
Ваша оценкаРецензии
Аноним1 апреля 2015 г.Читать далее"Секрет моего успеха. Никогда не падаю духом. Никогда не падаю духом на людях"
6/10На страницах романа нас ждёт жгучая и пленительная Испания, колоритная фиеста, зрелищная коррида и бесстрашные матадоры. Всё это завораживает, не правда ли?
Повествование ведётся от лица Джейкоба Барнса, инвалида войны, работающего в редакции. Его "товарищ" - Роберт Кон - занимает не последнее место в книге. Перед взором читателя разворачиваются жизненные драмы обоих героев (и не только их). Мы можем наблюдать их пути: одного к славе и признанию, а другого к счастью и взаимопониманию, но все герои стремятся к любви, как бы банально это не звучало. Центральные места, конечно же, занимают ещё и персонажи женского пола: обиженная и преданная Фрэнсис, а так же ветреная и притягательная леди Брет Эшли.
Это один из множества автобиографических романов Хемингуэя, и практически все персонажи - это его друзья в реальной жизни, что придаёт произведению бОльшую привлекательность и ценность. В то же время книга вышла очень личной и честной, поразила накалом страстей и чрезвычайно глубоким психологизмом. Это история влюбленности, разочарования и ревности.
Но была во всём этом великолепии и ложка дёгтя. Стиль Хемингуэя озадачил и невольно подпортил впечатления . Читая книгу, меня не покидало чувство, что я держу в руках очередной роман Ремарка. Не поленилась в моменты сомнения посмотреть на обложку, а вдруг всё таки Ремарк?! Нет, Хемингуэй, странно. Совершенно не свойственный ему, так называемый, "телеграфный стиль", слишком лаконичный и сдержанный. Плюс ко всему сами герои, они будто сошли со страниц романов Ремарка: днями напролёт ходят по питейным заведениям и вливают в себя алкогольную отраву. Но, может быть, это всего лишь воображение сыграло со мной злую шутку?..
6101
Аноним6 июня 2014 г.Читать далееЭта замечательная книга учит тому,что то, о чём мы мечтаем, не является тем,чего мы на самом деле хотим.
Старик думал,что для счастья ему нужно поймать самую большую и красивую рыбу в океане,но всё это время он вспоминал мальчика и думал:
"Если бы со мной был бы мальчик..."
В конце рассказа,когда старик приходит домой и засыпает, он открывает глаза и видит перед собой мальчика и ,мне кажется, он понимает,что счастье его всё время было рядом с ним:
- Теперь мы опять будем рыбачить вместе.
- Нет. Я- несчастливый. Мне больше не везёт.
- Да наплевать на везение! - сказал мальчик.- Я тебе принесу счастье."
623
Аноним11 марта 2014 г.Читать далееНичего особенного, но далось сложновато...
Рассказ о море, одиночестве и стремлении. Сколько бы не было лет человеку, будь то 15, 40 или 85, он не хочет быть один. Он хочет заботиться сам, и чтобы по отношению к нему проявляли заботу; хочет с кем-нибудь поговорить тихим вечером по-душам.
Также, на протяжении всей жизни, человек к чему-нибудь стремится, но каждый человек достигает этого по-своему. Но способ, который использовал старик Сантьяго, не по мне: идти по трупам, достигая цели любой ценой (такой себе, "американский индивидуализм").
Но, все же, книга не зацепила. Ее спас только вложенный в нее смысл.629
Аноним9 февраля 2014 г.Читать далееЯ вроде бы уже искушенный читатель: это мое четвертое произведение Э. Хемингуэя, в том числе второе в оригинале.
В переводе язык Хемингуэя с его "принципом айсберга" (это когда слов минимум, а контекста - максимум) кажется чересчур топорным, схематичным, деревянным. Зато в оригинале - то, что доктор прописал! Естественно, не для совсем начинающих, но для средневладеющих вполне сойдет.
А теперь о сюжете. Собственно, ничто не меняется. Все так же группа героев, не знающих, чем себя занять, как приспособиться к изменившемуся миру. И война не кончается для тех, кто на ней побывал: они все так же спорят, горячатся, дерутся. Только теперь из-за женщин. Хотя, впрочем, и такие перепалки случались (как в романе "Прощай, оружие!").
Но мне чего-то не хватало. То есть даже точно скажу: самой войны мне и не хватало! Сразу произведение Хемингуэя становится несколько пустым; недоговоренным. Правда, от идеи борьбы писатель ни на минуту не отказывается. Кроме выше обозначенных ссор, главный стержень романа - коррида, противостояние человека и природы. Позже такой же конфликт станет центром повести "Старик и море", только если в "Фиесте" перед нами молодой человек побеждает (немаленького) быка, то позднее творение представляет пожилого человека, поразившего огромную рыбу.
6244
Аноним4 февраля 2014 г.Читать далееНевероятная книга. Невероятно скучная книга.
Не часто со мной бывает такое, что при чтении чего-либо я считаю страницы до конца. Со "Стариком и морем" произошло именно так. Столько восторженных отзывов я слышала, читала. Награжденное Пулитцеровской премией, Нобелевской премией произведение. Вероятно, я слишком многого ждала от этой книги. Первые страницы, описывающие Гавану и рыбацкую жизнь практически дали почувствовать свежий аромат Карибского моря, но стоило только Старику отправиться в это море, как мне стало тоскливо. Я девушка, я не люблю рыбалку, я не понимаю азарта от ловли рыбы, не понимаю, как может нравиться часами (и днями) вглядываться в поверхность воды в ожидании заветного момента, когда рыба все-таки купится на наживку. Безумно неинтересно было читать про лески, наживки и то, как неутомимый марлин без устали ведет за собой ялик со Стариком, уводя его все дальше от берега.
