателей.
Это история о крушении аристократии на переломе эпох на примере одной семьи. Любое поколение, которое оказалось на грани старого и нового времени, несчастно. Им нет места в новой эпохе, а старая осталась позади, оставив после себя лишь целый шлейф воспоминаний... Аристократы вспоминают о былом величии и праздной жизни, уступая дорогу буржуазии и тем, кто умудряется втиснуться и занять новую нишу... И взирают на это все с величайшим пессимизмом. У автора образ главного героя (оплота аристократического рода) получился выразительным и ярким. Именно настоящим. Непростой человек с противоречивыми взглядами. С одной стороны сильный и умный, любящий природу и науку и умеющий ценить и радоваться жизни. А с другой стороны сколько самокопания, сколько человеческой тоски в поисках покоя... В романе физическая смерть хорошо оттеняет вымирание рода и крушение нравственных устоев, царивших до конца власти Бурбонов в августе 1860г.
Временной интервал романа пятьдесят лет. Не одно событие произошло за этот промежуток. И все они привели к предательству идеалов свободы, за которые так отчаянно боролся Гарибальди и его сторонники. Автор пишет о сицилийцах, их обычаях, их нравах, их менталитете, их сонливости и неспешности, их совершенстве так интресно и красиво, что ему веришь и чувствуешь, что понимаешь этих горячих южных людей. А какие сочные описания природы и климата Сицилии.
В романе много трагических ноток, бессилия, предчувствия краха равносильного физической смерти, рассуждений о вечности... А еще это роман о важном. Знаете о чем? Сколько каждый из нас в свои последние минуты перед неминуемой смертью сможет вспомнить счастливых моментов и жизненных интервалов, ради которых стоило жить. Это те крупицы счастья, которые и составляют значимость нашего бренного существования.
66666
LaLoba_1328 ноября 2025 г.Значение знатного рода заключено в традициях, то есть в жизненных воспоминаниях.
Читать далее✎Общее впечатление от книги. Медленно вкусите период ушедшей эпохи.
✎Сюжет и повествование. Перед читателем предстает аристократический род князя Фабрицио Корбера ди Салины на фоне исторических событий объединения Италии. В период краха старого порядка Сицилии автор расскажет историю этого последнего отпрыска древнего рода под гербом Гепарда (Леопарда).
✎Свои ощущения. Читателя с первой страницы знакомят с княжеским семейством во главе которого настоящий астроном, с холодной и печальной точностью наблюдает за движением небесных светил и социальных планет. Фабрицио прекрасно понимает, что его звезда — звезда его класса — неумолимо закатывается. Роман об упадке, своеобразном пережитке прошлого через призму великородного семейства, чей родовой герб — гепард (или леопард).
Перед прибором князя распростер свои серебряные крылья огромный супник; по сторонам его, словно колонны, выстроились горы тарелок, на крышке красовался пляшущий леопард.Что примечательно, сам автор, последний потомок древнего сицилийского княжеского рода, во многом и стал прототипом своего героя. Ди Лампедуза написал этот роман в конце жизни, подведя итог не только собственной судьбе, но и целой эпохе. Признание пришло к книге посмертно: после отказа нескольких издательств, роман был опубликован в 1958 году и мгновенно стал литературной сенсацией. В 1959 году «Леопард» был удостоен престижнейшей итальянской премии Стрега (Premio Strega), что окончательно закрепило его статус одного из величайших произведений итальянской литературы XX века. У романа есть одна экранизация*, а в 2025 году он получил обновленную версию в формате сериала.
Автор превращает образ князя в центральный и многогранный символ. Эта ассоциация пронизывает всю книгу.
