
Ваша оценкаРецензии
Аноним10 января 2015 г.Читать далееИнтерпретация войны Эрнеста Хемингуэя очень интересная и своеобразная. Эта книга далеко не о великой и благородной войне, где доблестные солдаты бросаются в атаку под бесконечным фейерверком из шрапнеля и гранат, также не о воинствующих храбрецах, переписывающих летопись Вселенной. "Прощай, Оружие!" - это книга даже не сколько о войне, сколько о потерянном поколении, охваченным мрачными обстоятельствами.
Итак, Фредерик - американский наемник, находящийся на стороне итальянской армии. Служил в качестве лейтенанта транспортного отделения санитарной части. Личность у него далеко не самая выдающаяся: эгоист по натуре, циник по отношению к окружающим и ко всему прочему, наш главный герой - большой любитель выпить. После ранения попадает в госпиталь, где встречает свою возлюбленную Кэтрин. Объединившись, они вместе пытаются пройти через все козни войны.
Как говорится, война - это не только часть истории нескольких государств, но и также миллионов людей, вовлеченных в это грязное дело. Для Фредерика - это духовное и моральное разложение, для его друга-хирурга Ринальди - повод получить медаль за выдающиеся заслуги, а для Кэтрин - бесконечные муки из-за ее слепой любви и невозможности постоянно находиться вместе с лейтенантом. Здесь не показана любовная линия между главными персонажами по одной простой причине: ее нет. Кэтрин без памяти влюблена в лейтенанта, но она для него лишь простая игрушка.
Метод повествования у автора изящный и лаконичный. Его безэмоциональное послание кроет в себе настоящий апофеоз военной драматургии. Никаких безумно-героических подвигов и невероятных историй о любви, только мрачная и горькая правда, которую так не хочется знать. Вот, кстати, полюбуйтесь на великолепный язык автора:
Весь день была буря. Ветер подгонял потоки, и всюду были лужи и грязь. Штукатурка на развалинах стен была серая и мокрая. Перед вечером дождь перестал, и с поста номер два я увидел мокрую голую осеннюю землю, тучи над вершинами холмов и мокрые соломенные циновки на дороге, с которых стекала вода. Солнце выглянуло один раз, перед тем как зайти, и осветило голый лес за кряжем горы. В лесу на этом кряже было много австрийских орудий, но стреляли не все. Я смотрел, как клубы шрапнельного дыма возникали вдруг в небе над разрушенной фермой, близ которой проходил фронт; пушистые клубы с желто-белой вспышкой в середине. Видна была вспышка, потом слышался треск, потом шар дыма вытягивался и редел на ветру. Много шрапнельных пуль валялось среди развалин и на дороге у разрушенного дома, где находился пост, но пост в этот вечер не обстреливали. Мы нагрузили две машины и поехали по дороге, замаскированной мокрыми циновками, сквозь щели которых проникали последние солнечные лучи. Когда мы выехали на открытую дорогу, солнце уже село. Мы поехали по открытой дороге, и когда, миновав поворот, мы снова въехали под квадратные своды соломенного туннеля, опять пошел дождь.В заключение хочется сказать, что книга может многим не прийтись по душе чисто потому, что Эрнест пишет немного, на первый взгляд, скучным, отрывистым и однородным языком. Но в этом и кроется вся изюминка! Многие будут ожидать круто закрученного сюжета, красноречивые диалоги и горячие признания в любви главных персонажей перед лицом смерти. Но у Эрнеста Хемингуэя, как у всезнающего человека, прошедшим войну от и до, иное мнение на этот счет. А потому войны никогда не закончатся, стороны не будут делиться на выигравших и проигравших, потому что обездоленными остаются все, а наш главный герой будет обречен на бесконечное скитание под дождем.
635
Аноним9 февраля 2014 г.Читать далееЯ вроде бы уже искушенный читатель: это мое четвертое произведение Э. Хемингуэя, в том числе второе в оригинале.
