
Ваша оценкаРецензии
Katzhol22 декабря 2019 г.Читать далееЯ очень люблю фильм "Иван Васильевич меняет профессию" и каждый год пересматриваю его в новогодние праздники. Вот, наконец, добралась до первоисточника и удивлена, поскольку не ожидала, что фильм и пьеса будут настолько близки по содержанию. Более того я совсем не ожидала, что большинство фраз придумано Булгаковым, а не авторами сценария.
Признаюсь антураж семидесятых понравился мне больше довоенной коммуналки, наверное потому, что благодаря фильму он стал ближе и роднее. Книжный изобретатель Николай довольно жесткий и нервный, в отличии от киношного добродушного Шурика, а Зиночка оказалась весьма корыстной особой. Отличий много, но они не столь значительны и не искажают сути произведения, однако в пьесе чувствуется сарказм, а фильм - весёлый и лёгкий.
Читая пьесу, я пыталась не сравнивать ее с экранизацией, но не получалось, перед глазами так и возникали образы известных актеров. Это несколько мешало, но впечатления от пьесы не испортило.
301K
IRIN599 августа 2019 г.Читать далееСвою пьесу М.А. Булгаков закончил писать в 1936 году. И весной этого же года должна была состояться ее премьера в Театре сатиры. Но после генеральной репетиции пьесу сняли и запретили. Знакомая история для творений данного автора. Гораздо позже, в 1965 году пьеса была опубликована, появилось несколько театральных постановок. Но известной эту пьесу сделал фильм Леонида Гайдая. И в умах советских зрителей пьеса связалась прежде всего с именем Гайдая, а не Булгакова.
А ведь самые "смачные" фразы из фильма:
А что вы на меня так смотрите, отец родной? На мне узоров нету и цветы не растут.
Оставь меня, старушка, я в печали…
Почто ты боярыню обидел, смерд?и многие другие принадлежат перу Булгакова.
На мой взгляд, у Гайдая фильм получился легче и гротескнее. Пьеса глубже и злободневнее. Вся ее сатира направлена на современность.
Простите, ваше величество, за откровенность, но опричники ваши просто бандиты!Если мне не изменяет память, эта фраза в фильм не вошла.
После прочтения пьесы у меня два вопроса:
1."Понравился ли бы Михаилу Афанасьевичу фильм?". Чисто теоретически автор мог бы дожить до премьеры, в 1973 ему бы исполнилось 82 года.- "Чем должность управдома заслужила такую "любовь" автора?" Ведь Бунша не единственный представитель этой профессии в произведениях Булгакова.
301,1K
Lorna_d1 ноября 2024 г.Читать далееДраматургия не самое мое любимое в литературе - тут я предпочитаю смотреть, а не читать. Хотя, не спорю, есть произведения, которые производят прямо-таки неизгладимое впечатление и при прочтении - взять ту же самую “Горе от ума”, пьесу, давным давно раздерганную на цитаты. Но на самом-то деле, фишка жанра, конечно, не в этом (или не только в этом) - в случае с пьесами важно то, что смог драматург донести до читателей (или зрителей), имея в активе не такой уж обширный арсенал средств - по сути, только речь героев, никаких тебе описаний, пространных внутренних терзаний, все должно быть лаконично, но очень, очень емко. В противном случае пьеса окажется неудобной в постановке (если драматург переборщит с хронометражем) или попросту пустой и бессмысленной. И, похоже, я полезла в дебри - сейчас речь не о том. Хотя…
Нынче мне очень понадобилось прочитать пьесу, написанную в жанре фантастики. Почему мой выбор пал на Булгакова - не знаю. Почему именно “Блаженство”, хотя изначально я думала про “Ивана Васильевича” - понятия не имею. Кто-то под руку толкнул, нашептал. И как же я была удивлена, когда среди действующих лиц увидела знакомые фамилии Милославского и Бунши! И поначалу решила, что эта пьеса - продолжение истории, ставшей широко известной благодаря стараниям Леонида Гайдая.