Стоило немалого труда выхлопотать для них один из таких билетов; их никто не знал — и Марии-Стелле за десять дней до бала пришлось нанести визит Маргерите Понтелеоне; разумеется, все обошлось хорошо, но это была одна из тех заноз, которые женитьба Танкреди, вонзила в деликатную лапу леопарда.Фабрицио — хищник из старого мира: мощный, величественный, наделенный почти животной, первозданной силой и авторитетом. Он — царь своего ограниченного островного мира. Но, как и леопард в меняющейся саванне, он становится анахронизмом. Его сила и гордое одиночество бесполезны перед лицом новой реальности, где ценятся не благородство и отвага, а ловкость, приспособленчество и денежный расчет. Леопард Салина слишком тяжел, чтобы танцевать под новую музыку; он может лишь с достоинством наблюдать, как его место занимают более гибкие и безродные «шакалы».
Произведение поражает языковой насыщенностью.
Князь еще не закончил свой туалет, когда ему ровно в половине пятого доложили о пунктуальнейшем появлении дона Калоджеро; он велел просить синьора мэра немного подождать в кабинете, а сам спокойно продолжал наводить красоту. Смазал волосы аткинсоновским «лайм джус» — эта густая беловатая жидкость в ящиках прибывала к нему из Лондона, а ее название претерпевало здесь те же этнические искажения, что и мотивы песенок; черный редингот был им отвергнут и заменен рединготом нежно-лилового цвета, который, как ему казалось, более подходил к предполагаемому праздничному случаю; он повозился еще немного, удаляя пинцетом обнаглевший золотистый волосок, которому удалось уцелеть во время поспешного бритья сегодня утром, а затем велел позвать падре Пирроне; прежде чем покинуть комнату, он взял со стола свернутый журнал «Blatter der Himmelforschung» («Астрономические записки») и перекрестился при его помощи — жест благочестивый, однако утрачивающий в Сицилии чаще, нежели это думают, свое религиозное значение.
Проходя двумя комнатами, отделявшими его от кабинета, он тешил себя иллюзией: вот сильный, внушительного вида Леопард, с гладкой, благоухающей кожей, готовится разорвать на части трусливого шакалишку. Но в силу невольной ассоциации мыслей — подлинного бича подобных ему натур — в его памяти всплыла картина, изображавшая один из эпизодов французской истории: австрийские маршалы и генералы, увешанные орденами и в шляпах с султанами, идут, чтобы сдаться на милость насмешливому Наполеону; они куда изящней его, в том нет сомнений, но победил вот этот человечек в серой шинели. Оскорбленный столь некстати воскресшими воспоминаниями о Мантуе и Ульме, в кабинет вошел уже выведенный из равновесия Леопард.
Там его стоя поджидал дон Калоджеро, маленький, худенький, плохо выбритый; он бы и впрямь походил на шакалишку, если бы не его глазки, в которых так и светился хитрый ум; но так как ум дона Калоджеро был направлен лишь к целям материальным в противоположность князю, который полагал, что стремится к достижению целей абстрактных, все считали его человеком ловким и коварным. Не обладая способностью выбрать костюм соответственно обстоятельствам — врожденное качество князя, — мэр счел необходимым одеться чуть ли не в траур; на нем было почти столько же черного цвета, сколько на падре Пирроне, который сидел в углу с отсутствующим, каменным выражением на лице, какое появляется у священников, когда они хотят показать, что не желают влиять на чужие решения; в то же время вся физиономия мэра свидетельствовала о столь жадном ожидании, что на него мучительно было глядеть.
Немедленно начался обмен малозначительными колкостями, который предшествует большим словесным битвам. И все же именно дон Калоджеро первым перешел к общей атаке.
— Ваше превосходительство, — спросил он, — вы получили хорошие известия от дона Танкреди?
В те времена в небольших деревнях мэр имел возможность полуофициально контролировать переписку, и, быть может, его насторожила необычно изящная бумага, на которой было написано письмо Танкреди.
Князь пришел в раздражение, как только его осенила эта мысль.
