
Ваша оценкаРецензии
GaarslandTash6 декабря 2024 г.Новый перевод "Зоны теней"... или "Obsession" Питера Джеймса в переводе Григория Крылова...
Читать далее
"Одержимость" Питера Джеймса, как оказалось это ничто иное как "Зона теней", изданная "Центрполиграфом" в серии "Top Thriller" в 2011 году в переводе Илана Изекииловича Полоцка. Так случилось, что именно "Зона теней" стала последней работой известного переводчика. В 2013 году Илан ушёл из жизни. Многие переводы Полоцка публиковались под литературным псевдонимом "Д.Эннис". Это такие работы как: "Звонок мертвецу" Джона Ле Карре, "Искатели приключений" и "Куда уходит любовь" Гарольда Роббинса, "Пылай, огонь" Джона Диксона Карра, "Уик-энд Остерманов" Роберта Ладлэма и многие другие. Хочу предупредить, что выставленная мною оценка данному роману весьма субъективна, потому что это оценка работы переводчика, а не самого произведения. Перевод Илана Полоцка я оценил на "отлично". Несмотря на то, что "Obsession" принадлежит к раннему этапу творчества знаменитого создателя цикла детективов о суперинтенданте Рое Грейсе (в Лондонском издательстве он был опубликован ещё в конце прошлого столетия, а именно - в 1988 году) в нём отчётливо просматриваются черты будущих триллеров. По большому счёту "Obsession" Питера Джеймса - это не триллер, а мистический роман. Поэтому издавать "Obsession" в серии "Звёзды мирового детектива", на мой взгляд, не совсем корректно. Тем более, что обложка "Одержимости" совершенно не соответствует содержанию романа, особенно если учесть, что главная героиня романа Алекс - мать погибшего Дамиана (застрявшего между миров). Подобный дизайн подходит циклу о суперинтенданте Рое Грейсе, но не к данному роману. Да и новый перевод Григория Крылова меня разочаровал:"Тепло роскошной мягкой кровати обволакивало, будто кокон. Фабиан лежал и смотрел в окно сквозь раздвинутые шторы. Красные лучи пронзали рассветное небо – розовое, кровавое.
Он повернулся, посмотрел на спящую девушку рядом. Потом встал и голым прошел к окну, перешагивая через одежду на полу. За окном стоял утренний туман, поднимались клубы дыма от сжигаемых после зимы обрезков виноградных лоз. Как будто убирали трупы после битвы, подумал он. Внезапно Фабиана пробрала дрожь. Его худое, жилистое тело покрылось мурашками...Девушка пошевелилась, простыни зашуршали, как лист на ветру. Потом она снова замерла.
Фабиан натянул джинсы, рубашку без воротника, пуловер. Остальную одежду засунул в сумку, плеснул в лицо холодной водой. Отерся полотенцем, шагнул было к девушке, остановился, взял сумку и, выйдя из комнаты, бесшумно закрыл за собой дверь.
Отто, Чарльз и Генри уже ждали его. Отто, высокий, с крючковатым носом, нависавшим надо ртом, гладко зачесанными назад черными волосами, рябоватым лицом, в пальто из ткани в елочку, мешком висевшем на его долговязой фигуре, казался похожим на хищную птицу. Чарльз стоял рядом с ним, потирая руки, смотрел сонным взглядом с обычным своим недоуменным выражением, словно утро подкралось незаметно и застало его врасплох...""Столько всего произошло. Сколько людей предлагали объяснения. Капеллан из Бродмура. Психиатр в больнице. Но им была известна лишь часть истории. Фабиан не совершил ничего плохого. Если не считать того тела, что похоронено под обломками на дне озера. Если бы не тело, то все можно было бы списать на игру ее воображения. И они поверили, что так оно и было. Все они, кроме Филипа. Он знал.
Именно Филип и помог ей пережить последние месяцы. Филип с его теориями и объяснениями, он помог ей снять все наносное. Именно Филип отвергал ее идею каждый раз, когда она решала заговорить..."А это - перевод Илана Полоцка:
"Фабиан, наслаждаясь теплым и мягким уютом постели, смотрел в проем раздернутых занавесей. Рассветное небо наливалось красноватым светом восходящего солнца, приобретая кровавый оттенок.
