
Ваша оценкаРецензии
kerigma25 июня 2021 г.Читать далееЭтот сборник не такой одиозный, как лекции по русской литературе — может, потому, что Набоков не покушается ни на каких школьных классиков, и никому из рассматриваемых авторов не отказывает в законном месте в первых рядах национальной и мировой литературы. Тем не менее, взгляды Набокова интересны, пусть в части иностранной классики и не слишком отличаются от общепринятых в плане оценок.
Сборник открывает лекция по "Мэнсфилд-парку" Остин, который я не читала, да и вообще я Остин почти не читала. Так что следить за сюжетом и оценивать могу только по пересказу Набокова, и на мой вкус, он тут многовато пересказывает и недостаточно анализирует в общем — уж не знаю, дело ли в его пристрастии к этому тексту или в том, что там нечего анализировать. Увы, как мне кажется скучной Остин и подобные, так и лекция эта скучна.
"Холодный дом" Диккенса не лучше. На этих двух английских классиков у меня стабильная аллергия, и концепт наслаждения стилем и слогом Диккенса, этим бальзаковским многословием, помноженным на островное морализаторство, мне совсем непонятен. Скорее от Набокова можно было бы ожидать, что он заклеймит эти бесконечные многоярусные конструкции, нагромождение персонажей и сомнительной художественности подробностей. Но нет, что странно, Набоков все это хвалит, и я не могу взять в толк, как ему может это так нравиться в Диккенсе и так не нравиться в Достоевском.
А вот лекция по "Госпоже Бовари" Флобера — однозначно лучшая из всего сборника и на мой вкус вообще блистательная. И дело не в том, что я так люблю этот роман (хотя он тоже блистательный), а в том, что Набоков наконец не пересказывает сюжет ленивым студентам, а именно дает анализ и общего плана, и деталей, подмечая много такого, на что я не обратила внимания при чтении романа. Это и интересно, и полезно, и очень точно суммирует все и про Эмму, и про ее окружение.
"Несмотря на экзотические мечтания, она — провинциальная буржуа до мозга костей, верная банальным идеям или нарушаюшая банальные условности тем или иным банальным способам, из которых адюльтер — банальнейший способ над банальностью возвыситься". Это прекрасно высказано и применительн к Эмме, и применительно ко всем остальным "банально пытающимся возвыситься над банальностью" девицам во все времена. Критерии банальности меняются, соотношение "невысокого прыжка" остается.
Лекция про Стивенсоновскую "Странную историю доктора Джекила и мистера Хайда" мне во многом открыла глаза на эту вещь, которую я всегда искренне считала довольно банальной и проходной. Набоков обращает интересное внимание на пропущенные мной детали, например, других героев-статистов и на то, что настоящий человек во всей истории только один — сам Джекил/Хайд, а остальные — столь же эфемерные, как тюремщики Цинцинната, и он сам себе тюрьма и дверь из нее.
Лекция по Прусту тоже неожиданно оказалась открытием — точнее, не сама лекция, а взгляд на Пруста. Или может, я просто доросла. Когда я изрядно лет назад читала первые романы этой эпопеи, меня очень взволновала история любви Свана, а вот остальной концепт ностальгии по прошдему детству показался каким-то совершенно надуманным, высосанным из пальца и чрезмерно сопливым. Может, потому что не всякое детство вызывает ностальгию. Набокова с героем Пруста тут понятно что роднит: живые и ясные воспоминания о богатом, благополучном и счастливом детстве в любимой стране. Но с другой стороны, если взять чуть попозже и чуть иначе, то в любой юности найдется такое, о чем будешь до конца жизни с нежной тоской вспоминать, просто нужно прождать определенное количество лет. Кажется, теперь начало работать. Надо дочитать Пруста и посмотреть.
Очень интересно про "Превращение" Кафки: тоже на поверхности странный рассказ-пугалка, но по сути — то же самое, что "Приглашение на казнь", только без счастливого конца. "У Гоголя и Кафки абсурдный герой обитает в абсурдном мире, но трогательно и трагически бьется, пытаясь выбраться из него в мир человеческих существ, — и умирает в отчаянии". Кажется, только чтобы залечить эту гоголевскую боль, написано Набоковым все вплоть до слов "Цинциннат пошел среди пыли и падших вещей, и трепетавших полотен, направляясь в ту сторону, где, судя по голосам, стояли существа, подобные ему". И вообще, я никогда не воспринимала "Превращение" кроме как жутковатого курьеза, но почитав анализ ВВН, вынуждена согласиться, что совершенно очевидный его смысл и проблематика — ясная и очень болезненная, и лежит на поверхности, и странно, что об этом не думала раньше. Имею в виду отношения Грегора и его семьи и кто их них на самом деле вредное насекомое.
