
Ваша оценкаРецензии
panda00724 марта 2016 г.Отчаянная домохозяйка
Читать далееВсе счастливые семейки на одну физиономию, в каждой несчастной свои таракашки. Так или приблизительно так выглядело бы хрестоматийное начало «Анны Карениной», если бы наши нынешние переводчики переводили её с английского.
Впервые с этим странным эффектом «сделать читателю посмешнее» я встретилась, когда издательство «Фантом» издало классические детективы Найо Марш, и вместо чопорного и несколько старомодного английского текста я увидела разухабистую клюкву. Теперь вот жертвой издательства АСТ пала Барбара Пим.
Между тем главное достоинство её прозы, это внимание к деталям и тонкий юмор. То, чем Англия, особенно женская её часть славится. Нам же вместо симпатичной акварели предлагают картину, написанную маслом, причём сливочным. Ну, как отнестись к таким образчикам стиля:
я занимала себя тем, что рассматривала ее книги, стопками лежащие на полу, многие из которых, как казалось, обладали невнятным научным свойством.
Окном ниже молодой человек обнимал девушку на грубовато-игривый ладЧто касается содержания, то оно сводится к старой пословице «Не было ни гроша, да вдруг алтын». Жила-была старая дева в самом расцвете сил. Никому ничего плохого не делала, кроме хорошего, и думала обо всём, кроме личной жизни. И тут у неё появились соседи – муж и жена. А у жены ещё «коллега» мужеского же полу. Два мужика под боком сразу, и оба хороши! Есть от чего потерять голову. Но такие, как главная героиня, голову не теряют. Они улаживают чужие ссоры и вычитывают чужие гранки. Они не делают, по сути, ничего, но вечно заняты. Они играют роль сливной трубы, куда окружающие беззастенчиво сливают накопившиеся помои. В общем, «ножки, как у козы рожки, мордашка – промокашка». Если подобные замечательные личности вам по душе, то понравится и роман.
681K
Ptica_Alkonost3 мая 2020 г.Приятные женщины создают уютную атмосферу для жизни, но это ли нужно мужчинам?
Разница между английским и американским юмором заключается в том, что если американский превращает экстраординарное в обыденное, то английский как раз поступает наоборот, превращая обыденное в экстраординарноеЧитать далеетак начинается предисловие к "Замечательным женщинам", и оно невероятно меткое, прекрасно отражающее суть тонкого британского юмора, в данном случае почти незаметного, но постоянно поддерживающего главную героиню романа.
Приведу еще одну цитату предисловия, которая позволила мне иначе взглянуть на роман, ее героев и на саму автора книги:
Когда то или иное явление называют «очень пимовским», это означает, что речь идет о саморефлексии и остром осознании ничтожности собственной жизни, проходящей на «обочине». «Пимовское мгновение» переживаешь и тогда, когда понимаешь, что никогда не станешь предметом большой любви для тех, за кем наблюдаешь. Теплой приязни – возможно, но глубокой и страстной любви – никогда. По сути, ты и права-то на такие эмоции не имеешь, пусть и утверждается, что наблюдение за ними в других возвышает душу.Казалось бы очень конкретно все описано, и вкупе с аннотацией формирует определенные ожидания от сюжета. Так, да не так. Книга захватывает и очаровывает иным. Перед нами старая дева Милдред Лэтбери, особа благопристойная, дочь пастора, за 30-ть, по полдня работающая в центре помощи обедневшим леди, исправно посещающая церковь и участвующая в религиозной жизни мирка этой церкви по мере своих сил и возможностей. Время вполне уже современное - Лондон, пятидесятые годы двадцатого века. Как мило и вместе с тем иронично подает жизнь Милдред автор, насколько эта жизнь иная, по сравнению с (к примеру) советской того же периода...