Повернувшись, он взглянул на спящую рядом с ним девушку. Потом, соскользнув с постели, переступил через разбросанную по полу одежду и подошел к окну. Утренний туман почти рассеялся, с виноградника тянулся дымок: там жгли последние остатки зимней пикировки лоз. Пейзаж после битвы, подумал он и поежился – его худое мускулистое тело покрылось пупырышками гусиной кожи...Девушка пошевелилась, простыни зашелестели, как листья на ветру, и она снова затихла.
Он натянул джинсы, безрукавку и пуловер, сунул остальную одежду в сумку и плеснул в лицо холодной водой. Насухо вытершись, он было сделал шаг к спящей девушке, но остановился, поднял сумку и вышел из комнаты, бесшумно прикрыв за собой тяжелую дверь.
Отто, Чарлз и Генри уже ждали его. Отто, с его крючковатым носом, нависшим над линией губ, с вихрами черных волос над испещренным оспинами лицом, в пальто в елочку, свисающем с угловатой фигуры, напоминал огромного стервятника. Рядом с ним, растирая зябнущие руки, стоял Чарлз с заспанными глазами, выражение лица которого было, как всегда, растерянным, словно утро застало его врасплох...""Так много осталось позади… Все расспрашивали ее. Капеллан из Бродмура. Психиатр из больницы. Но все они узнали лишь часть подлинной истории. Не имея в своем распоряжении чьего-то тела, Фабиан больше не мог причинить зла. Без тела, которое ныне погребено под обломками на дне озера и покоится в глубинах ее памяти. Бесплотный, он существует теперь только в ее воспоминаниях. И все поверили ее повествованию. Все, кроме Филипа. Который все знал.
Именно он помог ей пережить последние месяцы. Филип, со своими теориями и объяснениями, помог ей выбраться из-под обломков. Именно он отбрасывал ее идею, едва только она собиралась высказать ее..."Возможно кому-то придётся по душе и перевод Григория Крылова, но я отдаю предпочтение Илану Полоцку...
58241
Artistka_blin18 ноября 2020 г.Читать далееДавно знакома с автором и продолжаю почитывать Питера Джеймса в удовольствие. Не все его произведения удачны, но он мне подходит по темпераменту и подаче. Часто он описывает внутрисемейные отношения, поэтому в его книгах мне уютно и интересно. Вот и здесь, повествование построено на отношениях матери и сына, ведь призрак сына вернулся в свою комнату и дом, мучает своим присутствием мать после смерти и проявляется даже в других помещениях, следует за ней по пятам.
Не скажу, что развитие событий именно в этой книге было каким-то убойным. Наоборот, очень средне и предсказуемо. По наезженной колее. Разыграно как по нотам, но всё же проявления призрака эффекты и идет постепенное нагнетание. После смерти близкого – угнетенное и подавленное состояние, еще ждешь какого-то знака и присутствия, что близкий человек рядом и его дух не ушел за пределы этого мира. Здесь таких доказательств для Алекс Хайтауэр было предостаточно. С мужем она в разводе и живет отдельно, поэтому матери в доме одной явно не по себе, пугающе не по себе.
Книга в принципе выдержана в канонах жанра мистики, есть вкрапления детективной линии, когда расследуется происхождение отцовства Фабиана. Особенно не за что хвалить книгу, но и ругать я бы не стала. Для любителей жанра – пойдет. Я нашла два перевода книги: «Зона теней» переводчик Илан Изекиилович Полоцк, «Одержимость» переводчик Григорий Александрович Крылов, читала первый перевод.
