
Ваша оценкаУмная Марсела
Рецензии
kandidat28 сентября 2015Читать далееРасскажу о первом впечатлении. Увидела книгу в закупке по издательству "Речь" и задалась вопросом: "А чего это сборник филиппинских сказок носит в своем названием имя, которое я бы иначе как к Испании не отнесла?" И вот тут-то и крылась главная ценность этого сборника сказок для меня как для взрослого человека, обожающего историю и географию. Ибо двойку мне можно поставить смело! Филиппины - бывшая испанская колония. И так уж повелось, что филиппинские герои часто носят имена Хуанов, Марсел и Педро. А я об этом совершенно не помнила, да и не уверена, а знала ли я об этом. Хотя кто из нас не слышал о знаменитом кругосветном путешествии Фернана Магеллана? А ведь это он первым из европейцев достиг Филиппинских островов. И все это есть шанс узнать из очень грамотного предисловия к этому сборнику сказок.
Вот так любовь к народным сказкам делает большое, я бы даже сказала огромное, дело - залатывает дыры на полотне географическо-этнографических познаний человечества в моем лице, конечно же. Ну и в лице моей дочери. Уж ей-то это стало известно впервые. И вызвало немалый восторг, представьте. У нее сейчас период восхищения путешествиями и путешественниками. Хотя, кто знает, может это не просто период.
Есть ли в филиппинских сказках колорит? Конечно, он есть. Сложно судить, действительно ли он филиппинский, ведь читаем мы их на русском, да и сами мы на Филиппинах не побывали доселе. Но то, что у представителей этого народа есть свои обоснования всевозможных природных явлений, происхождения животных и различных видов растений - это я вам готова подтвердить. Книга собрала сказки разных народностей, населяющих Филиппинские острова. От какой-то народности сказок представлено больше, от какой-то 1-2. Но дело не в этом. Об их научной ценности не нам с дочкой судить. А вот отметить отличие морали, которая в них преподносится, мы можем. Герою часто помогает просто удачный случай или снизошедшие до него силы природы. Труд, конечно, тоже не отметается, но особого упора на его ценность в сказках филиппинцев нет. Тем не менее, везение обычно приходило к тому, кто чист душой, либо же умен, либо же чтит богов и предков. Троекратная закольцованность сюжета, свойственная для многих русских народных сказок, тут отсутствует. Это дочка определила. Они еще во 2 классе выявили признаки русских народных сказок. В общем, изучить менталитет по такому варианту сказок все же можно, хотя и в очень обобщенном виде, безусловно.
Книга эта все-таки нацелена именно на детей, что подтверждает ее большой шрифт и обилие иллюстраций, поэтому оформление здесь имеет особое значение. А оно, на наш с дочкой взгляд, прекрасно. Рисунки Леонида Владимирского очень органичны, имеют свой, узнаваемый стиль, и очень точно и к месту отражают сюжет каждой конкретной сказки.
Резюмирую: наша библиотечка сказок пополнилась достойным образчиком.
Yana020212 февраля 2017Читать далееПрекрасный сборник филлипинских сказок. Каждая отдельная сказка является очень доброй и поучительной.
Эти сказки очень небольшого объема, поэтому не стоит ждать хороших описаний и сюжета, они все таки направлены на то, чтобы объяснить что такое хорошо, что такое плохо в сказчной манере, и повествование ведется как - он сделал то, пошел сюда и тд.
Каждой из сказок присуще волшобство - волшебная фея, колдунья или же предмет, который исполняет желания, а может просто волешбное наказание для героя.
Некоторые сказки объясняют происхождение вещей (например почему море соленое или откуда взялся петух), такие сказки стали у меня одними из любимых.
Еще я нашла отклики этих сказок в каких-то других (я тут увидела и Золушку и царевну-лягушку).
К сожелнию, несмотря на то, что сказки эти так прекрасны, они очень однотипны - и в плане сюжета, и в плане героев, с определенными исключениями разумеется.
