
Ваша оценкаРецензии
WiSpider4 апреля 2018 г.О чем говорили мужчины в XIX веке или О путешествии для путешественников
Читать далееДовольно интересным вышло путешествие вместе с Гаррисом, Джоном, Монмарси и Джеромом. Изначально думал отложить книгу на попозже, но с первой главы зацепила юмористическая манера написания книги. Но чем дальше книга читалась все тяжелее и тяжелее, думал, что уйдет в шкаф до лучших времён, но благо дело перешёл на электронный вариант книги, и сразу же понял в чем была проблема...
Перевод, ужанейший и трудный для чтения перевод от Е.С. Кудашевой... Если начнёте читать в этом переводе, рекомендую искать другой перевод. С середины книги перешёл на электронный вариант (к сожалению не смог найти кто был переводчиком этого варианта), и это скрасило впечатление от книги. Возможно в будущем перечитаю.
Итак вернёмся к книге. В целом она неплохая, в достаточной мере тонкого юмора, описание четверых друзей, которые во многом похожи на нас с вами. У меня любимый фильм (и спектакль) квартета И "О чем говорят мужчины", эту книгу, по моему мнению, можно окрестить "О чем говорили мужчины в XIX веке", и скажу я вам, что темы вполне схожи с нашим временем.
Но все же чего-то не хватило, не зацепило, хотя было приятно провести время в компании этой четверки.
3173
Just_Be_Happy18 января 2018 г.Читать далееКак-то я не поняла...Юмор тут, конечно, весьма специфический. С трудом нашла несколько моментов, с которых я хотя бы улыбнулась (если честно, припоминаю один, описывающий встречу Монморанси и черного котищи), а местами и вовсе попахивало черным юмором (Когда речь зашла о плывущей "невозмутимой и удовлетворенной" собаке...) Ожидала немного большего. Но стоит отдать должное, после последних двух грустных книг, прочитанных мною до этого, мне удалось таки отвлечься от трагизма и пьянящих размышлений, порожденных теми книгами. Однако за живот от смеха не хваталась.
Нельзя все же не отметить, что в целом книга написана очень недурным языком,местами было весьма красноречиво и поэтично (когда автор сравнивал ночь с мамой, которая облегчает наше бремя после трудного дня и т.п.)
Стоит заметить так же, что различные достопримечательности, местности и события были описаны автором довольно живописно, когда поистине ощущаешь "книжное путешествие" и осязаешь все эти прелести, словно сам там побывал. Но этого мало, ведь нужна и сюжетная линия ( я ее так и не узрила, так как повествование было несколько скомканным).
Так что, признаться честно, мне все-таки было скучновато. Потому что я часто терялась и плутала в этих сетях повествования. То автор описывает непосредственно само путешествие по Темзе с собакой и двумя друзьями, то резко переключается на воспоминания, каким-то образом вспомнившиеся во время приключения. Может в этом и была вся соль, но мне показалось, что этих воспоминаний было слишком много, даже больше, чем самого приключения...И слишком много было исторических экскурсов. Даже не знаю, хорошо это или плохо. Вернее понравилось ли это мне в данной книге?
Совершенно не поняла зачем автор вплел в повествование утопленную женщину и начал рассказывать какая она несчастная грешница... Извините пожалуйста, Вы, господин из лодки, часом не экстрасенс? Откуда вам знать какую жизнь прожила эта утопленница до того, как ею стала? у нее это на лбу было написано? Если автор пытался показать свою осведомленность (может только такой контингент становится утопленниками?)то, на мой взгляд продемонстрировал он это совсем неуместно.
В общем я не специалист в области литературы и тем более не критик, я всего лишь читатель-любитель, который делится своими чувствами и мыслями от прочитанного. Но мне многое осталось в этой книге непонятным. Высокий балл только за красивый слог и мастерство красноречия (кстати, тут, я заметила все очень зависит от перевода, так что не могу знать точно, чья это заслуга, автора или переводчика. Для этого стоит читать оригинал, но пока душа не лежит. Эта книга настолько не заинтересовала), но задумка мне не понравилась...точнее я ее так и не поняла. Много воды...много непонятного.3142
Ericandra6 декабря 2017 г.100 великих книг
Читать далееЯ знаю, что многие в восторге от этого произведения, но мне не хватило какой-то целостности истории. Автор пишет о приключении трех друзей и собаки, но каждая глава - это словно начало какой-то новой истории. Даже создается впечатление, что эту книгу можно читать с любого места.
