
Ваша оценкаРецензии
Azabeth22 января 2015 г.Читать далееЛютый, стремительный замес из доминиканской истории, семейной саги и гик-культуры. Победа постмодернизма над маркесовскими традициями, и наоборот, и одновременно. Насыщенный слог, жесткий и бескомпромиссный: автор вгрызается в тебя с первой же страницы, ничуть не смущаясь и не прося об одолжении, а просто хватает в тиски и не отпускает до самой последней точки. Никогда еще жаргон в литературной речи не звучал так нормально, а обилие цитат и отсылок не казалось таким естественным. Итак,
Врубаем терменвокс, делаем пассы - и понеслось.1133
bozinabooks15 сентября 2022 г.Джуно Диас входит в бар…
Читать далее«Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау» Джуно Диаса магическим образом тянула меня к себе как все латиноамериканские романы, я сразу знала, что будет непросто, но непременно интересно.
Так и было.
«Оскар Вау» самая необычная, дерзкая семейная сага, которую я когда-либо читала. Крепко сплетая народные поверья о фуку (злом роке) историю Доминиканы, гиковские штучки и небывалый драматизм целого поколения людей, что страдали от диктатуры Трухильо, Джуно Диас создал искренний роман о желании одного парня найти настоящую любовью (и не только)
Книга реально странная, но читая ее понимаешь за что она получила Пулитцеровскую премию. Очень дерзкий слог, но оторваться не можешь, а сама история семьи из Доминиканской республики похожа на байку. Представьте если бы Тарантино, Ричи и Паланик собрались в баре и стали придумывать безбашенный сценарий для будущего фильма.
Несмотря на это Джуно Диас создал интересную даже жуткую книгу, где есть место любви. Очень разной от искренней до несчастной. Отношениям внутри семьи, где как никогда крепки семейные узы. Поиску себя и своего предназначения.
Мне сложно писать отзыв, я прочитала «Оскара Вау» почти месяц назад, но сказать по-прежнему нечего, слишком эпичный роман, что никак не уложится в моей голове.
Я не могу с уверенностью заявить, что этот роман понравится каждому, но читать его стоит! Кому он подойдёт? Пытливым умам, что любят сложные истории, тем кто фанатеет от Маркеса, или кто остался в восторге от романа «Акулы во дни спасателей» читается очень бодро, непременно весело, ну а в финале грустно.
10476
infopres13 июня 2017 г.Читать далееНе рецензия, но.
Читаю я, значит, «Короткую фантастическую жизнь Оскара Вау». Читаю, и чудится мне что-то неуловимо знакомое. В самом начале повеяло Ирвингом нашим Джоном любимым, ну там гротескность, гипетрофия, он это любит. Потом понял — не, не оно. А ощущение-то никуда не девается. Ну знаете, как это бывает, — читательский опыт не пропьёшь, выпирает изо всех страниц. И тут… Dios mio! Салман Рушди, мать его так! Да избави боже нас от напасти! Или «что за хрень?», как сказал бы Джуниор. Но, быстренько шевельнув извилинами... ну да, кой-чего общего есть: вот эта предопределённость — фуку-проклятие, углубления в прошлые поколения, сексуальные похождения, события на фоне исторических катаклизмов… короче, быстренько разложив и сложив, вывел я для себя успокоительную мысль — главное-то в различии, а оно в том, что «Оскар Вау», в отличие от Рушди (свят-свят-свят!), мне нравится! Даже очень нравится! За вчера полкниги проглотил, сейчас уже треть осталась, и думаю, сегодня не успокоюсь до финальной страницы.
И, кстати, вот только сейчас, с Джуно Диасом я наконец окончательно понял, что такое магический реализм :)
10244
Alina_Chelnokova13 мая 2025 г.Успех всегда нуждается в зрителях, зато провал никогда без них не обходится
Читать далееКакую же потрясающую вещь я прочла за три дня! «Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау» оказалась именно ВАУ, заглавными буквами. Джуно Диас, американский писатель доминиканского происхождения, создал самую искрометную, самобытную, эмоциональную и разящую в самое сердце историю, что я читала за последнее время.
