
Ваша оценкаРецензии
AlevtinaBelyakova2 февраля 2026 г.Читать далееКак же я обожаю такую классику!
Это мой перечит, и я уже даже не помню, когда впервые взяла в руки эту книгу. Скорее всего, это был подростковый возраст лет в четырнадцать. Детали, конечно, стёрлись из памяти, но при повторном чтении я всё время ловила себя на мысли, что что-то всё-таки помню.
И, конечно, сейчас, в более осознанном возрасте, восприятие совсем другое. Ты начинаешь замечать то, что раньше проходило мимо: подтексты, характеры, скрытые за репликами и взглядами. То, что в юности читалось между строк, теперь читается с удовольствием и пониманием.
Сама история просто шикарная. Увлекательная, живая, наполненная большим количеством диалогов и невероятно точных, тонких описаний. Остен мастерски рисует и места действия, и интерьеры, и внешность героев, характеры. Удивительно лёгкий для восприятия роман, несмотря на статус классики.
Вот такую классику я люблю всем сердцем. Не зря «Гордость и предубеждение» так часто называют любимым романом. История, которая прививает любовь к классической литературе, а значит, делает что-то по-настоящему важное.
Я прочитала у Джейн Остен четыре романа, и именно этот стал для меня самым любимым.
358
Gerel_Ochirova31 января 2026 г.Один из лучших в своём жанре, но читать лучше в юности
Читать далееБольшая удача — это когда книга попадает в руки в нужное время и в нужном месте.
Существует литература, которая требует чтения в определённом возрасте. К сожалению, я упустила этот момент с романом «Гордость и предубеждение». Безусловно, мне понравилось это произведение, но я понимаю, что если бы я прочитала его в возрасте до 25 лет, оно произвело бы на меня гораздо более сильное впечатление, чем сейчас, на 32 году жизни. К примеру, роман Шарлотты Бронте «Джен Эйр» я прочитала в семнадцилетнем возрасте. Я читала его взахлёб и не ложилась спать до рассвета. А попадись мне этот роман впервые уже в зрелом возрасте, такие сильные эмоции он у меня бы наверняка не вызвал.
Но вернемся к роману Остен. Роман «Гордость и предубеждение» пережил более 200 лет критики. Часто я слышу мнение, что это всего лишь очередная история Золушки — богатый мистер Дарси влюбляется в девушку из непритязательной семьи, Элизабет Беннет, и всё заканчивается хэппи эндом.
Согласна, что в реальности такая история маловероятна, но я бы не спешила так её недооценивать. Не просто так этот роман пользуется такой популярностью вот уже более века. В своём жанре он — один из лучших. Лично для меня важно, как он написан. Это невероятно лёгкое для чтения произведение, которое полностью погружает в эпоху Англии второй половины XVIII века. Этикет, церемониал, традиции, быт, нравы — всё это нашло отражение в романе Остен.
Это классика, с которой приятно отдыхать и наслаждаться изяществом текста, высокопарным стилем и остроумием диалогов.
Чему нас учит этот роман?
Как бы мы ни были уверены в своей интуиции, далеко не всегда с первого взгляда можем составить точное представление о человеке.
Настоящие чувства требуют времени.
Наша гордость может сыграть с нами злую шутку. Задумайтесь: возможно, это не гордость, а тщеславие. Ведь гордость основана на внутреннем чувстве самоуважения, а тщеславие — на внешнем признании.
Честность и откровенность в чувствах всегда выигрывают. Путь лжи и лицемерия — заведомо проигрышный.
️Кстати, сейчас существует множество переводов. У меня — перевод И. С. Маршака, но я также читала для сравнения несколько диалогов в переводе Гуровой. Мне больше понравился перевод Маршака, несмотря на то, что многие считают его не дословным и не передающим стилистики самой Остен.