Очень часто это история бедного юноши, короля, который отдает в жены свою дочь и испытания, которое нужно пройти. Еще много историй про богатых и бедных, ну и по традиции сказок богатый всегда злой, а бедный всегда добрый.Это хороший сборник с очень красивыми иллюстрациями. Мало чем филлипинские сказки отличаются от других, но я была рада с ними ознакомиться и ненадолго почувствовать себя ребенком.
LinaSaks24 ноября 2016Сказки - это всегда хорошо.
Читать далееНу, что я могу сказать о сказках специально отобранных и проверенных? А еще для развития детей изданных? Вот когда вы в последнее время видели сборники сказок с Филиппин? Сказки все интересные и внятные! То есть все как полагается, в сказке ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок.
Очень нравились мне имена филиппинских героев до того, как приперлись испанцы и давай заселять страну своими именами и своими сюжетами. Там где было меньше испанского были сказки интереснее. Я считаю, что на детской книжной полке должны быть такие сборники: филиппинских сказок, персидских, узбекских, якутских - они ведь все разные, пусть одна мораль, но каждый народ подает ее по разному, мир волшебный и земной предстает другим, многообразным, большим, все на Гриммах и Перро не заканчивается. Удивительных историй много!
А еще иллюстрации, ну до чего же они хороши! Я очень люблю книжки с иллюстрациями красивыми, они сказочности добавляют:)
А еще вы взгляните, какие тут Боги!
Они суровы и прекрасны!
Makoshevna13 марта 2015Читать далееКнига понравилась больше своим оформлением и тканевым переплетом. Детям конечно и содержание понравилось, но я бы оценила содержание как средненькое, и даже слабенькое. Сказки не несут смысловой нагрузки , чтобы посидеть поразмышлять над моралью. Есть сказки притчи, но многие сказки - пусты не поучительны, а просто послушал и забыл. Просто про то как пошла такая -то туда, встретила того, победили этого и жили долго и счастливо. Но вот сказка "Умная Марсела", в честь которой названа книга) мне понравилась).
Все -таки ожидала большего от книги). Азиатская Серия "Наследие Кочергина" намного лучше и поучительнее. Ну конечно и дороже)
euxeynos22 декабря 2016Читать далееОчень интересный сборник детских сказок. Читаешь и находишь постоянные параллели с привычными тебе сказками, и в тоже время много самобытного, непривычного и местных особенностей. Очень порадовало, что основная масса героев положительные, вызывают искреннюю симпатию, сочувствие и сопереживание к себе. А также от этих сказок улыбка не сходит с лица) Какие они все милые: юноши и девушки, короли и принцесы, крокодилы и обезьяны. В общем совершенно непривычный мир. И в тоже время с самого детства знакомый.
P.S. интересно у "речи" те же иллистрации, что и в советском издании?)
Seraya_Nedotykomka7 декабря 2016Читать далееЯ большая любительница сказок. И вот еще один томик в мою копилку) На этот раз сказки я выбрала филиппинские.
Во-первых, я очень рада, что в предисловии даны небольшие сведения об истории и географии Филиппин. Это и просто интересно, и полезно и отчасти нужно для того, чтобы лучше понимать сами сказки сборника.
Во-вторых, сказки оказались замечательными. Они действительно учат быть добрыми, справедливыми и щедрыми. Многие сюжеты, как это часто бывает, показались знакомыми, они такие, международные, можно сказать. И многие очень похожи на недавно мной прочитанные сказки Индонезии, Австралии и Океании. Например, сказка о непослушном муравьишке или сказка о дереве, которое стало человеком.