До слез печальная и местами до слез же смешная жизнь толстого аутсайдера, сумасшедшего фаната научной фантастики Оскара в окружении его семьи: неистовой, яростной матери, некогда роковой красотки, пожираемой ненавистью, бунтарки-сестры (его единственного настоящего друга), а также миллиарда мимолетных влюбленностей, ведь любовь - это все, чего жаждет Оскар. И, по законам жанра, не может этого получить. Для предметов воздыхания он всегда Квазимодо и никогда - Феб. Вокруг пролетают доминиканские диктаторы, орущая со всех углов нищета, казни и политзаключенные, дешевый секс, реки наркотиков и ритмы жарких танцев, но Оскара волнует лишь одно – внутренние миры. Именно так, во множественном числе, потому что он сооружает их в своей голове в невиданном количестве и несет впереди как щит от насмешек, разбитых надежд, колких фраз и отверженности. Тьма клубится вокруг него, а Оскар, представляя себя то Фродо, то Робинзоном, бредет, не торопясь, по обочине жизни, оставаясь странным, неукоснительно вежливым ботаником, пишущим страницы будущего великого романа. В своих фантазиях Оскар герой, в реальности – неудавшаяся карикатура, и пропасть между выдуманным величием и беспросветностью каждого дня зияет перед ним.
Книга про злых-злых людей. Как легко мы готовы загрызть ближнего, потому что он непохож на нас, и смотреть с радостью его падение. Успех всегда нуждается в зрителях, зато провал никогда без них не обходится.
Джуно Диас играет на предельном реализме и контрастах, в книге множество хлестких фраз, откровенных подробностей и пикантных деталей, но поразительным образом это позволило ему создать трогательного, ранимого и упрямо романтичного персонажа там, где, казалось бы, должен получится нелепый антигерой. Как же круто было во время чтения отдавать себе отчет, что, встреть мы такого Оскара в классе или на работе, шансы не примкнуть к толпе травящих его были бы равны примерно нулю, но, смотря на героя со страниц книги, все, что тебе хочется - чуда, чтобы хотя бы на минуту Оскар Вау был любим.
Главное событие с ним, конечно же, случится, и Оскар поставит на кон все, как положено истинным романтикам,…а впрочем, прочтите сами, что будет дальше, никаких спойлеров.
Глубина сюжета, историческое полотно, нашпигованное отсылками и отборнейшими шутками, многогранные персонажи, - сошлось все, Пулитцер дали не зря. Моя горячая рекомендация!️
9232
kattustinova12 мая 2025 г.Так что же это все-таки было? – спросите вы. Несчастный случай, заговор или фуку́?
Читать далееКогда в жизни толстого парня Оскара ничего не складывается с девушками, в воздухе витает вопрос: не фуку ли это? Тем более кажется, что в этой семье нет того, кто знал бы, что такое счастье и удача.
Очень хорошая книга, как будто жизнь самого Оскара и семьи проносится у него перед глазами, перед тем, как оборваться навсегда.
Явно не каждому понравится слог автора, в нем нет ничего романтичного, все изложено правдиво, хлестко и без прикрас. Но мне понравилось, и нередко забавляли едкие выражения, подобные этому: "У нее были двойной подбородок и огромная пожилая задница, тяжкое испытание для стульев". Интересно, это фирменный стиль автора?
И конечно стоит отметить, что жизнь Оскара космическим кораблём проходит сквозь реалии Доминиканы с её мифологией, мафией и диктатором Трухильо. И в этом синтезе получается одно сплошное беспросветное зло.
Время стремительно летит вперёд, но ужас сохраняется и пронизывает жизни людей своим фуку.9199
girlinthemirror__29 августа 2019 г.Читать далееО, эти семейные саги.
Ещё со времён двух подряд романов Ирвинга я устала от них.
Потом ещё Евгенидис добил.
⠀
Когда бралась за «Оскара Вау», то даже не ожидала, что это семейная сага. Знаете, что в них не люблю? Когда начинаются уж совсем дебри. Мне как бы хочется почитать про уже знакомых персонажей, а тут мне снова новых. Да ещё и из далекого прошлого. Благо, роман оказался слишком хорошим, поэтому эта глава с тем самым дедушкой не испортила общего впечатления.
