
Ваша оценкаРецензии
Аноним5 ноября 2020 г.Наш ответ Чемберлену
Читать далееЭта сказка содержит один из каркасных сюжетов всей европейской культуры. Ни для кого не секрет, что аксаковский "Аленький цветочек" является русскоязычным вариантом европейской сказки "Красавица и чудовище". Обычно классический вариант этой сказки публикуется в качестве приложения к сборникам Шарля Перро, тем самым издатели намекают на французское происхождение сказки, но её варианты встречаются практически во всех европейских культурах. А первый прообраз сюжета обнаруживается еще в "Золотом осле" Апулея, который включил в свой роман древнегреческий миф об Амуре и Психее.
Сам Аксаков утверждал, что он не был изначально знаком с этим сюжетом и придумал его самостоятельно. Хочется поддержать отечественного автора, но всё указывает на то, что он лукавил. Мало того, что полностью совпадают сюжетные линии, так еще и в деталях всё сходится: купеческая семья, три дочери, цветок (правда, в классическом варианте не просто цветок, а конкретная роза).
Но за что Аксакову низкий поклон, это за очень качественную стилизацию под русскую сказку. Сам подход - подача истории от рассказчицы - ключницы Пелагеи, позволяет автору насытить текст простонародными выражениями, тем самым усилив требующийся эффект.
С главной мыслью сказки во всех её прочтениях - о том, что душевная красота намного важнее красоты внешней - трудно не согласиться. Это, конечно же, так. И все же у меня остаются вопросы ко всем авторам всех версий.
Я думаю, что Аксаков, как и его иностранные предшественники, пошел по пути наименьшего сопротивления. Что я имею в виду? То, что девушке в данной ситуации проще, чем молодому человеку, хотя бы по причине банального приоритета чувств у разных полов: "женщина любит ушами, а мужчина глазами". Что греха таить, но для мужчины внешность его предмета внимания значит намного больше, чем для женщины. Знаете этот знаменитый афоризм: "Я не встречал ни одной женщины, которая влюбилась бы в своего мужчину потому, что у него красивые ноги". А вот у нас - мужчин - такие оплошности встречаются сплошь и рядом. И хорошо, если девушка с красивыми ногами и эффектной грудью окажется просто дурой, считай - повезло, чаще в этой упаковке прячется стерва.
Но, с другой стороны, девушка с добрым и отзывчивым сердцем, которая ищет не денежный мешок и не жеребца для развлечений, оценивает своего избранника именно по его душевным и интеллектуальным качествам, оправдывая тем самым старую истину, что мужчине достаточно быть чуть красивее обезьяны.
Так вот, если бы авторы вариантов сказки поменяли бы гендерные роли, то есть, речь шла бы о прекрасном юноше и уродливой женщине, которую он полюбил бы в таком виде, то такой расклад подавал бы обсуждаемую проблему в гораздо более острой форме.
И самым жестким, но самым ярким воплощением главной идеи был бы вариант, при котором не уродливая старуха превращалась в прекрасную девушку, а наоборот, и навсегда. Правда, это была бы уже не сказка, а притча, потому что сказкам положено иметь счастливый конец, чтобы по усам текло :)
1526,5K
Аноним28 марта 2024 г.Читать далееОчень задушевная, неторопливая история о старом помещичьем быте, о патриархальной семье Степана Михайловича и о сыне его Алексее, который оказался мягче своего отца. Не в новинку для меня, что в патриархальных семьях жены были часто биты мужьями, чему подтверждение сам Степан Михайлович и его настроение, которого порой боялись так, что прятались кто куда, но все же не воспринималось это с сильным негативом. Понятно, что это неправильно, но таков был уклад семейный, к сожалению.
Соня, ставшая женой Алексея, пошла на это совсем не из любви. Но понимала прекрасно, что лучшей пары ей, красивой и образованной, но бедной, не найти. Все пыталась подвести Алексея под свой уровень, но он по складу мужик - крестьянин, хоть и барин. А ведь ей очень повезло на самом деле, что муж ей попался такой покладистый и беззаветно влюбленный.