Содержит спойлеры3869
terrikin29 января 2026 г.переводчики не переводчики
Ирина Гурова «переводчик». Так испортить «Гордость и предубеждение» надо постараться. Переклинило ее на слове «авантажный», ну и на прочих старинных оборотах речи. Вместо полного тонкого юмора и иронии романа получила нечто замшелое. Печаль.356
zyxzyx200624 января 2026 г.Старомодный шедевр
Читать далееПока не успел забыть первое впечатление, спешу написать рецензию. Что сказать, я впечатлён. Когда-то, сто лет назад, читал «Гордость», но уже совершенно этот роман забыл, а больше ничего у Остин не читал. Удивительное погружение в голову женщины начала XIX века. Никаких описаний природы, никаких описаний гостиных, никаких описаний внешности действующих лиц. При этом Остин удаётся нарисовать, например, образ Мэри, буквально дав ей высказаться: несколько её длинных и пустых монологов, и этого оказывается достаточно. Только мысли и чувства персонажей и почти документальное изложение происходивших событий. Да, поначалу привыкаешь к старомодному стилю, немного тяжеловесному языку (и всё же эталонный перевод Елены Суриц). Отдельный пазл был понять, что сэр Эллиот и мистер Эллиот — это два разных человека, а мисс Эллиот и Элизабет — один. К середине текста вроде бы уже разобрался, где там Чарлз Хейтер, а где просто Чарлз, муж Мэри, но обилие второстепенных персонажей всё равно утомляет. Хотелось уже, как для Макондо, нарисовать генеалогическое древо и разобраться, наконец, кто кому кем приходится (в интернете, конечно, уже всё это есть). История с падением Луизы кажется нелепой. Чудесное разрешение всех конфликтов в последних двух главах — внутренний Станиславский кричит: «Не верю!» Тем не менее следить за авторской манерой изложения событий было интересно. Энн — настоящий, не картонный персонаж, за которым хочется наблюдать. А ещё люблю произведения, где автор не разжёвывает тебе происходящее. Читателю здесь приходится «работать» над текстом, дорисовывая в голове происходившее за кадром. Ну и замечательные, прямо гоголевские типажи: отец Энн, её сёстры, мистер Эллиотт, миссис Клэй. Теперь мне, конечно, хочется скачать какую-нибудь классическую бибисишную экранизацию (или свежую нетфликсовскую) и посмотреть, как режиссёры справлялись (или нет) с этой книгой. Да, и классное всё-таки название у романа.
P. S. А, ещё и «Бриджит Джонс. Грани разумного» надо бы пересмотреть, зная теперь литературную основу.
347
inga12324 января 2026 г.Читать далееБыло у надменного и тщеславного баронета Уолтера Эллиота из Киллинч-холла три дочери. Старшая (Элизабет) красотой и характером пошла в отца, а потому считалась его любимицей, младшая, капризная болтушка Мэри, никакими особыми способностями не выделялась и рано вышла замуж за сына соседского помещика, а вот средняя, нежная и чуткая Энн, и стала главной героиней этой истории. За восемь лет до основных событий Энн была влюблена в молодого капитана Фредерика Уэнтуорта, но родня не одобрила ее брак с человеком незнатным, а кроткая девушка не сумела противиться суровым доводам рассудка и расторгла помолвку. Но теперь ей суждено вновь встретиться с капитаном, уже успевшим, разумеется, и на войне отличиться, и приличное состояние сколотить.
Когда я только собиралась приступить к чтению романа, я наивно думала, что Остин подробно распишет, как Энн и Фредерик будут заново узнавать друг друга и потихоньку восстанавливать свои отношения, и, в общем-то, так оно и вышло с одним лишь «но»: хоть главные герои на протяжении всей книги постоянно оказываются в общей компании, между собой они практически не общаются. Энн уверена, что капитан к ней совершенно охладел и знать ее не хочет, Фредерик же все еще лелеет свою обиду и пытается забыть о былом в обществе других молодых девиц.
Большую часть этого романа (как и всегда у Остин) занимают приемы и прогулки, во время которых Энн много наблюдает за другими и много размышляет. А поразмыслить ей есть о чем, ведь она в семье нелюбимая дочь, отец и Элизабет привыкли смотреть на нее как на пустое место, а младшая сестрица Мэри не менее привыкла видеть в ней свою послушную няньку, и найти хоть какое-то понимание Энн может только у леди Рассел, немолодой уже дамы, подруги ее покойной матери. Вдобавок привычка сэра Уолтера жить не по средствам и делать долги довела до того, что пришлось сдать Киллинч-холл внаем адмиралу Крофту и его жене. Сам сэр Уолтер вместе со старшей дочерью переехал в Бат, а Энн, до которой никому не было дела, отправилась в дом младшей сестры.
Мэри и ее муж Чарльз Мазгроув – пара по-своему гармоничная, двое больших детей. Эгоистичная и капризная женщина, которая требует всеобщего внимания и вечно на что-нибудь жалуется, и ее веселый, простодушный и склонный к мальчишеским выходкам муж. Далее количество персонажей будет только увеличиваться, в сюжете примут участие родители Чарльза Мазгроува, его младшие сестры – спокойная уступчивая Генриетта и бойкая непоседливая Луиза, новые хозяева Киллинч-холла Крофты, их близкий родственник Фредерик Уэнтуорт и его друзья, капитаны Харвилл и Бенвик. Особо мне бы хотелось отметить Джеймса Бенвика, мечтательного и меланхоличного молодого человека, год назад потерявшего невесту и теперь находящего утешение лишь в поэзии Скотта и Байрона. Впрочем, Энн, едва взглянув на него, подумала, что время скоро его исцелит, и не ошиблась.