⠀
Не люблю рассказывать сюжеты книг. Здесь история семьи, над которой нависает рок. Ещё со времён того самого дедушки. Оскар Вау стал решающей шестерёнкой в этом долгом пути.
⠀
Оскар классный. Мы так похожи, как оказалось. Я тоже люблю научную-фантастику, много читать, зависать в играх и мечтать. А разве это плохо?
Только родился Оскар не в то время и не в том месте. Как и многие люди.9761
lapickas23 августа 2019 г.Читать далееМне кажется, в прошлой жизни я имела какое-то отношение к Латинской Америке. Иначе откуда эта моя любовь к латиноамериканской литературе (и любимый автор у меня Кортасар оттуда же), откуда эта запойность в чтении очередных кошмаров об очередном диктаторе?
Ну в общем, вы поняли. Я опять в восторге. На этот раз - Доминиканская Республика, времена Трухильо и немного после (причем то, что после - это совсем свежак, девяностые). Ну и что, что часть повествования затрагивает жизнь персонажей в США - если вокруг доминиканское гетто, то какая, к черту, разница? Это все равно будет Латинская Америка)
Это довольно обычная история в чуть необычном формате - в смысле, в современном, не столь академичном, как язык Маркеса или Борхеса, к примеру. Здесь будет достаточно малаc палабрас (вот и я заболела главной болезнью книги - и главным ее недостатком - все латинизмы в русском переводе даны кириллицей, зачем???)
О сюжете - это история одного гм, лузера (лишний вес, фанат НФ и комиксов, изъясняется не по-человечески, ни трахнул ни одной чики - ну вы поняли, да?), переплетенная с некоторыми не самыми лицеприятными моментами истории Доминиканской Республики и историей прочих членов его семьи - ибо там всегда все друг с другом связано и путано-перепутано. Или история о великой любви по-доминикански. Или великой нелюбви. Или о фуку, мощнейшем доминиканском проклятье и его власти над семейством Кабралей-де Леонов. Или обо всем этом сразу.
Я так прониклась этой историей, что захотела снова вернуться к испанскому. И почитать что-нибудь о всех этих латиноамериканских диктаторах и этих безумных временах нехудожественное - хотя не уверена, реально ли такое найти. И сможет ли оно переплюнуть уже написанное, такое эмоциональное и живое, художественное. После таких книг понимаешь, откуда столько магического реализма в этой литературе - а иначе просто свихнешься, наверное.
В общем, под впечатлением. Ужасно жаль, что у автора только одна книга. Этот немного непривычный современный подход к тем же сюжетам меня зацепил так же, как и классика)9681
GreenHedgehog21 октября 2015 г.Читать далееНе давайте названию себя обмануть. В жизни Оскара Вау нет ничего фантастического. Если, конечно, под фантастическим вы понимаете полеты на драконах, атаки имперских роботов из пояса астероидов или битвы титанов. В жизни обычного любителя комиксов, фантастики и ролевых игр, ничего подобного нет. Но есть в его жизни что-то фантастическое в другом плане…
Это история жизни Оскара Вау, рассказанная другом его сестры. Это история жизни сестры Оскара Вау, рассказанная ею самой. Это история матери этих двух детей, сбежавшей из Доминиканской республики времен правления Трухильо. Это история женщины, которая давным-давно нашла и воспитала свою дальнюю родственницу, ставшей потом матерью Оскара Вау. История одной семьи над которым долгое время которое довлело страшное проклятие фуку. И история народа Доминиканской республики, которое возможно имело прямое отношение к этому проклятию.
В этой книге все эти истории сплетены друг с другом, перетекают из одной в другую, герои меняются местами и нельзя сказать - кто из них виноват, кто жертва, кто «хороший», кто прав в своей жизни. Каждый из них несет свой крест и относится к жизни по-своему. Кто-то, как Оскар покорно принимает свою судьбу, даже особо не стараясь исправить в ней что-то. Кто-то изо всех пытается порвать с прошлым, кто-то наоборот старается жить так, как велит сердце. И всех их ожидает свой собственный резкий поворот в жизни.