25761
Lizchen19 апреля 2015 г.Читать далееНу, вот какая главная характеристика триллера? Думаю, критерий таков: качественный ли это убийца времени? Уходишь ли в него с головой, щекоча нервы и убивая это время азартно, не поглядывая на часы? Не жаль ли тебе этих убитых часов? (Почему именно убитых, потому что мне сложно представить себе триллер, наполненный глубоким содержанием или требующий философского осмысления.) С этим же триллером Джеймс сотворил нечто странное и малообъяснимое... Споткнувшись о незамысловатую завязку, я все не могла поверить, что это и есть главная суть, что покров не будет сорван и из-под призрака на мониторе не проступит что-то более закрученное и загадочное. Увы, призрак остался призраком, многочисленные участники событий, начиная с мужа главной героини и заканчивая трусливым викарием, картинку не усложнили и смыслом не наполнили. Мистическая часть так и осталась простенькой и банальной, а попытка Джеймса таки усложнить ее в развязке потерпела просто сокрушительную неудачу: усложнение обернулось какой-то бессмысленной скомканной путаницей, неприличной даже для призраков. В итоге я так и не поняла, кто там оказался кому Вася...
В общем, вторичная книжка получилась, без изюминки. Ее, наверное, хорошо было бы читать где-нибудь в начале века двадцатого, но не сегодня.
За что тогда целых 4*? За по-прежнему очень и очень недурственное умение Джеймса нагнетать атмосферу, благодаря которому откровенно слабый сюжет все-таки не способствовал появлению желания бросить чтение. Время убивалось без пользы, но с чувством))221,4K
AndreyKrukov15 февраля 2023 г.Читать далееЯ хотел бы начать свою рецензию не с самого произведения, а с трудностей перевода.
Книга была выбрана для прочтения случайно, и попалось мне издание под названием "Зона теней". Практически сразу чтение стало каким-то некомфортным. Вроде бы буквы и слова русские, смысл есть, а цельно не воспринимается. Ок, думаю, бывает. Но дохожу я до одного момента в первой главе и просто впадаю в ступор. Итак, парень только что вышел из комнаты, девушка в ней одна, разглядывает своё избитое тело:
Она долго смотрела в глаза своему отражению, не в силах отвести взгляд, после чего легонько провела пальцами между ногами и поморщилась от боли, которую вызвало прикосновение.
– Привет, – сказала она.Перечитал несколько раз. Кому "привет"? О чём здесь идёт речь? Подумал, что дальше станет ясно и продолжил чтение. Но, вскоре узнал, что роман издавался под двумя названиями и имеет разные переводы. Очевидно, я нашёл другой перевод и прочитал данный отрывок там:
Долго смотрела в глаза своему отражению, не в силах отвести взгляд, потом осторожно запустила пальцы между ног, поморщилась от боли при одном прикосновении.
– Salaud – сказала она [Подонок (фр.). – примеч. перев.]И вот сцена вполне обретает смысл. Что написано в оригинале? А вот: 'Salaud,' she said.
Откуда тогда это странное "привет!"? Видимо переводчик "Зоны теней" перепутал французское "salaud" с "salut". Иных объяснений у меня нет.
С этого момента первые главы я читал трижды: в переводе Илана Полоцка ("Зона теней"), в переводе Григория Крылова ("Одержимость") и английский оригинал. Некоторые находки по тексту:И. Полоцк
Пурпурные розы – ее любимые цветы. Он всегда преподносил ей красные розы.
Г. Крылов
Красные розы, его любимые цветы. Он всегда дарил ей красные розы.
Оригинал
Red roses; his favourite flowers. He always gave her red roses.Вроде бы мелочь, а как меняется суть. Тем более, что розы будут нам встречаться в ходе повествования не раз.
И. Полоцк
– Это утро рано. Девять и пять минут.
Г. Крылов
– Утром я рано. Без пять девять.
Оригинал
'This morning, I early. Five to nine.
И. Полоцк
Она была здесь в пять минут десятого
Г. Крылов
Она пришла без пяти девять.
Оригинал
'She was here at five to nine.'