Поскольку у сэра Уолтера Эллиота нет сыновей, то Киллинч в будущем должен отойти его дальнему родственнику Уильяму Эллиоту, человеку умному и хорошо воспитанному, но при этом довольно хитрому и лицемерному. Сэр Уолтер хотел бы видеть его мужем своей старшей дочери, однако Уильяму больше пришлась по душе кроткая и нежная Энн. Сама же Энн до сих пор тоскует по капитану Уэнтуорту, но даже просто перемолвиться с ним словом ей удается уже ближе к финалу. Капитан Уэнтуорт, однако, тоже не устает наблюдать за Энн, отмечая ее неизменную стойкость перед лицом испытаний, душевную чуткость, готовность всегда прийти на помощь ближним. Чувство любви незаметно возрождается в обоих. Но окажется ли это чувство, выраженное лишь взглядами, намеками, короткими фразами, сильнее и сомнений Энн, и ревности Фредерика?
Главный минус книги - невыразительный образ капитана Фредерика Уэнтуорта. Естественно, все восемь лет разлуки Фредерик хранил верность Энн, но поскольку он на нее разобижен за отказ, то подойти и поговорить ни в коем случае нельзя. Сперва он уныло наблюдает за Энн издалека и флиртует с Луизой Мазгроув, потом уже считает себя обязанным жениться на Луизе... Вот только сама Луиза предпочла ему другого (и правильно сделала, принимая во внимание все обстоятельства), и многострадальный капитан смог наконец-то объясниться с Энн. И при этом он еще чего-то там рассуждал о твердости характера, которой все должны в обязательном порядке обладать...
Еще хотелось бы отметить приятельницу Элизабет, хитрую вдову Пенелопу Клэй, которая униженно льстит Эллиотам, а сама мечтает ни о чем ином, как о выгодном браке с пожилым сэром Уолтером, а также подругу юности Энн – Гарриет Смит, еще молодую, но уже прикованную к инвалидному креслу неунывающую женщину, чьи дни заполнены работой над рукоделием и собиранием из разных источников последних сплетен. Сбудутся ли мечты миссис Клэй? И в чем заключается та роковая роль, которую наследник сэра Уолтера, хладнокровный и лицемерный Уильям Эллиот, сыграл некогда в жизни миссис Смит?
Сам роман получился изящным и немного грустным. Остин обычно скупа на любые описания, но здесь ей парой штрихов удалось нарисовать и осеннюю пышность земель Уинтропа, и Лайм с его морем, скалами, бухтами и садами. Возможно, в судьбе Энн Эллиот воплотились некоторые мечты и сожаления самой писательницы, потому что именно эта героиня изображена с особой нежностью.
337
jimselinearty24 октября 2025 г.Читать далееОй, девачьки, ну это такой приятный классический роман!!
Если вам понравилась "Эмма", то и ГиП должно понравиться.
Внутри я вижу не очень реалистичную историю Золушки (точнее, аллюзию на нее) + что-то вроде тропа "от ненависти до любви" (не совсем, но похоже) и мужчину, который благородно решает проблемы по принципу "делай добро и бросай его в воду". Не могу сказать, что мистер Дарси попадает в нашу любимую рубрику "лучшие мужчины написаны женщинами", но могу понять, почему он может нравиться (хоть и не разделяю безудержных восторгов на его счет).
Мне очень нравится юмор Остин, при случае куплю и другие непрочитанные романы.354
aa_true20 октября 2025 г.Читать далееОсобой любви к классике не питаю, но считаю невежеством не знакомить себя с ней.
Этот роман считается неким эталоном. На его основе написаны и другие книги, сняты не только несколько экранизаций, но и фильмы, где прослеживается та же нить, либо упоминается это произведение.
Первые мысли после прочтения трети книги. Само собой, здесь пока мы только создаём картину происходящего, главных героев и места событий.
Диалоги, диалоги, имения, кареты, недалекая маменька с пятью девицами на выданье без приданого, поиск богатых женихов, балы.
Так вот. Если исторически так повелось, что девушка находится на попечении сначала отца, а потом богатого мужа (в идеале), то почему сейчас женщин обвиняют в меркантильности?
Да, зарабатывали мужчины, девушки только лишь получали образование, вышивали, пели, играли на фортепиано. Развлекали себя и других, грубо говоря. Чем, в таком случае, она отличается от той же гейши, которая занималась развлечением мужского общества?Небольшое отступление. Конечно, книга не об этом.
Считается классическим переводом этого романа перевод Иммануэля Самуиловича Маршака, мне же попала книга в переводе Ирины Гуровой. Почитала об этом информацию, и, оказывается, перевод Маршака больше выглядит вольным пересказом, зато Гурова не отступает от текста и прекрасно передаёт атмосферу эпохи и тонкости высказываний героев.
