
Ваша оценкаРецензии
Аноним19 октября 2022 г.Коротенькая баллада А.А. Милна "Баллада о королевском бутерброде". Детское, вроде бы, стихотворение, но с глубоким смыслом. Кроме смысла, есть еще очень хороший язык, полный юмора и непосредственности.
Очень советую для поднятия настроения. Особенно с утра. К завтраку. ))))44394
Аноним29 января 2020 г.Читать далееЭто прекрасно!
Мой внук, которому нет ещё и трёх лет, стихотворение просто обожает. Он так хохочет, так переживает всё происходящее, что я просто радуюсь.
Кстати, и грустит он тоже: в конце художник Лебедев нарисовал такую грустную большую собаку, что сразу понятно — в свою жизнь барыня её не возьмет и она останется бездомной.
Мы это обсудили с Егоркой и мордочка его в финале кривится.
Детское стихотворение? О, да! Но сколько же там сатиры! И халатность, и бюрократия, и вещизм, и хамство.
Чего только стоят крики:- Разбойники! Воры! Уроды!
Кстати, последнее слово несколько смущает, не надо было бы добавлять его в лексикон малыша, но ведь рифма!!!
А вот тем, кто сетует на повторяющийся рефрен, то это классика для самых маленьких. Вспомните "Репку", "Колобка", "Курочку Рябу" и другие сказки. У малышей память короткая, такие вот рефрены помогают им запоминать сюжет, а если это стихи — учить их.
Это очень правильно. Недаром Маршак — выдающийся автор для детей!
А рисунки Лебедева — высший пилотаж! Может быть они и не настолько красочны, как современные, но очень продуманные в деталях. За это и ценю.402,8K
Аноним29 ноября 2016 г.Книжки для любимого мальчишки
Читать далееНедюжинную долю моей детской литературы составляли стихи и песенки. В жестких переплетах они прятались на книжной полке, нетерпеливо ожидая, когда моя проворная рука вытянет их на свет и позволит хрустящим страницам взмахнуть в воздухе. Мне нравилось пробовать на языке прыткую считалочку из букв и звуков:
Ро-бин Боб-бин
Кое-как
Под-кре-пил-ся
На-то-щак
Съел Те-лён-ка
Ут-ром ра-но
Двух о-ве-чек
И ба-ра-на <…>
Тут стоит заметить, что классе в пятом у моей старшей сестры появилась мечта: стать учителем по английскому языку (и надо сказать, мечту свою она в жизнь воплотила), а потому в моей белоснежно-шуршащей коллекции любимых книг с большим перевесом над стихами отечественными царствовали творения английских авторов.
Жил-был человечек кривой на мосту.
Прошел он однажды кривую версту.
И вдруг на пути меж камней мостовой
Нашел потускневший полтинник кривой <…>
Восторгу моему не было предела. Многочисленные аллитерации заставляли перечитывать и перечитывать полюбившиеся строчки:
Шалтай-Болтай Сидел на стене.
Шалтай-Болтай Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может
Шалтая,
Не может
Болтая
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать.
Уже позже, в школьные годы пришло понимание, что заслуженную похвалу за мои нескучные вечера с любимыми проворными стихами нужно воздавать по большей части не авторам, а Самуилу Яковлевичу Маршаку. Великолепному мастеру перевода, человеку высокой культуры и разнообразных интересов и знаний, сумевшему умело перенести на сложный русский язык образы английской литературы. Сделать это вкусно и качественно, с особым задором и юмором. Благодаря Самуилу Яковлевичу появились неповторимые котятки, умудрившиеся потерять дорогие перчатки, киска, побывавшая у королевы у английской, и… Дом. Тот самый Дом, который построил Джек!
Вот дом,
Который построил Джек.