Но нет, “Блаженство” - самостоятельный продукт, объединенный с “Иваном Васильевичем” лишь упомянутыми управдомом и домушником. Ну и да, изобретателем - вернее, изобретением, потому что изобретатели разные. Хотя от обоих ушли жёны, мда.
Ладно, опять я не о том. Что хочу сказать. “Блаженство” - это тоже история попаданцев, но - в далекое будущее. Настолько далекое, что коммунизм уже давно победил и процветает не только на территории СССР, но и всего мира. Люди будущего, с которыми сталкиваются наши попаданцы, добродушны и доверчивы (по крайней мере, на первый непристальный взгляд). Они с радостью принимают гостей из прошлого и настойчиво убеждают их остаться с ними, в их прекрасном и светлом времени. И самой главной причиной радости аборигенов является чудесное изобретение инженера Рейна, которое и позволило героям пьесы переместиться на столетия вперед.
По тому, какие реплики вложил в уста своих героев Булгаков, какое поведение написал для гения-инженера, очень заметно негативное отношение писателя к Советской власти (которого он, впрочем, никогда не скрывал). Неудивительно, что пьеса удостоилась постановки лишь в конце 90-х годов - слишком уж очевидна мысль, которую писатель вложил в произведение: новый строй старается уравнять всех, лишить индивидуальности (заметно перекликается с Замятинским “Мы”), и в итоге - лет эдак через двести-триста - люди будущего, возможно, и будут доброжелательны, но станут очень бедны эмоционально, скучны и совершенно неинтересны. Ну и да, по бюрократическому управдому Бунше Булгаков тоже прошелся катком. На его фоне Жорж Милославский выглядит даже немножко милым (насколько милым может выглядеть домушник).
Занятно, гротескно, местами забавно. В целом было интересно, но, если честно, на постановку я, наверное, не пошла бы…29161
DollyIce20 сентября 2022 г.Читать далееЕще один рассказ, раскрывающий трагические последствия революции и Гражданской войны для граждан России.
После революции члены дворянских семей подверглись репрессиям. Те, что не успели попасть за границу, погибли.
"Бывшим", как их называла Советская власть не было места в новом государстве. Их собственность была национализирована. Эмигранты не рассчитывали провести в изгнании всю свою жизнь. Они ожидали, что вот-вот советский режим рухнет и они вновь смогут увидеть свой дом.
Эта история расскажет о возвращении потомка знатной фамилии в свою учадьбу. Во дворце Ханская Ставка, принадлежавшем древнему роду Тугай-Бега, устроен музей, и смотрительница проводит экскурсии по жилым помещениям, в которых сохранились вещи владельцев. Пожилые домочадцы, служили у хозяев и до сих пор хранят им верность и оберегают их имущество.
Тугай - Бег ,под видом туриста ,попадает
в свой дом. Его узнает старый Иона, который рассказывает о том,что власти планируют устроить в доме общественную библиотеку.
Булгаков ярко и достоверно описал переход настроения князя от радости встречи с родным домом и стариком Ионой до вспышки яростного гнева.
Полностью разделяю чувствства князя поджигателя, лишенного привычного уклада жизни, своей собственности и Родины.
Рассказ написан в 1924, он передает дух времени, когда вопрос о будущем России оставался открытым.* В интрьерных музеях, в котоых представлены вещи,давно умерших людей чувствую себя неловко и посещать их избегаю.
29660
Ptica_Alkonost19 мая 2019 г.Профессия царя для Бунши Или Здравствуй, любимая комедия
Счастье вдруг , в тишинеЧитать далее
Постучало в двери.