Привычное нам всем название "Гордость и предубеждение" мне нравится больше, чем "Гордость и гордыня", потому что само слово "гордыня" несколько порочит главную героиню, а она не настолько глупа и поверхностна. Именно предубеждение и создало этот роман. Одно событие, другое, третье - как снежный ком они наслоились друг на друга, чтобы считать нового знакомого главной героини гордецом и подлецом. И только его подробное и искреннее письмо раскрыло всю суть, она поняла, насколько предубеждение сыграло с ней злую шутку. Не гордыня.
Видимо, главной мыслью романа служит утверждение, что не стоит выходить замуж без любви. Никакие деньги, никакое богатство, наследство и доход не стоят даже рядом с истинными чувствами. Возможно, отрицать не буду. Но разве не после письма мистера Дарси к Элизабет с объяснениями его поступков она захотела посмотреть на его поместье Пемберли? И не тогда ли она стала представлять себя его хозяйкой, тем самым ещё сильнее убеждая себя в его не гордости, а благовоспитанности, манерах, характере и так далее?
Потому не говорите мне, что деньги не сыграли тут никакой роли. Чувства чувствами, но одной любовью сыт не будешь.
Но в целом теперь понимаю чувства девушек во всем мире к мистеру Дарси) даже его бюст стоит с пометкой "Пожалуйста, не целуйте!" в одном из книжных магазинов.
Книга получилась лёгкая, читается непринуждённо и приятно.
Рекомендовать буду. Думаю, и сама через некоторое время вернусь к ней.Обязательно посмотрю пару экранизаций. Говорят, мистер Дарси в исполнении Колина Фёрта великолепен)
август 2022
3122
damenion27 сентября 2025 г.Сэр Уолтер Эллиот из Киллинч-Холла в Сомерсетшире не любил читать.
Читать далееАх, милый друг, как же я вас понимаю! Книга эта, подобно запутанным тропинкам, извивается сквозь густые заросли репейника, заставляя читателя пробираться сквозь них с трудом. Виной тому не столько сюжет, сколько язык, который, словно таинственная паутина, сплетает долгие, замысловатые предложения, требуя от нас пристального внимания к каждому слову.
Не стану скрывать, что летним чтивом её назвать сложно. Сюжет, как и жизнь многих благородных семейств, прост, подобен неспешному течению реки: глава семьи, запутавшийся в своих финансовых делах, стремится спасти положение, выдав своих дочерей замуж за богатых женихов. Главная героиня, милая девушка, вновь встречает своего бывшего возлюбленного, который некогда делал ей предложение, но был отвергнут. Сейчас он, капитан корабля, входит в высшее общество, и неизбежно возникает вопрос: воскреснут ли былые чувства?
Всюду, где бы ни бросил взгляд, читатель встречает неспешные размышления, глубокое изучение жизни большой семьи, чья жизнь подчинена строгим правилам этикета. Девушки, подобно нежным розам в саду, ожидают своего часа, когда удача улыбнется, и они найдут себе достойных супругов. В это время вокруг них вьются пылкие поклонники, надеясь завоевать их сердце.
Но не будем торопить события.
398
KotinNa29 августа 2025 г.Предубеждение против счастья
Читать далееНе зная сюжета, я была уверена, что передо мной легкий любовный роман. И как же я была разочарована в начале!
Слог давался тяжело: старинные реалии, обилие «мисс» и «миссис», которые постоянно путались, минимум внимания внешности героев. Сама чета Беннетов, кроме старших дочерей, вызывала у меня скорее раздражение, чем симпатию. События развивались не так, как я ожидала — и первую половину книги я буквально «осиливала». Элизабет казалась воплощением предвзятости и невежества — в чем она сама впоследствии призналась. Но вместе с ней постепенно изменилась и я. К слогу привыкла, а сюжет начал закручиваться все интереснее. Пусть некоторые повороты были предсказуемы, все равно наблюдать за развитием героев оказалось увлекательно. К финалу книги я едва сдерживалась, так хотелось скорее увидеть развязку историй мистеров Дарси и Бингли.
Книга объединяет легкий романтический сюжет и серьезные темы — социального неравенства, нравственности, гордости и предубеждения. Джейн Остин пишет так, что читателю невозможно не понять, насколько сложен выбор героев, сколько неодобрения и преград оказывается на их пути. И хотя действие романа относится к другой эпохе, все проблемы актуальны в наши дни — лишь декорации изменились.
Иногда я ловила себя на мысли: если бы подобный уклад сохранился до нашего времени — стало бы людям проще находить свое счастье или, наоборот, все было бы еще труднее?
Моя оценка — 5 из 5. Признаюсь честно, хотелось снять звезду за непростую первую половину, но не стану этого делать. Эта книга того стоит.
3140