Описание быта, характеров и нравов у Аксакова очень красивое, даже когда он выписывает Степана Михайловича в роли домашнего деспота. Красивое именно в плане языка, оборотов речи. Жизнь, конечно, суровая и жестокая выпадала на женскую долю. И в то же время сестры Алексея, которые не просто невзлюбили Соню, но и постоянно строили ей козни. Уж воистину "золовки - змеиные головки", не зря придумали эту фразу в старину.
Но самое удивительное, что в библиотеке, где я брала книгу, она стоит в детском отделе. А ведь чтение это совсем не детское. Странно, почему она там, а не во взрослом отделе.1281,1K
Аноним8 мая 2022 г.«Но только к тому человек не привыкнет и того не перенесет, чего бог не пошлет!»
Читать далееИнтересно, считалась ли эта книга подходящей для подросткового чтения в советское время? Для детского-то вряд ли, конечно. То есть, к чему это я. Тут просто знатно-знатно описаны дворянские нравы. Не хуже купеческих у салтыкова-щедрина. А именно зверство в частной, в семейной жизни так и прет во все поля. Чего уж тогда говорить о крестьянстве, если образованные, обеспеченные люди... Нда.
В общем, внучок истово и со сладостным умилением описывает чудные картины своего детства. Природа, погода, мельница и прочие пейзажи с птицами и зверьем. И где-то там на периферии дикие и наивные башкиры, у которых обманом и спаиванием выторговывали километры земель.
Особого пиетета удостаивается дедушка. Ну, такой человек, что просто человечище с огромадной буквы русского алфавита. Правда, ежели разгневается, то тушите свет на красной площади и молитесь, чтобы не попало снарядом по кумполу. Однажды выдрал жене аж целую косу и сильно изнахратил дочерей. Впрочем... за дело, чего скрывать.
Вот не знаю, что лично я сделала бы на его месте, ежели бы мою сестру четырнадцати лет быстро и втихаря от брата-опекуна выдали замуж за тридцатилетнего хитрована и нищеброда, мошеннически прописав ей семнадцать лет в документах. Не знаю, не знаю.То есть женщины здесь - они, конечно, жертвы тирана и ситуативного садиста. Но такие... интересные жертвы. Такие, которых сильно-сильно предупреждают, прежде чем разгневаться, что не надо совершать определенных вещей, но они отчего-то игнорируют вполне понятные слова, а потом воют на всю округу, прячась от очередных финтюлей. Впрочем, муженек и батюшка все равно бог и царь в дому, то есть может накостылять и по причине плохого настроения.
К тому же, у рассказчика есть матушка, которая сильно пришлась не ко двору жертвам семейного насилия, а именно свекрови и ее дочерям. То есть насилие - оно такое ранговое. Оно по ситуации. Правда тут они просчитались. Потому что матушка оказалась закаленной в боях без правил золушкой, которую зверски мордовала мачеха в свое время. И выжив, она не осталась былинкой-цветочком. Она стала зубастой щукой.
И рассказчик явно поет с ее голоса, потому что бабушка и тетки (за исключением лишь одной) у него однозначно плохие без полутонов. В положительных же персах слабовольный, добрый и малообразованный батюшка, гневливо-психопатичный дедушка с высокомерно-дворянскими замашками и требованием рожать токмо мальчиков заради продолжения фамилии и матушка - свет-солнце в окошке с острыми клыками, страдающая из-за того, что ея супруг какой-то слишком простоватый чувак.Но на самом деле матушка просто бесилась с жиру, я считаю. Потому что ей реально повезло в браке. Уж супруг-то точно не устраивал ей холокост на дому. Это делала она. У рассказчика проскальзывает информация как раз о матушкиной дедовщине.