Когда книга уже подходила к концу, я подумала, что надо же, эти сказки, хоть и похожи на упомянутые австралийские, далеко не такие укуренные) И вот, пожалуйста, отрывок из предпоследней сказки:В животе у змеи было очень тесно, и человек, у которого не было имени, попробовал вылезти через змеиную пасть наружу. Однако это ему не удалось, и тогда он вспомнил, что у него есть с собой нож. Он достал его, вырезал им в змеином животе большую дыру и вылез тихонько - змея спала, и он боялся её разбудить. После этого он пошёл за топором, который оставил неподалёку, подобрал его, вернулся к змее и одним махом отрубил ей голову. <...>
Все благодарили человека, у которого не было имени, и когда весть о его подвиге разнеслась далеко вокруг, люди, в благодарность за то, что он сделал, дали ему имя Смельчак.Моя фаворитка же - сказка о Сове и Летучей мыши.
Кстати, иллюстрации в книге отличные.
LuckyUlysses9 апреля 2024Читать далееСпасибо автору-переводчику-составителю за предисловие. Там он упомянул, что Филлипины были колонией Португалии, без этого факта чтение вызвало бы много вопросов. Например - почему в сказках встречается так много европейских имён? Я, честно говоря, ожидала большей экзотики, и в плане имён собственных, и в самих сюжетах. А сказки оказались прямо таки родными. С огромным удивлением я провела следующие параллели: Абадеха это наша Крошечка-Хаврошечка, Зеленоволосая принцесса - сказка о царе Солтане, Тсонгита - царевна лебедь, Белый камешек - золотая рыбка или конёк-горбунёк, Алиманго - Морозко. Сюжеты в некоторых один в один. Как это возможно за столько тысяч километров? А может переводчик-составитель привнёс своё видение?
В любом случае, даже если перевод подхимичен, могу посоветовать этот сборник. Сказки короткие, интересные, детям читать можно.
Halyava9 декабря 2016Читать далееЧитать сказки разных народов всегда инетерсно, через них раскрывается душа народа, его отношение к миру в котором он живёт. Природные, климатические и социальные условия, в которых проживает тот или иной народ, накладывают отпечаток на человеческие качества которые ценятся тем или иным народом. Там где горстка богачей и правителей очень сильно притесняет бедных чаще встречаются сказки в которых бедному с помощью хитрости удаётся как минимум отстоять своё, а то и проучить обидчика. У народов живущих в сложных природных и климатических условиях преобладают сказки о трудолюбии. Но у всех народов ценится доброта, взаимовыручка, честность, уважительное отношение к родителям. И филлипинцы не являются в этом плане исключением. Некоторые сказки повествуют о том как возникли те или иные представители животного мира либо природные объекты. Например у них есть сказка о том как появилась луна, или о том как гора переместилась в другое место, или о возникновении семи островов, или о том откуда появилась птичка рисовка. Есть сказки практически один в один похожие на наши.
EllenckaMel13 мая 2021Читать далееЧитать весь сборник подряд очень трудная задача. Перебор сказок, поэтому эта небольшая книга читалась несколько дней. Сказки явно адаптированные. Имена многих героев явно западные. Взять хотя бы название. В сказках мало описания. Только действия героев. Встречают волшебника и он дает волшебный предмет, который исполняет желания. И очень много помощников. Кого не встретят, тот сразу помогает главному герою. Несколько маленьких легенд о птицах, бабочке и дереве - как появились и почему так выглядят. Они более самобытны. А остальные сказки повторят стандартные сюжеты...
Nadentsia24 мая 2017Читать далееСборник филиппинских сказок. Ну что сказать? Наверное, я ждала от него большего: больше местных традиций и обычаев, больше интересно информации о стране. На деле мне оказалось, что перевод сделан был специально для СССР. Я уверена, что некоторые моменты переводились "под нас". Сами сказки похожи на наши, русские. Поменяны только имена и добавлены филиппинские фрукты, овощи, звери.
Может я мало сказок читала иностранных, чтобы сравнивать...В общем, я не в восторге.
Самое сильно впечатление оставила сказка "Почему море соленое"! ро то , что жернов, упавший на дно морское, до сих пор молет соль. Гениально!
Из плюсов книги-шикарные иллюстрации в нетривиальной гамме.