— Нет, дон Калоджеро, нет. Мой племянник сошел с ума…
Но есть Бог, покровительствующий князьям. Имя этого Бога — Благовоспитанность. Он частенько вмешивается, чтоб уберечь леопардов от неразумных шагов. Однако ему за это приходится платить большую дань. Подобно тому как Паллада вмешалась, чтоб обуздать несдержанность Одиссея, Бог Благовоспитанности явился перед доном Фабрицио, чтоб остановить его на краю пропасти; князю за свое опасение, пришлось заплатить тем, что он единственный раз в жизни назвал вещи своими именами. И он с необыкновенной естественностью, без всякой задержки закончил фразу:
— …сошел с ума от любви к вашей дочери, дон Калоджеро. И написал мне об этом вчера.
Мэр сохранял необыкновенное равнодушие. Он едва улыбнулся и принялся старательно разглядывать ленту на собственной шляпе; падре Пирроне возвел очи к потолку, словно являлся знатоком строительного дела, которому надлежало определить его прочность. Князь почувствовал себя скверно; это совместное молчание лишало его даже того мелкого удовлетворения, которое ему доставило бы удивление собеседников.
— Я знал об этом, ваше превосходительство, знал. Во вторник, двадцать пятого сентября, накануне отъезда дона Танкреди, видели, как они целовались. В вашем саду у фонтана. Лавровая изгородь не так уж плотна, как думают. Я месяц ждал решительного шага со стороны вашего племянника и собирался спросить у вашего превосходительства, каковы его намерения.
Рой больно жалящих ос вихрем налетел на дона Фабрицио. Прежде всего им овладело чувство ревности, естественное у мужчины, еще не превратившегося в развалину: Танкреди вкусил аромат сливок и ягод, который ему никогда не дано будет познать. Затем пришел черед социального унижения: он из носителя радостной вести превратился в обвиняемого. Но была тут и личная досада человека, который полагал, что ему все подвластно, а на самом деле убедился, что многое происходит без его ведома.
— Дон Калоджеро, не будем подтасовывать карты во время игры. Вспомните, это я велел вас позвать. Хотел сообщить вам о письме племянника, полученном вчера. Он признается в своей страсти к вашей дочери, страсти (тут князь несколько замешкался, потому что порой бывает нелегко лгать, когда тебя буравит взгляд такого человека, как мэр) …о силе которой я до сих пор не знал; в заключение он поручает мне просить у вас руки синьорины Анджелики.
Дон Калоджеро продолжал оставаться невозмутимым, падре Пирроне из эксперта по жилищному строительству превратился в мусульманского мудреца; скрестив четыре пальца правой руки с четырьмя пальцами левой, он принялся вращать оставшиеся таким образом свободными большие пальцы, то и дело меняя направление их движения с подлинной хореографической фантазией. Молчание затянулось, и князь потерял терпение.
— Теперь, дон Калоджеро, я жду, чтобы вы сообщили мне о своих намерениях.
Мэр, который не сводил глаз с оранжевой бахромы на кресле князя, на мгновение прикрыл глаза правой ладонью, затем встал; теперь в его взгляде светилось чистосердечие и искреннее удивление, казалось, что глаза не его, что в этот миг он их подменил.
— Простите, князь (столь внезапное опущение «превосходительства» дало дону Фабрицио понять, что дело шло к счастливой развязке). Прекрасное, но столь неожиданное известие лишило меня дара речи. Видите ли, я современный отец и смогу сообщить вам окончательный ответ, лишь получив согласие нашего ангела, который принес утешение в наш дом. Но я умею пользоваться священным правом отца и знаю, что чувства дона Танкреди, который всем нам оказывает честь, будут встречены искренней взаимностью.