В переводе язык Хемингуэя с его "принципом айсберга" (это когда слов минимум, а контекста - максимум) кажется чересчур топорным, схематичным, деревянным. Зато в оригинале - то, что доктор прописал! Естественно, не для совсем начинающих, но для средневладеющих вполне сойдет.
А теперь о сюжете. Собственно, ничто не меняется. Все так же группа героев, не знающих, чем себя занять, как приспособиться к изменившемуся миру. И война не кончается для тех, кто на ней побывал: они все так же спорят, горячатся, дерутся. Только теперь из-за женщин. Хотя, впрочем, и такие перепалки случались (как в романе "Прощай, оружие!").
Но мне чего-то не хватало. То есть даже точно скажу: самой войны мне и не хватало! Сразу произведение Хемингуэя становится несколько пустым; недоговоренным. Правда, от идеи борьбы писатель ни на минуту не отказывается. Кроме выше обозначенных ссор, главный стержень романа - коррида, противостояние человека и природы. Позже такой же конфликт станет центром повести "Старик и море", только если в "Фиесте" перед нами молодой человек побеждает (немаленького) быка, то позднее творение представляет пожилого человека, поразившего огромную рыбу.
6244
Аноним18 декабря 2013 г.Тема війни в творчості різних письменників ніколи не залишає мене байдужою. Це історія про кохання, про війну, про втрачені можливості. Тут немає солодкиї слів, рожевої романтики. Не було всьому цьому місця в ті часи, а проте було місце для спражнього, чистого, людського кохання, яке проростає квіткою навіть в такі криваві часи. Тут навіть не треба особливо багато слів, все зрозуміло само собою.
624
Аноним29 октября 2013 г.Читать далееОдин из тех случаев, когда вот хочется что-то сказать, а не знаешь как.
Это мое первое знакомство с Хемингуэем, автором, о котором была много наслышана, но как-то все руки не доходили, а тут вдруг дошли.
Я не знаю, с правильной книги ли я начала, может, стоило попробовать что-то еще, ибо здесь слишком неоднозначные впечатления; мое мнение о книге - смешение плюсов и минусов, и среднее из трех и пяти дает четыре. Может, мне перевод такой лажовый попался, или язык у автора действительно суховат по части диалогов - хотя хорош по части описаний?
Вообще, если быть честной, мое впечатление от книги - это критичность, смягченная пониманием. Пусть сухо, но войну Хемингуэй подал прямо, честно. Я не всегда одобряю введенные автором завороты сюжета, да и поведение героя - но я могу понять их обоих. Потому, что война - это мерзость и бессмысленность, и даже самый патриотичный солдат рано или поздно согласится с этим. Потому, что герой хочет жить и любить, и это абсолютно справедливое и оправданное желание. Да, хочется сказать оружию "прощай", и да, мир действительно убивает добрых, нежных и храбрых - и даже не потому, что он, мир, бяка такая, а просто так он устроен и не может иначе. И от этого становятся понятнее и герой, и книга.
Интересный опыт, несмотря на неоднозначные впечатления.
"Книжное путешествие"
629
Аноним7 июня 2013 г.Читать далееНе люблю военный жанр, потому что, как правило, очень мрачные и тяжелые произведения попадаются, очень привязанные к определенному времени. Это не про данное произведение. Нет ни ужаса войны, ни глубины любви. Как-то поверхностно. Читала и думала, когда уже конец, зная чем закончится. Такое ощущение, как-будто незнакомый человек рассказал свою историю, без красок, без всего. В общем я даже не прослезилась (в отличии от людей, книгу рекомендовавших). Но не могу сказать, что мне не понравилось. Нейтрально, прочитать с целью общего образования можно. Хотя каждому своё)
638
Аноним2 мая 2013 г.Читать далееПлюсы
Я люблю книги, при прочтении которых можно не только увидеть обстановку, но и почувствовать все запахи и услышать все звуки вокруг. Хэмингуэю, при всей лаконичности до зубодробительности его языка, это удалось просто потрясающе. Летний Париж – великолепен, Страна Басков – шумная и пьяная, такая, какая она на самом деле. Только за это "И восходит солнце" не получила отрицательную оценку.Минусы
Книга не несет в себе никакой смысловой нагрузки, как и жизнь истинных экспатриантов того, потерянного поколения, да и нашего времени, которые на самом деле живут от попойки до попойки и от зарплаты до зарплаты.