Чем все в итоге закончилось? Для меня — ничем. Быть может, я выбрала неудачное время для прочтения, не на то обращала внимания, слишком быстро принялась за чтение другой книги, еще толком не успев обдумать эту. Хэмингуэй мне очень симпатичен, но его притчей я не прониклась. Пообещаю себе через 10 лет прочитать ее еще раз и сравнить ощущения. Как знать — может, во второй раз будет лучше?652
Аноним17 июля 2013 г.Читать далееМое знакомство с Хемингуэем прошло не так удачно, как хотелось бы, но тут уж ничего не поделаешь. После прочтения книг его «коллег по цеху» - Ремарка и Фицджеральда, хотелось лишь восторгаться талантом авторов потерянного поколения, но в данном случае ничего подобного я не испытал.
Я, кажется, понял основную идею, и даже растрогался в паре моментов, но ей-богу даже такое небольшое произведение читать было невообразимо тяжело. Я все пытался подобрать подходящее слово, с которым у меня ассоциируется стиль Хемингуэя, и, пожалуй, самым уместным было бы «пресность».
Я правда люблю классику, но в этот раз как-то не пошло. Возможно, я и дам Хемингуэю второй шанс, но уж точно не в ближайшее время.
629
Аноним2 мая 2013 г.Читать далееПлюсы
Я люблю книги, при прочтении которых можно не только увидеть обстановку, но и почувствовать все запахи и услышать все звуки вокруг. Хэмингуэю, при всей лаконичности до зубодробительности его языка, это удалось просто потрясающе. Летний Париж – великолепен, Страна Басков – шумная и пьяная, такая, какая она на самом деле. Только за это "И восходит солнце" не получила отрицательную оценку.Минусы
Книга не несет в себе никакой смысловой нагрузки, как и жизнь истинных экспатриантов того, потерянного поколения, да и нашего времени, которые на самом деле живут от попойки до попойки и от зарплаты до зарплаты.
You’re an expatriate. You’ve lost touch with the soil. You get precious. Fake European standards have ruined you. You drink yourself to death. You became obsessed by sex. You spend all your time talking, not working. You are an expatriate, you see? You hang around cafes.
Браво, автор, ваша самокритика заслуживает похвалы. Все диалоги о том, кто с кем переспал, и кто сколько выпил, надоедают еще в самом начале книги, хорошо, что их не так уж и много. Можно было смело их все вычеркнуть, и книга не лишилась бы ничего.После прочтения этого романа - а это мое первое знакомство с автором - я понимаю почему говорят, что книги Хэмингуэя нравятся мизогинистам. Все женские персонажи – либо страшилища-прилипалы, тянущие из мужчин деньги, либо женщины не слишком тяжелого поведения. И еще, я не понимаю, зачем нужно было делать (не такого уж и) отрицательного героя евреем. В одной из рецензий на сайте Goodreads первой строкой написано: "Чему меня научила эта книга: евреям верить нельзя". Не хотелось бы верить в то, что Хэмингуэй был не только сексистом, но еще и антисемитом.
6178
Аноним8 сентября 2012 г.Читать далееГлубина размышлений о красоте природы соизмерима глубине открытого океана. Он разговаривал с марлином как с братом, и просил у него прощения за убийство... Разговоры с этим полным достоинства существом поразили меня очень сильно. В них так много искренности, открытости и настоящего сожаления. Но еще больше наслаждения от созерцания. В этих разговорах чувствуется единство с природой. И много старческой грусти. Слушать оригинал, который читал актер Нью-Йоркского театра было еще большим наслаждением, чем если бы я читала сама, даже на английском языке. Он передал всю живость слов, все интонации, и все настроения. Спокойствие голоса Адама Маскина было так созвучно со спокойствием штиля, что мне сразу захотелось оказаться в одной лодке со стариком Сантьяго...
663
Аноним5 августа 2011 г.Читать далееНаткнулась случайно на рецензию satanakoga, не хочу спорить о том, что есть в "Фиесте", чего нет. Это сейчас неважно. Но вот остается вопрос: да, это сбор алкоголиков, которым нечем заняться. А что им еще остается? Эти люди искалечены, искалечены войной, судьбой, горьким опытом. Вот им и остается сидеть в кафешках, рыбачить и смотреть бой быков.
Просто сопоставляя желаемое с действительным и не находя ничего похожего между ними, каждый либо пытается увеличить между ними сходство, либо оставить так, как есть. Ни больше, ни меньше. Просто волочить существование, прожигать жизнь. И мучиться тоской от собственной беспомощности. Находить утешение в выпивке. Пламенеть страстью к быкам. Не все же бывают сильными. Сильна только страсть.
646
Аноним2 декабря 2010 г.Добрая книга. И очень трогательная. Она обо всем - о жизни и о смерти, о дружбе и одиночестве, о силе и слабости, о вере, надежде, стремлении, о победе и поражении, о море, о Боге, о мечтах... Думаю, каждый найдет в ней что-то свое. И вряд ли она оставит кого-то равнодушным. Старик вызывает восхищение и уважение. И мальчик тоже. Очень светлая книга, советую.
631