Дон Фабрицио почувствовал неподдельное облегчение: жаба была проглочена, разжеванная голова и кишки спускались по глотке, оставалось еще разжевать лапки, но это уже пустяк по сравнению с остальным — главное сделано. После того как князь насладился этим чувством освобождения, в нем заговорила привязанность к Танкреди — он представил себе, как засверкают узкие голубые глаза, читая торжественный ответ, представил, или, лучше сказать, припомнил, первые месяцы после брака, совершенного по любви, когда безумие и акробатическая изощренность чувств благословляются и прикрываются всем сонмом небесных ангелов, доброжелательных, хотя и полных удивления. Но он глядел еще дальше и видел обеспеченную жизнь Танкреди, которая позволит развиться его талантам — без денег у них были бы подрезаны крылья.Позволю себе легкую шпильку в отношении аудио версии для данного романа – если первые главы романа пробудят в вас потребность уловить всю гамму прекрасного, отдайте предпочтение бумажному/электронному варианту. К сожалению, доступная запись далека от совершенства и имеет массу огрехов, которые повлекут искажение итогового впечатления.
Я настолько пропиталась ароматом аристократичности, чувством собственного достоинства исходящим со страниц, что невольно ловила себя на размышлениях как развить в себе эти навыки и приобрести тот лоск, передаваемый с молоком предков, который так умело, описал автор.
Читатель получит не просто роман о семье, а скорее о самом времени как о необратимом процессе распада, который ди Лампедуза описывает с поразительной пластичностью образов: от застывшей восковостью девичьей руки до разлагающейся на солнце собачьей падали. Роман пропитан меланхолией и стоическим принятием неизбежного конца. Встаю в ряд тех, кто относит произведение к литературному памятнику уходящей аристократии, где величие и красота обречены, но до последнего вздоха сохраняют свою гордую осанку.
Читать или не читать? Великолепное погружение в медленное, неумолимое и прекрасное угасание, после которого остается лишь горькое послевкусие и понимание, что все в этом мире преходящее. Наслаждайтесь.59286
AdrianLeverkuhn27 мая 2015 г.Читать далееДа не обижу я рецензентов, чьи рецензии оказались в топе на эту книгу, но я был в шоке, когда просмотрел их. Такое ощущение, что мы читали совершенно разные книги и поэтому увидели разные вещи.
На самом деле, такое недопонимание может произойти, если проигнорировать самую важную фразу романа, которую пихают везде; если подумать, что это — всего лишь красивые слова, а не лейтмотив романа. При этом автор был милосерден и дал эту фразу практически сразу, не откладывая объяснение на потом. Это слова Танкреди:
Чтобы всё осталось по-прежнему, всё должно измениться.Всё. Запоминаем эту фразу, на которую обратил внимание наше сам автор (а она звучит там, завуалированно и не очень, всю книгу, и хвала переводчикам, которые это поняли), и роман открывается перед нами во всей своей красоте и ироничности. А то развели тут «трагедия, грусть, разрушение». Гибель аристократии ещё приплели. Ребята! Книгу написал князь, живший как истинный аристократ, обладавший эрудицией высшего слоя общества, женатый на баронессе Александре Борисовне Вольф фон Стомерзее. Какой закат аристократии, вы чего? Разрушение родов и вырождение? Да эти мотивы выглядят как лекция Гепарда для травоядных о том, что он сам теперь питается только фруктами.
А на втором плане, при этом не покидая наш взор, идёт история Танкреди и всего, что с ним связано, который и есть настоящий Гепард, потомок Гепарда (а не эти три барышни). Одним мазком даётся намёк на аналогичную гепардовость первенца князя, главного героя повести. В конце концов, Лампедуза был поклонником Джойса, так что предположение, что герои, вынесенные на первый план — это фон, обрамление, контекст, а прячущийся за спинами Танкреди — настоящий центр повествования, не выглядит чем-то абсурдным.
Настоящий хищник должен уметь приспосабливаться под изменяющиеся обстоятельства, чтобы всё встало на круги своя: чтобы он смог дальше есть своих жертв. Именно таков Танкреди. Чувствовавший, что эпоха национальных государств вступает в свои права, он понял, что Бурбонам владеть Обеими Сицилиями недолго осталось, потому он (и прочие Львы, Ягуары и т.д.) присоединился к революционерам. Как итог — краснорубашечные генералы ходят по стойке смирно перед членами дома Салина и обращаются к ним на «Вы». Фабрицио Корбера ди Салина им не товарищ. Гарибальди завтра станет просто героем прошлого, а Салина будут жить и дальше.