Неужели ты ко мне,
Верю и не верю...Текст этой пьесы лежит в основе знаменитой комедии Гайдая Иван Васильевич меняет профессию. Этот факт я знала давно, и сам фильм, давно растащенный на цитаты, мной нежно и трепетно любим. А вот до пьесы добралась только сейчас. И скажу по прочтению, что текст практически полностью отыгран в фильме, за исключением нескольких, не особенно больших, но влияющих на комедийность моментов. Так в пьесе нет эпизода, когда народ требует царя увидеть, а Бунше с Жоржем слышится "Шайбу, шайбу!" Это шутка уже не булгаковских времен. В фильме же нет патриарха, который рвался на приём после посла шведского. Ну и еще несколько таких же примеров. Остальное все можно читать в лицах, а актёры в фильме необыкновенно ярко это представляют, просто восхитительно. Начиная от Ульяны Андреевны и Зиночки, заканчивая Шпаком и Федькой. Каждый персонаж со своим чётким и неповторимым характером, проявимым даже в паре фраз. И сама суть происходящих изменений, оказывающих влияние на стиль поведения живущих в такой среде героев - оказавшись в иной реальности они невероятно ярко проявляются, видны все недостатки и способности к мимикрии. Так что сатиры тут тоже хватает. Хорошая пьеса, и если подумать прекрасно адаптируема и применима к современному нашему образу жизни и обществу.
27455
MarinaPo77023 мая 2017 г.Не велите казнить, велите слово молвить...
Читать далееСтыдно! Мне очень стыдно за то, что не так давно узнала о пьесе Михаила Афанасьевича Булгакова "Иван Васильевич", по мотивам которой снят фильм в 1973 году режиссёром Леонидом Гайдаем. Причем Гайдай мало что переделал: имя главного героя, немного внешность действующих лиц, а так в основном все дословно, а пьеса то была написана 1934—1936 годах!
М и л о с л а в с к и й (аплодируя). Браво! Аминь! Ничего не в силах прибавить к вашему блестящему докладу, кроме одного слова – аминь!Просто удивительно! Первая публикация пьесы состоялась только через тридцать лет и уже после смерти автора — в 1965 году.
Не думаю, что мне следует писать о чем эта книга, думаю, все знают, но мало кто читал. Советую. Я смотрела не один десяток раз фильм, и теперь буду столько же перечитывать эту пьесу, очень поднимает настроение.
У л ь я н а (в передней). Есть кто-нибудь? Ивана Васильевича не видели? (Стучит в дверь Тимофеева, потом входит.) Здрасте пожалуйста! Его весь дом ищет, водопроводчики приходили, ушли… жена, как проклятая, в магазине за селедками, а он сидит в чужой комнате и пьянствует!… Да ты что это, одурел? Шпака ограбили. Шпак по двору мечется, тебя ищет, а он тут! Ты что же молчишь? Батюшки, во что же это ты одет? (Иоанн, отвернувшись, заводит патефон.)
Да что же это такое? Вы видели что-нибудь подобное? Он угорел? Батюшки, да у него на штанах дыра сзади!… Ты что, дрался, что ли, с кем? Ты что лицо-то отворачиваешь? Нет, ты синячищи-то покажи!
(Иоанн поворачивается)
Голубчики милые!… На кого же ты похож? Да ты же окосел от пьянства! Да тебя же узнать нельзя!
И о а н н. Ты бы ушла отсюда. А?
У л ь я н а. Как это – ушла? Ты на себя в зеркало-то погляди!… В зеркало-то погляди!
И о а н н. Оставь меня, старушка, я в печали…
У л ь я н а. Старушка?! Как же у тебя язык повернулся, нахал? Я на пять лет тебя моложе!
И о а н н. Ну это ты врешь… Погадай мне, старая, погадай насчет шведов.
У л ь я н а. Да что же это такое?P.S. Теперь люблю М.А. Булгакова еще больше.