Люди устраивают благотворительные базары, ходят по средам на проповеди, потому что шикарный проповедник, с искренней заинтересованностью обсуждают церковные гимны и убранство алтаря цветами, приглашают друг друга на чай. Последнее вообще великолепно, к чаю подается максимум хлеб с маслом, джем - уже роскошь, а когда заварен просто китайский чай - это шикарный, балующий гостей ход, и тем не менее, приглашение на чай - повсеместно. Подсознательно я надеялась получить книгу вроде "Один день мисс Петтигрю", но они вполне похожи, есть что-то более смелое в мисс Петтигрю, хотя и Милдред по своему хороша. Героиня Барбары Пим не особо привлекательна, но фундаментальна, как пресловутые британские принципы. Незаметно для себя она оказывается вовлечена в чужую жизнь и чужие "разборки", чужие драмы и ошибки, в которых ей отводят роль рефери или медиатора. Примечательно, что автор явно разграничивает уверенных женщин, полных недостатков и полных желания нравиться, которые состояли в браке, и старых дев, надежных, как старые башмаки, и столь же блеклых. Но нашу героиню отличает прекрасный характер и чувство юмора. Она здравомыслящая женщина и понимает, что бурных страстей в отношении своей особы она не получит, но чужих ей перепало с избытком. Но она спокойно, стойко и без истерик все переживет, и, наблюдая ее глазами, чувствуешь эту горечь напополам с интересом к жизни. Элегическое настроение после приезда новых жильцов нижней квартиры, которое ее захватит, она подкрепит чашечкой чая и ироническим замечанием, и пойдет свершать все те действия, которые должно и соответствуют ее статусу. Я, если честно, надеялась на то, что перепадет ей немного романтики, и может быть, за кормой этого текста все сложится у нее в этом плане. Итог: глубокая, хорошая, и не смотря ни на что очень жизнеутверждающая книга.
40637
nad120429 июня 2016 г.Читать далееВроде бы вполне себе симпатичная книга: мягкая, очень английская, несколько старомодная, но и в этом есть свой шарм.
И герои вполне себе интересные: обаятельная старая дева (а по нынешним временам совсем ещё молоденькая девушка), семья очень необычных соседей и друг-коллега жены. Есть там и другие герои, но эти самые значимые.
Читала я этот роман, читала, вроде бы даже получала какое-то удовольствие, и вдруг поняла, что почти не помню о чём он. Нет, общую мысль-то схватила. И сюжет, как бы он не плыл, вполне себе выстроился, но настолько действие текуче и практически бессмысленно, что стало просто обидно.
Зачем я это читала?!
Хотя, нет. Если книга пришла, то значит она нужна была мне.37622
raccoon_without_cakes8 июля 2024 г.Уютное бытописание, под которое обязательно пить чай
Читать далееМилдред Лэтбери из тех женщин, кого принято называть «старыми девами». Ей около тридцати, она дочь пастора, работает в социальном фонде, и, кажется, успевает помочь всем. Одной рукой наливая чай, второй она помогает устраивать благотворительные базары, собирать пожертвования для церкви и писать кучу писем. Она всегда в курсе событий, хотя ее едва ли можно назвать сплетницей. Она скорее из тех, к кому всегда обращаются за помощью, зная о ее благоразумности и порядочности.
Но новые соседи, яркая и странная пара Нейпиров, будоражат ее будни и втягивают в свои интриги. Милдред не собиралась становится им близкой подругой, но, кажется, ей не оставили выбора.
Это уютный роман, в котором мало что происходит, и в этом его прелесть. Он о людях, которые живут день за днем. Об их решениях, любви, расставаниях, чаяниях, мечтах, надеждах. О послевоенном Лондоне, в котором прихожане ходят в разрушенную церковь, собирая пожертвования на ее восстановление. О Замечательных женщинах, которые всегда протянут руку помощи мужчинам и все уладят.
Главная героиня — очаровательная, прагматичная и чуточку странная дева. Ей не чужды мысли о любви, но само чувство в его полноте незнакомо. И, всматриваясь в бушующие вокруг страсти, она и пытается примерить их на себя, и рассчитать, чего ей это будет стоить. То и дело в ее голове возникает мысль: «Зачем я в это втянулась, зачем мне это нужно», но она слишком порядочна, чтобы отказать. И вот она уже то утешает священника, то помогает соседке собрать вещи, после того как та громко хлопнула дверью, то берет на себя переписку между разругавшимися супругами.