You’re an expatriate. You’ve lost touch with the soil. You get precious. Fake European standards have ruined you. You drink yourself to death. You became obsessed by sex. You spend all your time talking, not working. You are an expatriate, you see? You hang around cafes.
Браво, автор, ваша самокритика заслуживает похвалы. Все диалоги о том, кто с кем переспал, и кто сколько выпил, надоедают еще в самом начале книги, хорошо, что их не так уж и много. Можно было смело их все вычеркнуть, и книга не лишилась бы ничего.После прочтения этого романа - а это мое первое знакомство с автором - я понимаю почему говорят, что книги Хэмингуэя нравятся мизогинистам. Все женские персонажи – либо страшилища-прилипалы, тянущие из мужчин деньги, либо женщины не слишком тяжелого поведения. И еще, я не понимаю, зачем нужно было делать (не такого уж и) отрицательного героя евреем. В одной из рецензий на сайте Goodreads первой строкой написано: "Чему меня научила эта книга: евреям верить нельзя". Не хотелось бы верить в то, что Хэмингуэй был не только сексистом, но еще и антисемитом.
6178
Аноним21 ноября 2012 г.Читать далееСначала мне казалось, что эта книга о войне и любви, и любви на войне.
Не люблю, когда о войне.
О любви тоже не нравится.
Да и любовь, в общем-то, была не на самой войне.Зачем же тогда я читаю эту книгу? Причина поистине смешна: мне просто хотелось дочитать до конца журнал. Недавно в одном журнале были опубликованы черновики 10 окончаний романа, всего их 47, все они вышли в свет благодаря внуку Хэмингуэя.
Впрочем, для меня роман не оказался неожиданно приятной находкой. История с самого начала обещала быть трагической. Герой много пил, поэтому в итоге он виделся мне алкоголиком, который будет долго (может, даже война закончится, у них появятся детишки) мучить свою возлюбленную и всех прочих заодно, а закончится история крайне печально. Вот такая семейная драма. Но этого не случилось. До самого конца всё было даже слишком слащаво.
Трагедия свершилась уже в самом-самом конце, как будто внезапно возникла надобность закончить роман после всего этого повествования, непонятно к чему ведущему.
Получается, основа романа ни война, ни любовь, ни драма, тогда что? По-моему, герой в конце никоим образом не изменился.
На самом деле мне приспичило читать эту книгу просто для общего развития, ведь это вроде как классика.
Возвращаясь к альтернативным концовкам. Всем, прочитавшим книгу, должно быть известно, что роман закончился не самым лучшим образом. Однако автор продумывал и хэппи энд, если таковой вообще может быть в данном романе, но все же передумал.
Также Хэмингуэй пробовал погрузиться в переживания и заботы главного героя после того, что с ним случилось, и рассказать, как же сложилась впоследствии его жизнь и жизнь других героев. Ну а закончилось все так, как закончилось: просто и без лишних слов, потому что книгу делает содержание, а не пара дополнительных абзацев в концовке.
646
Аноним27 сентября 2012 г.Какая же она унылая. Читал, зевая в кулак и поглядывая, когда же она кончится. Я вообще удивлен, что на лайвлибе у нее такой высокий рейтинг - примерно 4,5. А я поставил троечку, и то скорее из-за автора, а не из-за самой книги. Как-то мне расхотелось с Хемингуэем продолжать знакомство, видимо, придется подождать, а уже потом попробовать прочитать что-то еще. Рассказы его мне нравятся, а это... ну вот увы. Единственное, что зацепило и осталось в памяти - конец.