Времена изменились, так что оставаться аристократией Бурбонов они больше не могут. И молодой князь Фальконери берёт себе в жёны простую девушку. Брак с народом, здравствуй, вот и до тебя додумались самые сообразительные из хищников. Если бы это был роман о гибели аристократии, то аристократ стал бы частью народа. Но мы видим, что всё произошло ровно наоборот. Даже не так. Не видим, мы это ожидаем и понимаем во время чтения.
Некоторые ветви родов затухали и будут затухать, но после сумятицы средневековья полностью никто практически не вымер. Даже беспощадно расстрелянные Романовы живут и здравствуют, а Людовик XX — успешный банковский консультант. Львы, Гепарды, Леопарды и прочие остались на вершине. И какую-то часть секрета их долголетия и успешности можно найти в этой книге. А не слезливые истории о том, как гибнет аристократия.
571,3K
DmitriyVerkhov3 августа 2020 г.Читать далееБерясь за чтение нового автора, никогда не знаешь, чем в итоге обернётся твоё с ним знакомство, насколько понравится или не понравится тебе его произведение. Я ничего ранее не слышал о таком писателе как Джузеппе Томази ди Лампедуза, как оказалось большом мастере живых диалогов, очень лиричных описаний, очень изящного и тонкого повествования, и о его книге "Гепард". Но благодаря одному отличнейшему совету, полученному в одной игре, я с большим удовольствием познакомился с этим автором и его произведением.
Книга переносит нас на жаркую (даже очень), по-своему особенную и неповторимую Сицилию второй половины XIX века и рассказывает о весьма бурных событиях, происходящих на тот момент в Италии и, главным образом, на Сицилии. Но все эти события (высадка Гарибальди, революция и последующая смена власти) выступают здесь всего лишь фоном. Основное же внимание уделено чувствам, взглядам, привычкам, и, главным образом, размышлениям главного героя - князя Фабрицио ди Салина, патриарха древнего аристократического рода, который становится свидетелем измельчания и упадка дворянства, забывающего о своих прежних аристократических корнях и традициях. Сам же князь живет прошлым и давними традициями, веками определявшими порядок и течение жизни на Сицилии, но как человек умный и наблюдательный, аристократ-интеллектуал (князь увлекается астрономией), он, конечно, замечает, как меняется мир вокруг, как постепенно, но неукоснительно нарушается привычный ему порядок вещей. Волею судеб он вынужден теперь жить на рубеже старого и нового времени, при смене одних заведенных порядков другими, что, конечно, для него очень непривычно, отчего князь чувствует себя как-то неловко. Но князь даже не думает противиться всем этим переменам и что-либо предпринимать в ответ. В этом плане его вовсе никак не назовешь человеком слабохарактерным, просто он убежден, что все эти войны, революции и смены правящих режимов по своей сути ничего не меняют - сегодня одни наверху, завтра другие.
Не сказать, что события в этом романе насыщены действием или же здесь происходят неожиданные повороты сюжета. Нет. Здесь совсем другое. Здесь красивые и поэтичные описания природы, мест, интерьеров, яркие и чёткие образы персонажей (правда, по сравнению с главным героем внимания им уделено значительно меньше), неторопливые беседы и зарисовки из жизни знати и обычных сицилийцев. Здесь глубокие мысли и неспешные размышления главного героя о происходящих вокруг переменах, его восприятие и оценка происходящих событий, его размышления о тускнеющем величии и упадке его рода и дворянства в целом, размышления о жизни и смерти, как своего рода подведение своих личных итогов. Читать всё это, как оказалось, мне было совсем не скучно. А, наоборот, благодаря такому изящному построению фраз, которые я встретил у Лампедузы, благодаря его очень красивой, я бы даже сказал изысканной и при этом ненавязчивой, манере изложения (очень тонкой, образной, не лишенной интересных метафор и меткой иронии) и в целом весьма интересным персонажам эта история всякий раз притягивала меня к себе и увлекала своим рассказом и описаниями.