Барбаре Пим, кажется, нравится наблюдать за людьми, пусть даже за теми, кого она написала сама. Она подмечает детали, делая обыденное интересным, а ее Милдред - остроумная, колкая женщина, которая может иронизировать даже над засохшим кексом, признаком жесткого нормирования и еды по талонам.
Это очень британский роман, от которого не стоит ожидать вихря сюжета или безумной развязки. Откуда безумная развязка в жанре повседневности? Чего от книги стоит ожидать, так это множества чашек чая и кофе, неторопливых ланчей, некоторого количества сплетен и немножечко жизненных драм.
Я провела с книгой замечательный вечер, это очень «моя» история. Неторопливое подглядывание за героями, иногда легкие смешки, и полная солидарность с главной героиней в моменты, когда ее рассуждения выглядят в духе «мужчина позвал на ужин, а значит, ужин придется приготовить мне. А зачем мне это надо, собственно?».
И да, Милдред не одинока. Она самодостаточна.
35210
KatrinBelous18 января 2025 г.Читать далееВпечатления: Я ничего не знала о Барбаре Пим, никогда не слышала отзывов на её романы, а по ужасной русской обложке (за что издательство так поиздевалось непонятно) к тому же судила, что это что-то о современности. Тогда как на деле это оказался очаровательный, скорее классический, английский роман о послевоенных годах. И я теперь могу только очень радоваться, что мне посоветовали "Замечательных женщин" в игре и мне пришлось их прочитать ^^ Мне настолько понравилось, что я хочу через время перечитать эту историю и познакомиться с другими работами Барбары Пим)
<для сравнения - кошмарный ужас и нормальные зарубежные обложки>Казалось бы, вся книга посвящена обыденной жизни ничем не примечательной женщины среднего возраста. Милдред - дочь пастора, потерявшая родителей и вынужденная уехать из сельского прихода в большой город, чтобы устроиться на работу в социальный комитет и как-то себя обеспечивать. От прошлой жизни у неё остался гарнитур мебели, подруга Дора ещё из пансиона и ланчи раз в год с её братом. Ни родственников, ни близких друзей, ни жениха и надежд, а может и желания, его обрести. Но Милдред не унывает, она принимает свою спокойную обыденность с оптимизмом, потому что ей есть где жить, что есть и что надеть. И окружают её не самые плохие люди)
Но однажды и её спокойная жизнь, и её прихода нарушается. В одну из квартир дома, в котором живёт главная героиня, вьезжает довольно эксцентричная семейная пара из мужа - красавчика офицера и жены - учёного антрополога, которые то ли все ещё влюблены, то ли на грани развода, а местный пастор вдруг решает жениться, причём не на одной из дам прихода, которые его столько лет обхаживали^^ И если раньше мисс Лэтбери привыкла быть наблюдателем и корректно оказывать помощь окружающим, когда по её мнению это требовалась, то теперь придётся стать главным действующим лицом закрутившихся событий)))
Мне очень понравилась атмосфера этого романа. Все эти тёплые обыденные описания как Милдред готовит себе завтрак и любит вкусно поесть, но продуктов все ещё не хватает, как при любой непонятной ситуации заваривает чай))), ходит на работу, прогуливается по универмагу, посещает приходские собрания с их неизменными сплетнями под печеньки, попадает в научное общество и знакомится с ещё одним неуживчивым ученым-антропологом (как-то слишком много антропологов внезапно стало в её жизни! ^_^), ездит с подругой в отпуск или просто спонтанно покупает себе букет мимозы, чтобы яркими красками расцветить серый день. А ещё в этой книге много тепла, простых человеческих отношений и жизненной мудрости, о которой люди, увы, часто забывают)
Итого: Замечательный роман об обычной жизни самой обычной женщины. Но как написано!
«Возможно, слишком уж часто здесь заваривают чай», – думала я, наблюдая, как мисс Стэтхем доливает воды в тяжелый заварочный чайник. Все ведь поужинали дома (или так предполагалось) и теперь собирались обсудить приготовления к рождественской ярмарке. Неужели нам правда нужна чашка чаю? Что-то в таком духе я и сказала мисс Стэтхем, а она посмотрела на меня обиженно, почти сердито.