И. Полоцк
около 9
Г. Крылов
Приблизительно без четверти девять
Оригинал
About quarter to nine.Полоцк абсолютно запутался во времени оригинала, но продолжал гнуть свою линию. Принципиально ли это? Да, т.к. в оригинале на основе этих показаний полицейский делает вывод, что промежуток между уходом хозяйки и приходом горничной составил 10 минут. У Полоцка он тоже придёт к такому выводу, но каким образом он вышел на эту цифру одному Полоцку и известно.
И. Полоцк
Она слышала их раз за разом в разных сочетаниях. Найден. Больница. Отправлен. В больницу. Незамедлительно. Но. По. Прибытии. Констатирована. Смерть.
Г. Крылов
Она слышала снова и снова, в разной последовательности. Увезли. Больницу. В. Обнаружили. По. Был. Но. Что. Прибытии. Мертв.
Оригинал
heard them, again, repeatedly, in different sequences. Taken. Hospital. Arrival. To. On. Found. Was. But. Be. To. Arrival. Dead.Опять же мелочь, но Полоцк игнорирует авторский подход и не перемешивает слова.
И. Полоцк
Второй раз вы меня пугать сегодня. Нам не хватать «Вима». Вы забыть?
Г. Крылов
У нас кончился «Вим». [ – чистящее средство - прим. перев.]Крылов заботится о читателе и поясняет те вещи, которые российский читатель может не знать. Так же Крылов делает сноски на использованные цитаты, игру слов и проч. Полоцку всё равно, разберётесь.
Ну и так далее. Часть просто мои придирки, особенно на фоне перевода Крылова. К определённому месту с переводом Полоцка я попрощался и что там у него дальше не ведаю, но думаю читателям "Зоны теней" пришлось не легко. Откуда вообще взялось это название тоже загадка.
Удивлением было узнать, что Полоцк маститый переводчик, который работал над переводами известных авторов. Я его переводы теперь читать побаиваюсь, в частности тот же «Список Шиндлера», над которым он работал. А Григория Крылова я могу лишь поблагодарить как читатель за то, что дал нормально ознакомиться с романом Питера Джеймса. Иначе так бы и продолжал гадать с кем избитые девушки в пустых комнатах здороваются.Теперь по поводу самого произведения. Оно, конечно, не ровное: в одни моменты сложно оторваться, в другие - просто пролистываешь. К минусам можно отнести шаблонность персонажей, маниакальное желание детально расписать какие-то абсолютно никому не нужные процессы (в частности, дегустацию вина) и финал. Увы, концовка подкачала. Чем ближе к ней, тем клубок закручивается, а ответы автор так и не даёт. Небольшой топ вопросов без ответа:
- Почему Алекс ведёт себя всю книгу странно? Что за дикие перепады настроения? Намёк на её одержимость? Есть сцены, где она ведёт себя неоправданно идиотски
- Какова роль Отто во всей истории? Что у него с лицом и глазами? Нерв защемило или демон вселился? Он случайно выпал из машины или нет?
- Что было раньше: изгнание демона из отца Фабиана или его одержимость насилием? Это важно
- Кэрри - галлюцинация или нет? Уточню, труп Кэрри.
- Злой дух теперь где?
- Фабиан пишет "приветы" с того света. Это хорошо? Можно считать, что план сработал? Или всё опять по новой?
Так что проблема романа в том, что он детален там, где не надо и наоборот. Главная героиня понятно под нажимом ситуации, но она ни с кем так толком все найденные паззлы не обсудила и не собрала.
Но есть у романа и плюсы. Питер Джеймс умеет нагнетать когда нужно, и даже пугать. Я ждал банальной истории, вполне линейной. Но история постоянно шла своим руслом, подогревался интерес. А это, согласитесь одно из важных достоинств триллера: он должен захватывать, вы должны хотеть узнать концовку. Этого у "Одержимости" не отнять)
Я не жалею потраченного времени, история мне была интересна, хоть и всех ответов я не получил. Это было знакомство с автором и я обязательно его продолжу в будущем.17323
Strangelovee9 октября 2012 г.Читать далееЭх, ну с чего начать? Купила я эту книгу из-за того, что хотелось почитать какую-нибудь мистику. Прочла эту книгу примерно за 3 дня. Сам по себе роман довольно хороший, написан интересно, особенно понравилось описание попыток призрака обратить на себя внимание. В общем немного мистики, чуть-чуть загадки, щепотка переживаний и оп! хорошая книга готова.:) Но некоторые места были скучноваты, даже временами отпадало желание читать, что огорчает. Но для меня это не последняя книга Питера Джеймса, буду еще читать.