Из вступительной статьи я узнал, что "Гепард"для Лампедузы в некотором роде автобиографичен и что в сложном и противоречивом образе князя Фабрицио ди Салина можно найти отражение мыслей и чувств самого автора, его ностальгию по былым временам, по его собственному прошлому. Читая этот роман и замечая, какой лиричностью, проникновенностью и очаровательной грустью проникнуто его повествование, понимаешь, насколько глубоко личным и важным было для Лампедузы всё здесь представленное, и сколько старания он приложил, чтобы донести всё это до читателя в столь удивительно красивой и изящной форме. Действительно, красивое произведение.
541,6K
Godefrua30 мая 2019 г.Тонко чувствующий снобизм
Читать далееАве Цезарь, аве мне!
Да здравствует цезарь, да здравствую я (цезарь)! И все в таком духе.
Каким же красавчиком я уродился, и умным, и обаятельным, и любвеобильным, а главное - несу в себе венец творения человека, высшую степень качества личности - аристократизм.Слухи о смерти аристократии сильно преувеличены, но прощальный тур не повредит. Лет так за -дцать до той самой далекой смерти. И то, не аристократии, а одного из ее представителей. Но на то он и герой, что бы говорить: Аристократия это я!, если умру, то все пропало!
Если бы этот самолюбовательный роман написал кто-нибудь другой, то мы бы посмеялись такому самомнению. Но роман написан князем, эрудированным, тонко чувствующим снобом и само по себе это интересно.
В центре Палермо много палаццо, принадлежащим аристократии. Некоторые полуразрушены, что в целом соответствует общему состоянию города. Некоторые отремонтированы и вполне себе жилые. Некоторые превращены в музеи. Как, например, палаццо Мирто. Расположен в самом центре, рядом парк Гарибальди с тысячелетними деревьями. Представители семьи Мирто рассеяны по свету, но свой городской особняк со всем его драгоценным, выцветшим от времени содержимым, они показывают публике за деньги. Тут и гостиные, с черепаховой мебелью и оббитыми шелком стенами. Тут и библиотека, и молельня, и комната-театр. Портреты на стенах, а на мебели ряды рамок с фотографиями наших современников - они тоже князья Мирто. Никуда не делись. Куда-то делись, возможно, их земельные наделы, размером с четверть Сицилии, но доходов, полученных с них за прошлые века хватило на то, что бы предки безбедно жили до сих пор. Судя по фамилии автора романа мы можем узнать какой кусок земного шара ему принадлежал.
Роман просто необходимо прочитать до, во время или после визита на Сицилию. Хотя бы для того, что бы портреты во дворцах обрели характеры - некоторые являются второстепенными героями романа, автор с ними управляется по-свойски! Так же, роман способен разъяснить хотя бы некоторые вопросы, возникающие при исследовании места. Сицилия так же похожа на Италию, как на Испанию, на страны Северной Африки. Но это Италия, благодаря Гарибальди. Очень понятно и ненавязчиво описан процесс присоединения Сицилии к Италии. Не только военной кампании, но и избирательного процесса выборов судьбы острова. Кстати, именно этим событиям, описанным в романе посвящена большая часть исторических памятников в Палермо. Именно из-за этих событий главный герой логически предвидит гибель аристократии из-за гибели ее имущественных прав. Точнее, порядка их существования. Из-за утраты института феодализма. Но видимо, аристократизм держался не только на этом, так как выжил (или доживает) на старых запасах воспитания и передачи из поколения в поколение ценностей, духовных и материальных. Примечательно, что владения не подвергались разграблению - кодекс уважения к донам у сицилийцев, видимо, в крови. В том, что аристократия потеряла свое основное имущество, виноваты не другие люди, а в первую очередь сами аристократы, с их жизненной философией, так как имуществом надо уметь управлять, а их таким низменным вещам не учили. Вместо этого учили литературе, философии, истории, музыке, самолюбованию и демонстративности, что способствовало многим из них в создании достойных произведений, а нам, читателям, развитию художественного вкуса.
