
Ваша оценкаРецензии
Аноним20 июля 2020 г.Читать далееНовый для меня французский автор, довольно известный в свое время и совершенно забытый сейчас.
Хотя не совсем так- оказывается Георгий Данелия обращался к этому произведению и снял свою картину по ней , фильм "Не горюй". И все же на ЛЛ всего 16 читателей, а ведь книга написана в 1843 году.
Мне понравился и стиль автора и те проблемы, которые он поднимает и те интересные философские рассуждения, которые он вкладывает в уста своего героя и других героев книги. Очень хотелось выписать цитаты и запомнить их.
Герой Бенджамин Ратери , врач, очень честный, добрый человек, всегда готовый прийти на помощь, бескорыстно помогающий тем, кто нуждается в лечении и не может найти средства, но в силу этого он всегда в долгах .Герои книги постоянно разговаривают причем часто пьют- но это не удивительно, это же Франция. Но пьют они не 1 стаканчик , а по 7 бутылок. Не понравилось вот только это , и то что происходит потом часто.
Но сюжет книги довольно занимательный. Концовка просто удивительная. Книга написана с юмором, наверно даже это сатира. Читается и в силу малого объема и в силу писательского таланта на одном дыхании, очень легко и быстро.
Рада, что познакомилась с этим автором, книга которого давно была у меня в више.321,1K
Аноним4 января 2018 г.Читать далее«Я не желаю попасть в рай, где никого из вас не встречу». Клод Тилье
Современному читателю досталось так мало Клода Тилье, что просто копытами стучишь от разочарования. Мало того, что судьба совсем не по человечески обошлась с этим автором, он умер на взлете, но нам еще остались явные крохи его творчества, местами переведенные с французского и кое-как напечатанные. «Мой дядя Бенджамен» в результате итоговое его произведение, что прекрасно, но искренне жаль, ибо недюжинный авторский потенциал предполагал в обозримом писательском будущем нечто гораздо большее. И все же мы получили своего дядю Бенджамена, прекрасный труд в духе Рабле, перенасыщенный парадоксами не родившегося еще на тот момент Оскара Уайльда с периодическим ощущением того, что читаешь Венедикта Ерофеева не заставшего советскую власть. Все, конечно, с поправкой на французскую литературу первой половины 19 века, описывающей век 18. Раскрепощенный дух, вино рекой и красоты местного села Тилье вдохновили когда-то Григория Данелию снять по мотивам данного произведения свой фильм «Не горюй!»
«Дядя Бенджамен» написан идеально с той точки зрения, что легкий и необременительный тон не делает произведение легкомысленным, а рассуждения на тему вечности ведутся, как правило, за рюмкой чая. Главный герой врач, за которого ни разу на протяжении всего повествования не стало стыдно, так как тот совсем не попытался из себя изобразить нечто божественное при том, что всегда говорил нелицеприятную правду. Может, конечно, речь и идет о людях совершенно не ортодоксальных, но реализм и даже грубоватость французского села того времени мы видим веселыми и оригинальным взглядом автора, что делает «Дядю Бенджамена» чуть ли не сатирическим произведением. У книги очень мало читателей, что неудивительно, ибо с 1937 года она переиздавалась всего один раз небольшим тиражом. Зато как радует отсутствие опций «Купить там-то, заказать туда-то». Лучше всего за Клода Тилье скажут цитаты из «Мой дядя Бенджамен», которые довольно объемны, ибо постоянно накидываешь по предложению-другому до нечитаемого вида.
«Если бы небесная твердь обрушилась на землю и, раздавив весь мир, чудом оставила бы только одну бутылку вина, дядя спокойно осушил бы ее за воскрешение человечества, погребенного под дымящимися осколками какого-нибудь светила».
Труд Тилье, конечно, не для всех. Нужно иметь некую общность с автором и его героем, чтобы по достоинству оценить - о чем идет речь. Пох...й - это не всегда просто пох...й. Это умение отделять главное от второстепенного.