И наконец, заключительная лекция об "Улиссе" Джойса тоже отличная — прямо видно, как Набокова прет от Джойса, еще бы не. Едва ли в мировой литературе есть еще такие случаи сходства не по стилю, а по духу, по отношению к писательству и тексту — притом, что и у Набокова, и у Джойса оно весьма специфическое. Набоков детально комментирует отдельные главы, и признаюсь честно, с его пояснениями мне многое стало понятно в плане деталей, чего я не уловила раньше. Я не фанат Джойса, он для меня слишком вычурный без той внезапной, редкой, но острой и болезненной человеческой составляющей, которая нет-нет, да менькнет среди набоковских арабесок (за что его больше всего не люблю). Но вслед за Набоковым не могу не признать, что это высокий класс, и копаться в тексте Джойса интереснее, чем в любом другом.
3482
MariaPavlovetsky9 февраля 2017 г.Читать далееПисатель, разбирающий знаменитые, знаковые романы других писателей, без критики и зависти, с восторгом и упоением - явление редкое. Лично мое мнение о Набокове как о писателе невысокое, но критик он выдающийся, что и подтверждает своим романом "Дар" - по сути, вариацией критической биографии...
Разбирая семь шедевров мировой литературы, Набоков пытается передать студентам (и нам, читателям) восхищение стилем, радость чтения и глубину смыслов. Шаг за шагом прослеживая действие и характеры, он демонстрирует нюансы, давно забытые в истории; мы узнаем смысл многих деталей и - вечная черты набоковская - мимоходом исправляем огрехи перевода. Романы Остен и Диккенса, Флобера и Пруста становятся нам друзьями и проводниками в своем времени.
Многое, особенно в отношении Диккенса, спорно, некоторые моменты в разборе "Мадам Бовари" совсем не близки мне, но взгляд такого гиганта текстовой эмпатии, как Набоков - чрезвычайно интересен.
Отдельно хочется заметить, что Набоков неоднократно повторяет основополагающую максиму хорошего читателя (аак минимум): необходимо перечитывать тексты, нельзя прочесть великий роман лишь один раз!Яркие цитаты
"Мир великого писателя - это волшебная демократия, где даже самые второстепенные, самые случайные герои...имеют право жить и множиться" (предсказуемо о Диккенсе:))"...не спрашивайте, правда ли то, что написано в романе...<...>Девушки Эммы Бовари никогда не было; книга "Госпожа Бовари" пребудет вовеки. Книги живут дольше девушек"
3688
sewerland19 января 2015 г.Читать далееЧитайте книги, чтобы застывали пальчики.
Это довольно-таки персонифицированный взгляд на литературу вообще, так и на классические произведения в частности. Не ждите объективности.
Но зато какой размах: от Джойса до Кафки, через Остин к Диккенсу. Владимир Набоков , с нашего позволения, протащит нас через много великого.
Только вот даже не знаю, стоит ли ужинать накануне знакомиться с предметами обсуждений до? Мое знание "Превращения" и "Госпажи Бовари" мне не очень-то пригодилось. Слегка лукавлю, конечно. После изложения автором страданий Грегора Замзы, я бы вряд ли взяла книгу в руки. А вот "Холодный дом" Диккенса заинтриговал.
При том, что В.Н. камня на камне не оставил от имеющейся в романе тайны. Стоит иметь ввиду, что все произведения разбираются с достойной перфекциониста тщательностью.
Зарисовки плана "Мэнсфилд-парка", уточнение в части вида насекомого, в которое обратился несчастный Замза и карта жилья мистера Джекила, позвольте, Хайда.
Хорошее воображение читателя ни сколь не уступает логарифмической линейке и компасу.Кстати, в отношении главного читательского оружия В.Н. категоричен. Если не мурашки по спине, то выкинь, сожги и забудь.
Если бы не звездное небо над головой...ах, это меня уже понесло по накатанной.Но в целом сборник, на мой взгляд, получился крайне полным по содержанию и разбору представленного материала.
Множество интересных цитат, над которыми можно пораздумывать. Хороший язык.
Рекомендую.2287