27334
Romawka208 июня 2016 г.Читать далее"Иван Впсилеьвич менянт професстю" - известный советский фильм, снятый Гайдаем и сложно найти в нашей стране человека, который его ни разу не видел. По этой же причине (просмотр фильма бесчисленное множество раз, знание его чуть ли на наизусть) для меня невозможно оценивать и рецензировать первоисточник отдельно от экранизации. Читая, в голове стояли картинки из фильма, реплики озвучивались голосами актеров. Не знаю, плохо это или хорошо. На мой взгляд есть некий плюс, так как картинка складывается ярче и оживает. Что лучше пьеса или ее экранизация? Как мне кажется, они прекрасно дополняют друг друга, но фильм, благодаря мимике, жестам помогает понять всю комичность ситуации.
Говорить о сюжете, я думаю, не имеет смысла. Практически все его знают. Для меня было удивительно читать такое от авторства Булгакова. После "Мастера и Маргариты" (я являюсь тем, кто ее практически не понял) легкая и смешная пьеса, читающаяся буквально за час. Стоит ли знакомиться с ней после того, как все и так знаешь по фильму? Я считаю, что обязательно. Несмотря на повторение практически слово в слово, между ними есть небольшие отличия, да и просто прочитать первоисточник любимой советской комедии совсем неплохо.
27193
feny10 июня 2012 г.Читать далееЧитая эту пьесу, я невольно вспоминала фильм «Иван Васильевич меняет профессию». Наверное, по-другому и быть не может.
Для меня ни пьеса, ни фильм не стали лучше или хуже по сравнению с друг другом. Каждое из этих произведений искусства самодостаточно и прекрасно.
Удивительно, как только из довольно небольшой по объему пьесы получился полнометражный фильм.
Изменений по тексту почти нет, только мелкие и незначительные. Да, в сценарии фильма пьесу осовременили, потому коммунальную квартиру сменили на отдельные, патефон на магнитофон, радиоприемник на телевизор. Поменяли Николая Ивановича (Коку) на Шурика; ну, это понятно зачем.
Есть еще кое-что:И о а н н. Как же ее не любить? Боярыня красотою лепа, бела вельми, червлена губами, бровьми союзна, телом изобильна... Чего же тебе надо, собака?!
Найдите отличие и догадайтесь почему?27166
Mao_Ri30 апреля 2016 г.Читать далееПожалуй, "Иван Васильевич меняет профессию" является моей любимой советской комедией, которую можно пересматривать и пересматривать, и это совсем не надоедает. А тут довелось ознакомиться и с первоисточником - пьесой Булгакова. Поэтому мои впечатления от произведения будут неразрывно связаны с фильмом.
Читая книгу в голове у меня создавались всем известные киношные образы полюбившихся героев, да и говорили они теми самыми голосами - никуда от этого уже не деться, но это совсем не плохо :) Стоит отметить, что в целом экранизация почти точно повторяет печатный текст за исключением некоторых деталей. Конечно же фильм вышел ярче, потому как невозможно передать в пьесе всю ту гамму эмоций, все те оттенки голосов и неподражаемую мимику актеров. Но и пьесу очень приятно почитать.25116
Eva_Dumon10 июня 2017 г.Читать далееНесложно догадаться, что прочитать одноименную пьесу меня побудил знаменитый советский фильм Гайдая. Довольно маленькая пьеса Булгакова стала основой любимого всеми советского фильма. И я не исключение. Читала, а в голове выстраивались четкие картинки из фильма с любимыми актерами, крылатыми фразами и известным финалом.
Творчество Булгакова я люблю ещё со школьной скамьи, но жанр пьеса не самый мой любимый. И я не раз ловила себя на мысли, что если бы не фильм, то Иван Васильевич остался бы мною не понят и быстро забыт. Поэтому как бы нежно я не любила Булгакова, с каким бы восторгом не смотрела бы каждый раз фильм Иван Васильевич меняет профессию, но пьеса оценена мной лишь на 8 баллов.22365