Эта книга мне очень напомнила недавно прочитанную «Канаду». Там тоже из небольших кусочков мозаики и рассказов выстраивалась целая эпическая картина. Тут картина, естественно иная, словно граффити на стене в латинском квартале. Она рассказана доминиканским поклонником комиксов и фантастических фильмов. Так что связь мистики и супергероики неизбежна. Вот и сравниваются события реального мира и реальные люди с событиями из мира фантастики и популярными героями. Но общий смысл такой, что мы - это то, что мы несем в себе. Мы сами несем в себе то, что в себя вложили. И мы это то, что вложили в нас другие люди, и мы не можем, или не хотим от этого избавляться.
Сам Оскар - дружелюбный толстяк, не такой как все, которого соседи считают дурачком, за то, что он увлекается комиксами, а не пытается цеплять девушек. Его мать, сбежавшая в Америку от режима Трухильо и живущая там до сих пор лелет в душе ужас перед этим диктатором. Сам диктатор, которого автор ненавидит изо всех сил. И ненавидит настолько, что сравнивает его с Властелина Тьмы. Таким Сауроном с всевидящим оком, без ведома которого ничего не происходило за банановым занавесом. «Кому нужны футуристические генераторы, когда у тебя есть энергия мачете?».
Интересная получилась книга. В ней автор пытается языком молодежи рассказать историю о диктатуре. Истории тех, кто не похож на других. Поразмыслить о тех, кто молчал и ждал. Он превращает жуткую реальность в пугающую мистику, но от этого история не становится более добродушной и жизнерадостной.
История, начавшаяся как трагедия понятная любому среднестатистическому гику, постепенно превращается в трагедию целого народа, оказавшегося отрезанным от всего мира. История семьи, накладывается на историю целой Доминиканской республики и до скрипа переплетается с ней. После прочтения фантастическая версия про семейное проклятие уже не кажется такой уж фантастической. Да и в проклятии ли дело? Может быть, дело в десяти миллионах Трухильо?
944
AnnaYakovleva18 января 2015 г.Читать далееКакая занятная постмодерновая маркесовщина.
Нет, ну правда, вам не аукалось все эти триста с чем-то страниц Габриэлем нашим Гарсия? Уж не знаю, вдохновение это, оммаж или совпадение, но не сравнивать не получается. Да и увиденная мною идея главенства любви во всём окружающем аду - она тоже близка вот этому всему. А уж диктатура - это и вовсе латиноамериканская песня по неписаному закону) Читается как песня, остается с тобой и пусть не хватает знаний истории Доминиканской Республики (да и откуда б) - история цепляет, нельзя не признаться.931
BlueberryTail7 декабря 2025 г.Читать далееЭто насыщенная и эмоциональная доминиканская семейная сага. Перед читателем постепенно раскрываются жизни трех поколений: толстого неудачника-ботана Оскара, его сестры Лолы, их жестокой и несчастливой матери Бели, и, наконец, бабушки и дедушки, ставших жертвами режима Трухильо.
Повествование ведется в основном от лица приятеля Оскара, небольшая часть от лица сестры. Поскольку рассказчик, как и Оскар, любит комиксы и «Властелина колец», он использует соответствующие отсылки и сравнения. В сочетании с темами насилия и диктатуры получается весьма необычный эффект. Пожалуй, такого мне еще не встречалось.
В целом тон книги ироничный, но от этого не менее искренний и человечный. Злоключения Оскара и его сестры, живущих в Нью-Йорке, перемежаются экскурсом в историю Доминиканской Республики. Я была удивлена большим количеством сносок с историческими справками (написанными все в том же ироничном стиле), мне это понравилось. Я всегда стремлюсь узнать больше о месте, где происходит действие книги. Трагедия страны сломала судьбу матери главных героев и ее родителей, как бы они ни пытались сопротивляться. Причем вполне возможно, что в этом виноват не только живодер Трухильо. Карибский Бассейн – такой же волшебный регион, как и Латинская Америка, так что как обойтись без щепотки магического реализма? Семья Оскара верит в доминиканское проклятие фуку, настигшее их в полном объеме. В моменты глубокого отчаяния они встречают его в облике человека без лица.