433,5K
Raija28 октября 2017 г.Читать далееЧто меня оставило равнодушной в это книге, так это ее политический посыл. Трагедия исчезающего дворянства - не моя печаль, я не очень сочувствую классу, некогда являвшемуся доминирующим за счет эксплуатации других людей, более обделенных и слабых. Автор книги - сам из "бывших" - остро чувствует вырождение аристократии, то, что на смену ей приходят те же эксплуататоры, но намного менее рафинированные и благородные. Сложно не согласиться с тем, что торгаши и капиталисты XX века ничуть не более симпатичны, чем прежние помещики. С другой стороны, нельзя не отметить, что привилегии аристократов никуда не делись - и сегодня во многих странах существует монархия, и хоть помазанники божьи больше не держат всю полноту власти в своих ослабевших руках, они все же принадлежат к кругам, обладающим влиянием. Вернемся, однако, к роману.
Что меня не оставило равнодушной в этой книге, так это образ самого князя Фабрицио Салина, царственного Леопарда, бонвивана, полнокровного и могучего мужчины, совершенно не типичного аристократа, астронома, охотника и волокиты за женщинами. Матерый человечище, как было сказано по поводу другого выдающегося человека. Трагедия и боль книги заключается в том, что этот Леопард - последний, род угасает и потомки Салины сольются в своей посредственности с отпрысками семей более низшего сословия.
Да, пусть Салина трижды проклятый аристократ, я не могу его ненавидеть, могу только любить. Гневливый, властный, но вместе с тем подверженный тоске и унынию он заражен пессимизмом относительно социальных реформ и преобразований. Князь остро чувствует натуру сицилийцев, на которую, как он подчеркивает, оказал немалое влияние климат, где полгода печет солнце, из-за чего все это время обитатели региона пребывают в вынужденном безделье. Отсюда - пассивность сицилийцев, которые не хотят становиться лучше, ибо убеждены, что они и без того венец цивилизации. Салина грустно убежден в том, что человеческую натуру не изменить. Поэтому он отказывается от предложения стать сенатором, ибо лишен способности поддаваться самообману. Не могу согласиться с этой позицией, реформы нужны и необходимы, и все же в условиях, когда видишь все лицемерие и коррумпированность новых социальных институтов, понимаешь, что невозможно с чистой совестью участвовать в этом спектакле. Так что отказ князя заняться политикой я принимаю.
Что же до его частных занятий, то князь скучает. С женой у него нет истинного взаимопонимания, сын Паоло - разочарование для отца, он мелок душой и помыслами, все его мысли обращены к лошадям и охоте. Единственная отрада - племянник Танкреди и его невеста Анджелика, которую князь возжелал с первого же взгляда. И тут же - острое осознание, что она никогда не будет принадлежать ему, что он уже стар для влюбленных и его компания может лишь наскучить им.
Наиболее пронзительно написаны две заключительные главы: в одной из них мы видим умирающего князя, в другой - конец миру Леопарда, когда исчезает все, некогда любимое им. Князь был последним представителем славного рода, в котором сошлось все лучшее, что было в этих людях: щедрость, ум, беспокойство, гордость, мужское обаяние. Черт возьми, не буду этого скрывать, я просто влюбилась в Леопарда и очень тяжело перенесла его исчезновение из нашего мира. Если автор книги - князь ди Лампедуза - был хотя бы немного похож на своего героя, то как же жалко, что наши с ним пути никогда не пересекались (да и не могли пересечься, разлад в хронологии смертей и рождений, увы).
Какой же вывод из всех этих "мыслей по поводу"? Эстетика победила политику.
Случайная цитата: Лесть соскальзывала с князя, как вода с листьев водяной лилии, - таково одно из преимуществ людей, для которых гордость стала привычной.
401,3K