Эта книга легко читается и однозначно поднимет настроение своей комичностью. И, как мне кажется, в тех ситуациях, которые с забавной ноткой описывает Джером К.Джером, читатель может найти и себя в этих историях. И это хорошая возможность увидеть многие события со стороны и научиться с юмором относиться к любым неудачам.
Это произведение коротенькое, поэтому страницы буквально улетучились у меня на глазах.
Я думаю, что через какое-то время я обязательно перечитаю это произведение!335
mariacara245 декабря 2017 г.До этого я не читала Джерома Джерома (совсем), и не смотрела фильм, хотя подозреваю, что видела какие-то отрывки))))
И знаете что - я в восторге. Английский юмор, мелкие уморительные детали, а также бесконечное увиливание от основной истории сделали свое дело. Во время чтения всплывали ассоциации с Дживсом и Вустером, а также с манерой Стивена Фрая))))343
artyom-kl21 октября 2017 г.Удивительно, но даже не смог дочитать. А удивительно потому, что я читал эту книгу в конце школы, и мне она понравилась. По крайней мере, смеялся. Теперь же, много лет спустя, просто не осилил. Скучно. Юмор не цепляет. История теряется среди всех отвлеченных рассказов. Честно, не ожидал подобного результата :) Но тратить время на то, чтобы заставлять себя читать книгу тоже не хочу.
3102
olga_lysytska9 октября 2017 г.Very fun book
Very fun book, you can read and found situations described in 19 centuries but that's actual today in our daily people's life.
We all are searching for something that we haven't, but others are searching for that that we have but not estimate, and vice versa!357
Eiliant22 сентября 2017 г.Читать далееС одной стороны — туристический гид для путешествующих по Темзе, наполненный интересным историческим материалом и мастерскими описаниями природы. С другой — история, показывающая, насколько непростое дело путешествовать (и даже не важно на лодке или каким иным способом).
Откровением книга для меня не стала, но провальной её никак не назовёшь. Видимо, очень много зависит от перевода. Да, я не заливался хохотом (хотя с чувством юмора проблем не имею), но улыбался часто и искренне. Местами юмор просто блестящий (настоящий английский!), ситуации и сопутствующие истории действительно смешны, местами же — на любителя. Герои тоже местами вызывали смех, местами — сочувствие, но были живыми и узнаваемыми, ибо такие типажи встречаются и в наше время, даже среди друзей и знакомых.
Как показалось, концовка романа получилась скомканной, словно бы автор спешил её завершить в последнюю ночь перед крайним сроком сдачи в набор. Но в целом — почитать стоит. Повествование не напрягает и доставляет ненавязчивое удовольствие.
332
GoodloeGirandole18 сентября 2017 г.Не понять мне английский юмор, видимо... Было пару моментов с улыбкой, но не более. Больше заставляла себя читать, когда откладывала - возвращаться не хотелось. А может просто еще "не доросла"? Перечитывать не тянет совершенно, но может фильм понравится больше...
330
oxana8416 сентября 2017 г.Если вам скучно и хочется отвлечься, то эта книга для вас. В ней нет жестокости, грубости и насилия. Есть только английский юмор и три друга (или четыре), которые плывут по реке.
Буду ли я перечитывать её - не знаю. Но с этой книгой я действительно отдохнула от повседневных забот.346
tatyana_ku11 сентября 2017 г.Читать далееТакая известная книга "Трое в лодке, не считая собаки", столько о ней говорят, что захотелось прочесть.
Так как я изучаю английский, то решила убить двух зайцев разом и проникнуться произведением практически в оригинале (данная книга адаптирована).
Если честно, книга прошла мимо меня. Лексика довольно разнообразная, в аннотации написано, что книга рассчитана на любой языковой уровень (грамматический комментарий 2000 слов).
Но мне было неудобно постоянно отвлекаться на словарь, а без словаря смысл был ясен не всегда.
В общем, для таких новичков, как я (а я на английском читаю недавно, всего около года) сложновато.
Да и английский юмор здесь я не поняла.Пы Сы: возможно перечитаю, но в русском переводе, а может и нет. Должно пройти время.
378