Однако для фуку есть и противодействующая сила – Мангуст с золотыми глазами. Эта сущность появляется перед персонажами на грани жизни и смерти и спасает их (когда они сами хотят спастись, конечно). Мангуст в свой черед предстает перед представителем каждого поколения.
Я была не совсем готова к жестокости некоторых сцен. Моей чувствительной натуре противопоказаны подобные вещи, и обычно я стараюсь их избегать. В то же время отмечу, что специфическая манера изложения немного смягчает по-настоящему страшные и жестокие моменты.
Роман не зря получил Пулитцеровскую премию. Помимо обязательной историко-политической составляющей он живо и убедительно изображает человеческие характеры, их борьбу, отчаяние, страдания и, тем не менее, силу и волю к жизни. Персонажи – живые люди, а не сюжетные инструменты или формальный набор характеристик. Джуно Диас талантливый и умный писатель.
Плох в книге только перевод. Плохие переводы с английского языка вообще бич современности. Переводчик совершает дилетантские ошибки, например, переводит названия рок-групп. «Новый порядок» вместо New Order это, конечно, сильно. При этом большая часть других групп остались без перевода (слава богу). Непоследовательно!
Очень раздражает навязчивый и рандомный курсив некоторых слов в предложении. Почему так делать не надо, объясняют на самых первых занятиях по практике перевода. Для англоязычной литературы это стандартный прием, используемый для расстановки смысловых акцентов. В русском языке того же эффекта можно и нужно добиться с помощью порядка слов в предложении, чего грамматика английского языка просто не позволяет. Или любыми другими способами, которые предоставляет наш великий и могучий. К сожалению, я вижу этот бесячий курсив в половине современных изданий: видимо, переводчики плохо знакомы с английскими текстами и думают, что передают какую-то глубокую задумку конкретного автора.
Еще одна серьезная ошибка в этой книге – передача третьего языка, в данном случае испанского, кириллицей. Зачем? Даже если ты непрофессиональный переводчик, должно быть интуитивно понятно, что иностранный текст в оригинале остается иностранным текстом в переводе. Такой вариант, пожалуй, допустим, если герои говорят на ломаном искаженном испанском, но здесь явно не тот случай: все они этнические доминиканцы, этот язык для них родной. Даже если младшее поколение, Оскар, Лола и рассказчик, уже потеряли навык, привыкнув к американскому английскому, отдельные слова и простейшие фразы, которые здесь встречаются, они точно могут воспроизвести правильно. А главный провал здесь в том, что слова эти на русский транскрибированы с ошибками! La pobrecita тогда уж должна быть не «ла побрекита», а «ла побресита», quién es не «киен ес», а«кьен ес».
Ну, о неуклюжести перевода в целом можно и не говорить. Описание фотографии женщин перед их домом: «Респектабельность, заматерелая, величественная, которую ничем не пробьешь, разве что паяльной лампой, и вместе с тем осмотрительность, точно как у маленьких обитателей толкиновского Минас Тирита, и потребовалась вся мощь Мордора, чтобы с этим справиться». Смысл предложения невозвратно утерян. С чем «с этим» справиться? Какие еще маленькие обитатели Минас Тирита? Там хоббиты не жили, и гномы тоже.
Покупая эту книгу, я думала, что в оригинале она на испанском. Если бы знала, что это перевод с английского, пожалуй, не взяла бы. Потому что уже привыкла к вот такому низкому качеству.
Чтобы закончить отзыв на хорошей ноте, еще раз скажу, что роман насыщенный, оригинальный и умный. Моя любимая цитата (по смыслу, а не переводу, конечно): «А вы и не знали, что Доминиканская Республика в двадцатом веке была дважды оккупирована? Не смущайтесь, ваши дети тоже не будут знать о том, что США некогда оккупировали Ирак».
8136