– Нужен ли нам чай? – переспросила она. – Но, мисс Лэтбери…
В голосе ее звучало недоумение и волнение, и я начала понимать, что мой вопрос затронул нечто глубинное. Такие вопросы вызывают лавину мыслей и разрушают картину мира.
Я промямлила что-то про шутку и про то, что чай нужен всегда, в любой час дня и ночи.34305
lastivka12 января 2022 г.Читать далееЯ несколько раз начинала читать эту книгу и ни разу не продвинулась дальше первой четверти по банальной причине – засыпаю. Серьезно, это одна из самых снотворных книг, которые мне когда-либо попадались. Достаточно десятка страниц этой милой неторопливой истории, чтобы меня вырубило, где бы я ни находилась. А это может быть опасно!
А ведь я так люблю такие неспешные английские истории, и чтобы странные соседи, старые девы, отношения, сплетни, священники, консервированные бобы и потрепанный твид! И обычно я с удовольствием их читаю, несмотря на вялый сюжет и британский юмор разной степени сложности. Не могу сказать, что "Замечательные женщины" книга скучная или неприятная, нет. Просто дочитать ее невозможно.
29573
Glenna26 мая 2021 г.Читать далееМилдред Лэтбери слегка за тридцать. Она одна из армии женщин, оставшихся без женихов - отгремевшая война разбомбила не только надежды людей, но и здание церкви в приходе, членами Совета которого является Милдред и ей друзья.
Она из тех, кого называют "замечательная женщина". НО какой-бы идеальной подругой не была мисс Лэтбери, а жить-то на что-то надо. Сдавая часть своего домика семейной паре, Милдред и предположить не могла, как круто переменится эё жизнь. А уж когда появилась еще одна замечательная женщина, в приходе случилось настоящее сотрясение и потрясение.
Милая, забавная, добрая книга, с мягким юмором и долей иронии.
28806
Morra31 января 2016 г.Читать далее– Вы способны думать о женитьбе на замечательной женщине? – изумленно спросила я. – Но они же не созданы для брака!
– Надеюсь, вы не намекаете, что они созданы для чего-то другого? – улыбнулся он.Старые девы слегка за тридцать, рассудительные и здравомыслящие, замечательны тем, что при отсутствии собственной личной жизни всегда готовы поучаствовать в чужой. Так, по крайней мере, полагают окружающие, то и дело прося о мелких и не очень одолжениях. "Замечательная женщина" мисс Лэтбери предпочла бы, чтобы её оставили в покое с её книжками, чайником, церковью и туристическими поездками со старой подругой. Но вместо этого на неё сыпятся всяческие поручения от старых знакомых по приходу и от новых экстравагантных соседей, которые, правда, вносят в чересчур упорядоченную жизнь героини чуточку хаоса, встреч антропологического сообщества и ужинов в ресторанах. Но однажды проявив благоразумие и выдержку, очень сложно становится ускользнуть от выполнения своих "обязанностей" - от тебя теперь на веки вечные ждут участия и понимания, а также, разумеется, организации сопутствующего чаепития. Недаром Милдред говорит о том, что проблемы всегда застают её с чайником в руках (стоит добавить - чужие проблемы).
Аннотация несколько обманчива - по ней может сложиться впечатление о том, что перед нами любовный роман, но "Замечательные женщины" совсем не о том, хотя неожиданно рядом с мисс Лэтбери появляется несколько интересных мужчин, а старые знакомые предстают в новом свете. Но мисс Лэтбери, хоть и вздыхает иногда украдкой о большой и чистой, никак не перестаёт быть тем, что она называет "старая дева в позитивном смысле". Так что я бы назвала этот роман милой и забавной историей о том, как невозможно выйти из однажды созданного образа. Ну а всё прочее... Что ж, конец у книги открытый - понимай, как хочешь. Как бы там ни было, а закончится всё удачно.
26432
Marshanya8 января 2021 г.Замечательная незаметность
Читать далееВ очередной раз хотелось бы призвать град камней на голову тому, кто пишет аннотации. В этот раз хотелось бы под этой кучей погрести еще и того, кто рисует обложки. Врут, черти. В итоге книга оказывается совсем не тем, чего от неё ждешь. Хуже ли она? Нет, она просто другая, но настраиваясь на одно, не всегда получается перестроиться.