637
Аноним26 июля 2012 г.Читать далее«Потерянное поколение»: Эрнест Хемингуэй «Прощай, оружие»
Данный роман поможет читателю осознать, что же такое «потерянное поколение». С уверенностью говорю, что дефиниции данного словосочетания из учебных пособий не помогут понять его. Однако роман «Прощай, оружие» выдающегося американского писателя Эрнеста Хемингуэя по праву считается ярчайшим примером произведения «потерянного поколения» и, прочитав его, читатель не только постигнет, но и вживется в плоть и само время представителей «потерянного поколения». Здесь прослеживается процесс формирования «потерянного поколения», представителем которого является молодой лейтенант Фредерик Генри. Рассмотрим 4 признака произведения «потерянного поколения» на примере данного романа:
- Концепция войны. В романе действие происходит на фоне события огромного исторического масштаба — Первой мировой войны. Главный герой Фредерик Генри – это американец, добровольно служащий в санитарных войсках итальянской армии. В данном пункте, необходимо отметить этапы военной судьбы Генри: в ходе войны, герой получает ранение на знаменитой битве у Изонцо («Где вы получили ранение? — На Изонцо, к северу от Плавы»), пребывает в госпитале, затем снова идет на фронт, далее последует отступление с итальянской армией под Капоретто. Но для героя это отступление стало завязкой: он убегает от расстрела и дальше становится дезертиром.
2. Особый тип героя: от 17 до 24 лет, социальный статус – не ниже среднего.
Знаменитая поэтесса Гертруда Стайн однажды сказала: «Все вы — потерянное поколение», этим она имела в виду молодых фронтовиков, которые были травмированы на войне и в связи с этим утратили свое место в жизни, каковым является главный герой романа Фредерик Генри.3. Концепция времени: категория будущего нет, есть прошлое и настоящее. Как мы все знаем, на фронте люди не смеют думать о будущем, у них его нет, а есть только неизменное прошлое и ужасное настоящее. Одни люди умирают от болезней, другие - в бою, третьи же становятся калеками как физически, так и морально на всю жизнь – будущее у них печальное, темное, болезненное. В романе присутствует тема выбора: Генри приходиться выбирать между смертью и жизнью, войной и любимой женщиной, настоящим и будущим. Здесь можно проследить цепочку: «смерть – война – настоящее» и «жизнь – любимая женщина – будущее».
В целом, роман очень притягателен, простой стиль повествования автора, яркие персонажи, которых судьба бросает то взад, то вперед, глубокая нравственная ценность, которую можно почерпнуть в итоге – всё это делает роман достойным чтения.6166- Концепция войны. В романе действие происходит на фоне события огромного исторического масштаба — Первой мировой войны. Главный герой Фредерик Генри – это американец, добровольно служащий в санитарных войсках итальянской армии. В данном пункте, необходимо отметить этапы военной судьбы Генри: в ходе войны, герой получает ранение на знаменитой битве у Изонцо («Где вы получили ранение? — На Изонцо, к северу от Плавы»), пребывает в госпитале, затем снова идет на фронт, далее последует отступление с итальянской армией под Капоретто. Но для героя это отступление стало завязкой: он убегает от расстрела и дальше становится дезертиром.
Аноним5 августа 2011 г.Читать далееНаткнулась случайно на рецензию satanakoga, не хочу спорить о том, что есть в "Фиесте", чего нет. Это сейчас неважно. Но вот остается вопрос: да, это сбор алкоголиков, которым нечем заняться. А что им еще остается? Эти люди искалечены, искалечены войной, судьбой, горьким опытом. Вот им и остается сидеть в кафешках, рыбачить и смотреть бой быков.
Просто сопоставляя желаемое с действительным и не находя ничего похожего между ними, каждый либо пытается увеличить между ними сходство, либо оставить так, как есть. Ни больше, ни меньше. Просто волочить существование, прожигать жизнь. И мучиться тоской от собственной беспомощности. Находить утешение в выпивке. Пламенеть страстью к быкам. Не все же бывают сильными. Сильна только страсть.
646