А это пшеница,
Которая в тёмном чулане хранится,
В доме,
Который построил Джек <…>
Потому стоит ли объяснять, что увидев это прекрасно иллюстрированное, цветастое, рельефное издание, я не смогла пройти мимо? Под глянцевым картонным переплетом, страницами, выстроенными по уровням, живут давно полюбившиеся герои. Они были выпуклы, литературно прекрасны уже в стихах, но в книге, по воле умелых художников-иллюстраторов - Ольги Попугаевой и Дмитрия Непомнящего - обрели свой неповторимый, удивительный облик. Здесь вам и проворная птица-синица, примерившая фрак и котелок и в команде с прожорливыми мышами вырабатывающая план по опустошению темного чулана с пшеницей. Тут и Джентльмен-кот, охотящийся на воровку-синицу, зажав мундштук во рту, и несчастный пёс без хвоста, но с букетом ромашек в кармане, и корова безрогая, и старушка седая и строгая, и ленивый пастух. Иллюстрации кажутся необыкновенно теплыми, душевными. Выполненные преимущественно в теплой, охристой гамме, они изобилуют деталями. Заставляют вновь и вновь заглядывать в резные окошки (ах, да там же мыши тянут тяжелый мешок с зерном!), открывать калитки, за которыми корова безрогая с кем-то беседует по телефону, гулять по этажам домика (в комнате справа, кстати, сладко почивает ленивый и толстый пастух).
Прогулка по дому Джека превращается в увлекательное путешествие! Песенка, забавляющая постоянно повторяющимся рефреном и дарящая неповторимые образы, нашла достойное иллюстративное воплощение. Даже муж, спокойно взирающий на мою любовь к красивым изданиям, присоединился ко мне, поочередно открывая жесткие дверцы и окошки, обнаруживая героев за их праздной ленью или, наоборот, за проделками.В минуты, когда держишь в руках подобные книги, радуешься, что издательства детской литературы идут в ногу со временем и пытаются заинтересовать своего юного, жаждущего открытий читателя новыми форматами книг. Вздыхаешь… В моем детстве подобные книги отыскивали не без труда, если вообще отыскивали. И, наверно, потому ничто не может удержать меня от покупки этих чудесных вещиц, этих источников отличного настроения и вдохновения.
P.s. А между тем чудесный "Дом, который построил Джек" пробудет в моем доме не так уж долго. Уже скоро моему крестнику, племяннику и самому любимому мальчугану исполняется три года!
361,4K
Аноним8 января 2024 г.Читать далееКакая прелестная баллада о несовершенстве мира и о том, что не все мечты сбываются даже у королей. Хотя, если посмотреть внимательнее, то тут можно много чего и другого увидеть, включая политическую и экономическую модель государства. Взаимодействие между главой государства и производственным предприятием вызывает умиление и восторг, настолько простенькие строки в балладе, спасибо за перевод С.Я. Маршака.
Суть баллады проста: с утра король захотел бутерброд с маслом, сообщил об этой королеве, а та дальше, пока не дошло это сообщение до коровы, которая отказалась дать масло, потому что ей просто лениво и она не заинтересована в выполнении странных прихотей, ведь есть альтернативный вариант - мармелад. И весть об этом пошла дальше. Король принимает самостоятельное решение и страна впадает в хаос))) Ну, правда, смешная история, даже ребенок извлечет из неё пользу, вот только какую? И какое звено в этой цепи занимает ребенок и родители? Есть над чем поразмыслить)
26235
Аноним16 февраля 2020 г.Что ест король на завтрак?
Читать далееПеревод сделан прекрасным поэтом и переводчиком - Самуилом Яковлевичем Маршаком. Это сделало стихотворение Аллана Милна, автора знаменитого романа для детей " Приключения Винни Пуха", таким понятным и ритмичным для русскоязычного читателя.
Уже с первых строк ощущается утро и настрой короля на завтрак получить масло, чтобы намазать его на хлеб. Коровница бежит
в коровник и просит у коровы...корова говорит что лучше всё-таки мармелад на завтрак .
Обиженный король ложится в кровать.
Коровница спасает положение и снова обращается к корове, которая даёт ей рецепт приготовления сливочного масла.
И только тогда, получив желаемое сливочное масло, король встаёт с кровати, чтобы намазать на хлеб сливочное масло, позавтракать и начать решать проблемы государства. Король тоже человек, а утро должно начинаться с хорошего завтрака, в смысле что король пожелает. Каждый из нас - король! Доброе утро!- Никто не скажет, будто я
Тиран и сумасброд,
За то, что к чаю я люблю
Хороший бутерброд.251K
Аноним19 сентября 2019 г.Читать далееЛегкий в запоминании стишок, который порадует ребенка, расскажет ему о некоторых житейских ситуациях и обогатит детячий словарный запас. А в данном издании ещё и картинки можно долго рассматривать)
Кстати, "Дом" отличная платформа для собственного творчества! Меняем героев и действие по ситуации и радуемся полученной нетленке, квартирного разлива))Вот сайт,
LiveLib для любителей книг.А это читатель,
Что к монитору приник,
На сайте,
LiveLib для любителей книг.А это куратор какой-то игры,
В которую подал заявку читатель,
Что к монитору приник
На сайте,
LiveLib для любителей книг.зы: творческие люди, продолжите? ))
251,3K
Аноним2 ноября 2013 г.Жил человек рассеянныйЧитать далее
На улице Бассейной.