12666
lyrry28 августа 2014 г.Читать далееПро эту книгу можно сказать, что она не оправдала ожиданий. Хотелось чего-то более психологического, а получилось нечто мистическое. Вся беда произведений, имеющих мистические элементы, заключается в том, что, как правило, ничего сверхъестественного в них нет, а тайна оказывается всего лишь мистификацией. Здесь же как раз все и закручивать вокруг того, чего по рациональным соображениям быть не может, причем настолько, что правду от вымысла трудно отличить. Или я что-то не то вычитала, или тут действительно развязка слишком запутано, что после прочтения осталось больше вопросов, чем полученных ответов. Было ощущение, что повествование куда-то провалится, автор настолько переплел видения и реальность, что просто теряешься во всем этом.
Если говорить о героях, то кроме Алекс говорить ни о ком и не стоит, настолько они ненастоящие и несимпатичные. Складывается впечатление, что они нужны лишь для того, чтобы еще больше запугать и без того растерянно героиню. Сама Алекс в первую очередь любящая мать, которой трудно смириться с потерей самого близкого человека, и она прекрасно понимает, что происходящее вокруг нее абсурдно, и она пытается насколько может разобраться в ситуации, но у нее ничего не получилось. Поэтому остается только ее жалеть и сочувствовать ей.7786
Chitter28 апреля 2014 г.Столько хорошего было написано об авторе и о самой книге на обложке. А я как раз был рад почитать мистическую историю. Но был несколько разочарован. История мне показалась не слишком внятной и с некоторыми сюжетными огрехами. Могу ошибаться, но в нескольких моментах было неясно каким образом и почему произошло что-то. Тем не менее, книга в определённый момент меня слегка напугала.
Но всё равно не скажу, что она мне понравилась. Тут даже наоборот.
Пожалуй, я всё высказал.7687
MarinaKoroljova9 января 2025 г.Читать далееПосле трех вполне успешных, эта книга стала откровенным разочарованием. И более того, если бы она стала моей первой книгой, прочитанной у Джеймса, я бы вряд ли стала читать что-нибудь еще.
Хочется быть объективной. И объективно — задумка интересная. Сюжет подразумевает сочетание мистики, саспенса и детектива, и читатель заранее настраивается на то, что будет с волнением погружаться в мир сверхъестественного, которое вторгается в упорядоченную жизнь рациональной и сдержанной героини. Однако... фигушки!
Вся книга напоминает собой сборку газетных вырезок, которые, сохраняя общую тематику, выдают нагора совершенно разрозненные фрагменты. Например... к чему была первая сцена с избитой девушкой? Почему это никак не обыгралось впоследствии? Да, спасибо, благодаря ей сразу стало понятно, что сын героини — тот еще ублюдок, но тем не менее, если говорить «А», то за ней должно следовать «Б». Сюжетные линии со священниками, которые выставлены в книге самым ужасным и непривлекательным образом, с медиумами - обрублены и никуда не приводят. И если принять во внимание, что сила внушения героини оказалась настолько сильна, что ей ничто не помогло, то... честно говоря, мне откровенно казалось, что у Алекс явно не все дома, причем еще до того, как начались всякие странности после похорон. Не знаю, как там насчет «успешной, образованной, привыкшей мыслить рационально», но на мой взгляд, эта женщина оказалась редкостной истеричкой с резкими перепадами настроения, манией преследования, которая постоянно то краснела, то рыдала, то слова из себя не могла выдавить. И никто, повторюсь — никто из героев этой книги так и не смог произвести приятного впечатления. Ни постоянно заискивающий муж, помешанный на виноделии, ни странноватый писатель с неизменной щеткой усов, чьим единственным достоинством, опять же, на мой взгляд, оказалась собака, ни сын, который вообще оказался нераскрытым персонажем, хотя по идее он как бы являлся одним из главных героев.