Итак, я ожидала чего-то легкого и забавного, воздушных созданий со шляпками, приемами и забавной болтовней, а получила послевоенный Лондон, коричневые платья, англиканскую церковь и доклады о пигмеях. Н-да. Но, что странно, мне понравилось)
Итак, Милдрет Лэтбери, настоящая англичанка со всеми вытекающими, дочь пастора, получившая после его смерти немножко денег, но оставшаяся без дома и родных. Ей немножко за 30, по меркам современной женщины её жизнь скучна до отвращения, Милдрет понимает, что жизнь, прямо скажем, не бьёт ключом, но умеет находить радости в мелочах. Церковные заботы, работа на полставки в нужном, но крайне тоскливом комитет помощи, домашние хлопоты и дружба с пастором и его сестрой, вот в общем то и вся жизнь Милдрет. И, казалось бы, в таком тепленьком болотце можно и жизнь прожить, но в дом, где живет героиня, приезжают новые жильцы. Семейная пара Нейпир резко отличается от Милдрет и её окружения, и не проходит и дня, а она уже оказывается «немножечко причастной». И конечно, стоит изменениям начаться, как они будут сыпаться и сыпаться, по меркам Англии 40-50-х годов, я полагаю, весьма интенсивно.
Впервые за долгие годы Милдрет оказывается участником, а не просто сторонним наблюдателем, правда, на первых порах ей отведена лишь роль посредника и помощника. Но и это уже хлеб. Сможет ли она найти в этой новой картине мира место поинтереснее для себя самой? Посмотрим, чего только в жизни не случается.
Прелести книге добавляют тонкие и стильные шпильки, героиня не глупа и к жизни относится не без иронии. Да и автор умеет грамотно показать значимость незначимого, ведь именно из него в основном и состоит наша жизнь, ну, правда, не каждый же день спутники запускать, надо иногда и посуду мыть))) А если научиться находить в этом какую-то прелесть, то жизнь может быть не такой серой и беспросветной. А разве она серая? Нет, Милдрет бы точно сказала, что она спокойная и стабильная, а это уже неплохо. Буду надеяться, что это только начало, тем более, что конец книги позволяет на это надеяться.23626
lorikieriki29 марта 2016 г.Читать далееЗамечательные женщины – замечательная история. Так поначалу мне показалось. Даже несмотря на то, что я, глядя на серию, ожидала нечто юмористическое и почему-то детективное. История написана в таком чисто британском ироническом стиле и о самых обычных, почти не стоящих внимания обыденных вещах, ситуациях, людях.
Главная героиня мисс Лэтбери живет незаметной жизнью старой девы за тридцать. У нее есть книги, чайник с чаем, церковь и помощь женщинам, попавшим в затруднительное положение. Только кошки не хватает. Ей хочется, чтобы все оставалось так и дальше, хотя в глубине души нет –нет, да и захочется поверить в возможность личного женского счастья. Но мисс Лэтбери обладает здравым на жизнь и окружающих, что не дает ей впасть в уныние и истечь желчью. К тому же, окружающие не дают ей заскучать, ведь всем им кажется, что нет ничего лучше, чем помочь старой деве скоротать свою скучную жизнь. А ей тесно в заданных рамках своего образа, да и в рамках, обрисованных для женщин обществом послевоенной Британии, которая лишь вчера выползла из викторианской эпохи.
Так казалось. Но повествование тянулось и тянулось, и становилось все унылее и скучнее. Милдред в итоге обернулась какой-то мямлей и трусливой мышкой временами самого чопорного типа. Ни семейные дрязги соседей, ни матримониальные планы местного священника, ни какая-никакая романтическая линия (по правде, совершенно никакая) меня не увлекли. В итоге книга была с трудом домучена. Сравнение с Джейн Остин явно не в пользу Барбары Пим, если на то пошло, то мисс Лэтбери совсем не выглядит как та же Элинор Дэшвуд, а уж до Лиззи Беннет ей как до луны.
22232