Сел он утром на кровать,
Стал рубашку надевать,
В рукава просунул руки -
Оказалось, это брюки.
Вот какой рассеянный
С улицы Бассейной!
Маршак есть Маршак, стихи которого понятны детям чуть ли не с грудного возраста. Поэтому, когда эта маленькая книжечка с рисунками несуразного человека со сковородой на голове попалась мне в руки, я прочитал ее, наверное, раз пять подряд, каждый раз пробуя на язык каждое слово. Стихотворение запомнилось все целиком, и на следующий день я рассказывал его, именно рассказывал, а не декламировал, на улице соседским ребятам. Оказалось, что Маршак популярен среди нас, так как остальные тоже стали хвастаться знанием других его стихотворений, из вспомнившихся:"Бедный маленький верблюд… Есть, ребенку, не дают!", На некоторое время были забыты наши шумные игры.152,3K
Аноним26 января 2022 г.Читать далееВ самом деле, баллада, только коротенькая - если постараться, вполне уместится на одном листе. Но зато какая лирика, какой сюжет! Разумеется, не обошлось без коронованных особ - как же английскому автору не упомянуть "его величество" и "её величество". А вообще, в балладах непременно должен быть некий важный предмет, на поиски которого король отправляет своих подданных. В юмористическом стихотворении Алана Милна таким Граалем становится масло. Правда, дальше хлева, где обитает корова - хранительница сливочных даров, поиски не зашли. Зато придворной молочнице пришлось отправляться в незапланированный поход дважды. Вы когда-нибудь слышали, чтобы в старинных балладах рыцарь с первого раза одерживал победу и сразу же возвращался, ну там, с головой дракона и сокровищами? Вот то-то и оно! Традицию надо поддерживать, и посему поход за маслом был возобновлен. А иначе ведь всё, конец королевству - король не соизволит вылезти из кровати, если к завтраку ему не подадут бутерброд. Какие шекспировские страсти разгорелись вокруг ломтика хлеба, намазанного тонким слоем масла! Да как только посмели предлагать монарху на завтрак пастилу и - страшно сказать - фруктовый мармелад! Неудивительно, что король ответил на эти предложения тяжким вздохом и отказался общаться с этим жестоким миром. Аргумент подействовал - и поход к корове возобновили, да ещё использовали разные дипломатические хитрости. В общем, я рада, что в результате поиски окончились успехом, и баллада оказалась не трагичной, а ироничной. В конце концов, король тоже имеет право на свой кусок хлеба... с маслом!
13350
Аноним10 декабря 2012 г.Книжка создана триждывеличайшими - один из шедевров Маршака и Лебедева. Подлинная поэзия, нет ни одного лишнего не то что слова - звука.
Дама
сдавала
багаж.
В этих словах - все, и щелканье багажных весов, и стук укладываемых вещей, и беспокойство дамы. Чтобы иллюстрировать такое - надо быть гением книжной иллюстрации, таким как Лебедев - в его рисунках передан не только смысл, но и ритм стиха.131,4K
Аноним13 апреля 2019 г.Вот дом, который построил...
Читать далееДа уж, молодец Джек, какой дом построил.
Места для вещей и людей предостаточно.
Превосходная работа переводчика. Неповторимый ритмический рисунок.
Всё предусмотрел и погреб для пшеницы и непростой - чтобы не проросла наша пшеница -это тёмный чулан. И радио местное - весёлая птица-синица и домашние животные, которые охраняют дом и следят чтобы мыши и прочие грызуны к пшенице не подобрались.
Как же в сельской местности без коровы и старушки-доярки и пастуха и двух петухов, местные часы, которые будят пастуха.111,2K