Да ёлки, Алекс совершенно ничего не знала о Фабиане, и тут уж я раскатала губу, что вот сейчас она соберется и проведет расследование, поедет во Францию или еще куда, где он любил бывать, и там ей откроются тайны его личной жизни, которые помогут составить более четкую картину его жизни, но...я была слишком хорошего мнения об авторе в данном контексте. То, что узнала героиня, было на уровне догадок и домыслов, никаких углубленных изысканий я не увидела и финальное откровение получилось из серии — как говаривал месье де Тревиль: «Было это или не было, я вас спрашиваю?»Хороша была задумка с донором, но и она, увы, не получила должного развития. Было бы, может, и не оригинально, но гораздо интереснее, если бы во время экзорцизма Босли и Фабиан поменялись местами... или что-то еще такое, что могло бы объяснить его поведение и его «жестокий, высокомерный» взгляд, о котором постоянно упоминалось при взгляде на портрет, но что также никак не объяснилось в итоге.
К тому же, редактура прихрамывает, некоторые фразы читаются корявовато. И потом, почему простой по сути своей вопрос «Что вы имеете в виду» все время имеет форму «Вы что имеете в виду?» Такое впечатление, будто героиня постоянно наезжает на своих собеседников.
И, конечно, то, что ей постоянно мерещился ее сын, особенно когда она, точнее, с ней пытались сблизиться то Дэвид, то Филип, вызывало недоумение, так как и этот аспект ее личной жизни остался непонятен. И если со стороны Фабиана была возможна какая-то ревность к матери, то об этом упомянуто не было.В итоге, книга очень сильно разочаровала. Если первую половину я еще испытывала какой-то интерес, надеясь на дальнейшее динамическое развитие, то закончилось всё полным пшиком. И ни грамма убедительности, о которой толковал в своих «благодарностях» автор, я тут не увидела.
Глупо, нелепо, притянуто и нераскрыто. И этот список можно продолжать до бесконечности.5102
MichaelFirst1 марта 2020 г.Читать далееДолго пытался вспомнить, почему книга с явным мистическим уклоном оказалась в моем списке "хотелок". Я в принципе книги этого жанра не читаю. Чтобы духи, привидения, медиумы и прочие атрибуты жанра. Единственное объяснение - книга издана в серии "Звезды мирового детектива". Куда эту книгу включили видимо автоматически, из-за заслуг автора.
Книга уж точно не детектив. Никакого преступления не случилось. Было расследование, так скажем, тайны зачатия сына главной героини. Да и то, тайна оказалась слишком банальной.
Медиумы показались мне похожими на нынешних попов. Чуть ли не насильно пытались провести сеанс спиритизма. Ладно, что хоть бесплатно))) Да и сам сеанс описан слишком шаблонно. Так примерно в 90-х писала "Экспресс-газета")))
Триллер у автора скорее получился, чем нет. Были там моменты, когда было немножко страшно)))
Удивила главная героиня. Как можно при ее уме и образовании серьезно верить в духов и медиумов??? Ни разу не возникло даже желания объяснить все происходящее с точки зрения образованного человека.
Книгой разочарован. Бриллиант при ближайшем рассмотрении оказался стекляшкой.5925
BalashovaRead6 сентября 2014 г.Читать далееНа книги Питера Джеймса пишут огромное количество положительных "вау" отзывов. Естественно, после прочтения десятка таких, захотелось с ужасным творчеством познакомиться и чем быстрее, тем лучше. К счастью, дома оказались две книги Джеймса - "Зона теней" и какая-то еще. Начала с "Зоны теней", ибо она по размеру меньше в два раза. Ну и в принципе, я рада, что начала с нее - времени потратила на ее прочтение мало и удовольствия получила еще меньше.
В общем, не видитесь на пустую рекламу и купленные отзывы.5843