
Ваша оценкаРецензии
Аноним13 сентября 2012 г.Детектив на уровне донцовой с юмором на на уровне Петросяна => шлак для щироких масс.
645
Аноним19 января 2011 г.Читать далееУже который раз убеждаюсь, что 3-х типов отзывов о книгах мне маловато. Опять хочется поставить что-то между "понравилось" и "нейтрально". Пожалуй, так: "понравилось с оговорками".
Жанр ироничного детектива мне уже знаком. Но у Пеннака он превращается в нечно абсолютно немыслимое. Удивительный коктейль из тонкого юмора, колоритных и необычных героев, яркого антуража и каких-то странных, не от мира сего преступлений. Сначала читать было трудновато - то ли стиль изложения не пошел, то ли не на то рассчитывала, но потом втянулась так, что буквально проглотила остаток книги. Единственное, что подпортило впечатение, это слишком "чернушные" преступления (кстати, и во второй книге это остается неизменным). Это и есть те самые оговорки.
В остальном - блеск, шикарно!
632
Аноним4 ноября 2009 г.Был обещан "иронический детектив французского писателя", но то ли я под ироническим детективом подразумеваю нечто другое, то ли, действительно, самой иронии там было маловато...
Сюжет на самом деле неплохой, но впечатления от книги остались невнятные, скомканные...
Больше Пеннака, скорее всего, читать не буду.637
Аноним30 октября 2017 г.Невеселый ералаш
Читать далееВ книге не понравилось буквально все:
стиль - сумбурный ,
персонажи - плоские, характерность которых подчеркивается только ярлыками,
фоновые события - промискуитет, мошенничество, дети, брошенные постоянно беременеющей матерью, которая кажется даже симпатично-безвредно-беспомощной, секси-милая воровка, дружелюбные геи, педофилы, самоудовлетворение в фото-кабинках, избиения, - но это все кажется герою и автору нормальным и веселым. Противоестественнен на его взгляд только Дед Мороз. Это не просто мир, в котором я не хочу жить - это сгусток всего, что я не принимаю в реальности, утыкаюсь в книгу, но, словно, вся блевота внешнего мира, размазана по этим страницам. Фтопку!
мотивы действий - неубедительные и даже противоестественные, особенно "жгут" жертвы и преступник.Почему же я дочитала до конца?
сам главный герой - персонаж теплый, легкий, безалаберный, безвредный, очень семейный, везущий на себе все, что ни ниспошлет мир, как оказалось, (и лучше бы это не было сказано так прямо) претендующий на роль современного Иисуса. Терпения тебе, Бенжамен, ибо после потока таких книг все порочное становится еще более привычным, приемлемым и даже нормальным. А с другой стороны, главный герой как клоун-эксцентрик, жонглируя самыми невероятными предметами, сохраняет равновесие мира, где живут оберегаемые им люди - его семья.
А еще в тексте словно присутствует постоянная литературная викторина, он насыщен намеками, отсылками на общеизвестные сюжеты, произведения, что заставляет радоваться каждой новой находке. Есть оригинальные мысли и высказывания.
Жаль что бред перевесил.5811
Аноним15 апреля 2016 г.Читать далееЭта моя первая книга в жанре: иронический детектив.
Эта моя первая книга из французской литературы.
И знаете я разочарована. Имена персонажей вызывают недоумение. Сюжет высосанный из пальца. Совсем несмешные шутки. И о УЖАС это лишь первая книга о Бенжамене Малоссене.
Я еле осилила 465 страниц электронного текста. Прямо выдавливала из себя желание всё же дочитать эту книгу, "ну ещё пять страниц, потерпи" успокаивала я себя.
Однозначно это не мой автор.
Если быть честной, рецензию на эту книгу безумно тяжело писать, она у меня не вызвала никаких ощущений, кроме как зевоты и скукоты. Ну, никак я не ожидала такого от иронического детектива...
И честно не понимаю людей которые в восторге от этой книги.5208
Аноним8 марта 2014 г.Читать далееПеннака порекомендовали мне независимо друг друга сразу трое французов в ответ на мою просьбу дать мне такую книжку, которая поможет лучше понимать современный разговорный язык. Это уже гораздо сложнее недавно прочитанного мной Сименона, в словарь приходилось лазить постоянно, а временами даже заглядывать в русский перевод, чтобы понять, что же тут имеется в виду (и, кстати, не могу сказать, что мне русский перевод понравился - некоторые фразы слишком уж "по мотивам", или, к примеру, попадаются такие шедервы: "дети уже плотно схвачены тканью моего рассказа", "проворноперстый полицейский обшаривает меня с ног до головы" - это ж надо было так перевести! и ладно, если бы это был единственный пример! поэтому да, читаем в оригинале).
Зато современный разговорный французский язык во всей красе - куча идиоматических выражений, argots, expressions vulgaires, совсем не то "классическое" построение фраз, которому учат в школах-институтах. Но книжка затягивает и интригует с первых страниц, благодаря чему продираться сквозь непонятные слова и выражения не так сложно, как могло бы показаться на первый взгляд. Тем не менее, прочитать роман в оригинале смогут уже либо те, кто владеет языком на довольно высоком уровне, либо те, кто не боится потерять мысль повествования, заглядывая каждую минуту в словарь.
8/10
576
Аноним10 декабря 2012 г.Книга хороша. Но не оставляет ощущение, что помешиваешь мозг ложечкой. У меня такое раньше вызывал только мистический (или он магический?) реализм. А теперь вот это. Странно, очень странно. Хотя Малоссен мне нравится. И Лауна с Лораном красавчики просто.
541
Аноним15 ноября 2012 г.Читать далееВот уж не думала, что "на старости лет" начну потреблять буквы в стиле "иронический детектив". Ан нет, прочитала, и даже стыдно признаться - понравилось...
Нет, это не чтение - чтиво, но возможно потому, что made in France, чтиво очень легкое, воздушное, приятное для души и необременительное для тела - совсем как французские пирожные, потребляешь утром с чашечкой кофе - и в душе просыпается давно почившая любовь к людям, становишься добрым, улыбчивым и предвкушающим радостный и приятный день... Нет, если уж и читать иронические детективы - то именно такие.
8 из 10542
Аноним16 сентября 2017 г.Читать далееК детективам скорее равнодушна, да и детективной составляющей, на мой взгляд, здесь не особо много. Но в целом книга хорошо зашла. Писать, правда, о ней почти нечего - ощущения приятные, но сюжет забывается после прочтения стремительно)
Магазин, в котором внезапно начинают взрываться бомбы. Главный герой, который почему-то все время оказывается рядом. Семья главного героя - в которую не особо веришь)) Варить на среднем огне, постоянно помешивая. Приправить по вкусу)
Я, как обычно, давно забыла, почему книга в списке. Из прочих вещей автора помню только "Как роман" - но она не художественная, возможно, ожидала чего-то такого? В общем, черт знает, но прочиталось приятно, за это спасибо.4620
Аноним28 апреля 2014 г.Читать далееВсе же хорошо, что с творчеством Пеннака я начала знакомиться не с детективной серии про мистера Малоссена, а с книг о детях.
И пусть авторский стиль в этом произведении вполне узнаваем, известные ирония и умение заглянуть за маску лица Пеннака никуда не делись, но все же детектив есть детектив. Они у меня сейчас явно не в фаворитах, потому что как ни крути, а история о зверствах в современном торговом центре вкупе с семейкой ни на кого не похожих детей со своими "странностями" не трогает до глубины души, но местами затягивает.Из этого романа я бы подробнее ознакомилась с историей пса Джулиуса, уж очень мне понравилась его линия %)
456