301,1K
Аноним15 ноября 2022 г.Читать далееРазве он под хмельком? — спросил на ухо у своей жены мой дед.
— Почему?
— Да он так здраво рассуждает…Вот как бывает, по одному произведению, в одном и том же году сняли два фильма, и они оба встретились на каком-то фестивале. И французский, несмотря на Жака Бреля в главной роли, оказался ерундой.. А фильм Данелия шедевром..
Когда мы с Резо придумывали в сценарий что-то, чего не было в романе, то каждый раз спрашивали себя: а понравилось бы это Клоду Телье? И если нам казалось, что не понравилось бы, отказывались от этого. Так вот, про французский фильм возьму на себя смелость сказать: Клоду Тилье он бы не понравился.
Что же касается книги, она очень увлекает по началу. Разумные вещи пишет автор о жизни, смерти:
Мы едва успеваем сказать женщине: «Люблю тебя», как она уже дряхлая старуха
Или
Нигде не чувствуешь себя так хорошо, как в гробу
О похождениях сельского врача Бенжамена, рассказанных с превосходной иронией, читается с удовольствием, несмотря на что, что сюжет хорошо известен, хотя и отличается от фильма..
Любопытны воззрения Бенжамена по поводу выпивки - он считал, что до тех пор, пока человек трезв, он находится в полусне, что опьянение, если бы только после него не болела голова, было бы величайшим даром творца и что над скотом человека возвышает только — способность опьяняться.Дуэль в книге состоялась, и Бенжамен предложил в качестве выбора оружия шахматы.. Но пришлось драться на шпагах. Нашему герою хватило одного дня тренировки, чтобы выбить шпагу соперника аж три раза.. (Автор книги - современник Дюма)
Хотя к концу книги шутки немного меня утомили, в целом весьма интересно и смешно..
11367
Аноним9 января 2022 г.«Не бойтесь казаться смешным, глупым или сентиментальным, бойтесь быть равнодушным»
Читать далееНедавно на одном телеканале показывали советский фильм «Не горюй!», снятый Г. Данелия в 1969 году. Я не успела к его началу, а с середины смотреть не стала. Помню, о чём картина, и кто в ней играет, но это было очень давно, а оставлять обрывочное впечатление не хотелось. Со мной так всегда, особенно с сериалами,.. хотя это не суть важно! В общем, зашла я на сайт программ-передач, думала, вдруг будут повторять, и тут прочитала аннотацию. Оказывается, этот фильм был снят по мотивам романа «Мой дядя Бенжамен» 1843 года, что само по себе любопытно - события, происходившие во Франции чуть более века назад, перенесены в Грузию. Дальше узнаю больше: в том же 1969 году вышла одноименная экранизация франко-итальянского производства, главную роль в которой исполнил бесподобный Жак Брель (разве есть на свете женщина, способная устоять перед его исполнением «Ne me quitte pas»? До прочтения романа я никогда бы не подумала, что у него может быть столько общего с Вахтангом Кикабидзе). И на том моя потребность обратиться к первоисточнику сделалась просто нестерпимой.
Сейчас я не жалею, что начала новый год именно с него, потому что роман великолепен. Это именно то, что ожидаешь получить от классики: интересный жизненный сюжет, глубокие и местами исполненные юмора диалоги, множество персонажей, образы и характеры которых прописаны автором до мелочей, а стиль изложения одновременно прост и красив - подобные произведения приятно читать, их смело можно оставлять в своей библиотеке и советовать другу.
Что касается самой истории, то не сложно догадаться, что главным действующим лицом в ней является Бенжамин Ратери - добродушный молодой человек, относящий себя к эпикурейцам, на деле же бездельник и пьянчуга, которого только можно поискать, погрязший в долгах, сидящий на шее у своей старшей сестры и её многодетной семьи, при этом талантливый сельский врач, спешащий на помощь больным и нуждающимся. Он умен и хорош собой, но не кичится этим (зачем? женщины его и так обожают), хитёр, острослов и ужасно комичен, благодаря чему ему удаётся ловко выпутываться из разных передряг, в которые он попадает из-за своей патологической честности, острого чувства справедливости и неумения склонить голову, когда это необходимо. В общем, персонаж неоднозначный. Уж так получилось, что жизнь связала его с обществом, «в котором бедные смертные толкают, опрокидывают и давят друг друга, чтобы вырвать для себя блага, которые рассыпает среди них бог», где «сильный тоже попирает ногами слабого, а слабый, истекая кровью, взывает о помощи, в нём богач, полный высокомерного презрения, насмехается над теми, кого он всего лишил, и если кто-нибудь из них жалуется, то получает от насильника пинок ногой». Тем не менее он не готов смириться с этим нравственным уродством, которое вызывает у него моральную тошноту, и верит в то, что «если бы они повиновались не инстинкту корыстолюбия, а своим правильно понятым интересам, они не должны были бы драться из-за этих конфет, а поделить их по-братски между собой».
Повествование ведётся от лица его внучатого племянника по воспоминаниям своего отца и деда, которые любили Бенжамена и не хотели, чтобы история его жизни была забыта. Роман не имеет целостной концовки, он обрывается на грустном моменте, и я подозреваю, что наш главный герой так и не обзавёлся семьёй и детьми. А ещё Бенжамен сильно напоминает барона Мюнхгаузена, который «не боялся казаться смешным. Он боялся только одного - быть таким, как все. Таким, как все. Как все... Именно поэтому он говорил только правду. Возможно, единственный во всём мире. Несомненно, самый честный и благородный на Земле. Да и на Луне».
Среди окружения Бенжамена я выделила для себя его друга и по совместительству собутыльника Пажа - блестящего адвоката, спор с которым на тему тяжести наказания за совершение преступления очень точно описывает проблемы уголовного судопроизводства, актуальные до сих пор:
...для богатых тюрьма не страшна. Она карает их нежно, как Нимфа Амура. Если вы разрешите богатому взять с собой в тюрьму свой погреб, винный подвал, библиотеку, гостиную, то это уже не преступник, которого подвергают наказанию, а горожанин, меняющий свою квартиру.
Тюрьма, чтобы внушать людям ужас, должна быть местом лишений и скорби. А между тем во Франции пятнадцать миллионов населения живут в своих домах хуже, чем заключенные в тюрьмах.
...осуждение невинного - явление настолько редкое, что составляет эпоху в летописи суда. Почти невозможно себе представить, чтобы против одного человека скопилось такое количество улик, которые служили бы настолько тяжким обвинением против него, что он не в силах был бы оправдаться.
Не следует требовать того, чтобы правосудие было слишком сурово; но когда оно слишком снисходительно, оно тем самым отрекается от себя. И тогда люди, склонные к преступлению, безбоязненно следуют своим инстинктам, им не снится мрачный облик палача, между ними и жертвой не стоит призрак эшафота, из-за пустяка они грабят и легко убивают. Люди, вы радуетесь, спасши одного невинного от рук палача, но двадцать невинных погибли из-за вас от рук убийцы, и ответственность за эти девятнадцать мертвецов целиком падает на вас.81K
Аноним5 февраля 2022 г.Не горюй, мой дядя Бенжамен
Читать далееЗахватывающий веселый роман Клода Тилье, легкий и живой язык переводчика – Надежды Александровны Коган. Бенжамен любил вино и не забивал голову мыслями о том, что будет завтра. Он обладал ценной профессией, поэтому мог не тревожиться о завтрашнем дне, и относился к жизни легко и мудро, как французский Будда. Он любил простых людей и недолюбливал государство с его правящими классами и насилием, потому что народ с культурой и традициями — это и есть государство. Слова "итти" и "притти" в тексте выдают довоенное издание книги, которую мне так и не довелось подержать в руках. Спасибо, Клод Тилье, и да здравствует народ!
3501