Мало того, эта золушка хитрила, подлизывалась, интриговала с дедушкой против остальных теток и устраивала неистовые истерики терпеливому супругу. В общем, семейство пополнилось вполне достойным членом. Ха-ха.Ну, а чего рассказчик. Вырос как-то, вон даже стал писателем и со сладкой ностальгией ваял семейные хроники. Как говорится его же словами:
«Но только к тому человек не привыкнет и того не перенесет, чего бог не пошлет!»Опосля этого поглядишь на какую-нибудь аню каренину... Нда. Ладно, лучше вспомнить ворону, которой бог послал кусочек сыра. Послал и наслал лису. И ничего птичка выжила, даже расплодилась и передала деткам неистовую любовь к сырным продуктам.
В общем. Стараемтесь мыслить позитивно даже в самых мрачных обстоятельствах. А там уж, как получится, конечно.961,4K
Аноним23 января 2021 г.Отличный плагиат
Читать далееИсторию "Аленького цветочка" знают все. Все знают о чем эта книга. Потому напишу о том, что почувствовал.
Я смотрел мультфильм давно, а еще именно этот мультик - любимый для моей бабушки. А в Книжном вызове решил прочитать эту книгу, она была одной из тех, что мама накачала на планшет. Читал и тут понял, что, вау, это же история Красавицы и Чудовища. И тут пропал в голове сарафан Настеньки, а перед глазами она уже стояла в желтом пышном платье.
Интересно как один плагиат подвергается нападкам, а другой - восхищению. Потом я читал весь сборник Андерсона и Братьев Гримм. И сюжеты все перекликались да пересекались. Везде одно, все похоже. Оказывается, что фольклорные сюжеты ходили-бродили по миру, а авторы их все записывали своим языком. И Аксаков, лучший сказочник после Пушкина, тоже решил подарить детям фольклорную сказку в записанном виде. Мне представляются все эти авторы такими исследователями, которые бродят с блокнотом по местностям, записывают сказки и предания, а потом перекладывают их на бумагу и делают доступными для тех людей, которые по разным местностям не бродят. Надо бы подписывать такие книги "Собиратель фольклора Такой-то", а нет, к нашему счастью эти собиратели подписались как авторы.
Советую читать "Аленький цветочек" детям вслух в детстве до того, как они посмотрят "Красавицу и Чудовище". Тогда дети будут представлять как пропадает желтое платье, а Красавица стоит перед чудищем в сарафане и косыночке.744,4K
Аноним3 октября 2014 г.Читать далееСказку не читала. Ни в детстве, ни после. Мультфильм, да, видела. Славный. Слушала бессчетное множество раз. На виниловом диске. Столько лет прошло, а персонажи как сейчас передо мной, слова, интонации, обертоны. Привычка смотреть фильмы ушами оттуда пошла. Аудиокниги не заинтересовали в нынешней жизни. Одну только и прослушала, "Шантарам", в разбивку с чтением. А фильмов множество. Как правило, уже виденные прежде. Яркая картинка, сопровождающая звуковой ряд без необходимости фиксированно находиться перед экраном. Иллюзия свободы. Особенно хороши таким способом те, что в гоблинском переводе.
Но к теме. На той, слушанной в детстве пластинке, купец был славным дядькой, приказчик его приятным малым, старшие сестры обе казались похожими на дебелую генеральшу, бабушкину подругу. Она жила в огромной, заставленной красивыми вещами, квартире, сочилась снисходительным самодовольством и светила лицом. Красивым, хотя полноватым, как на мой вкус. Такими и видела их, двумя генеральшами на возрасте, едва ли не старше отца. И удивительно, практичный до мозга костей вещист, Телец, не находила в мечтах их ничего привлекательного.
Дочь меньшая любимая со своим цветочком аленьким, да таким, чтобы краше его на всем свете не было, слегка юродивой представлялась. Ну зачем тебе этот цветочек? - думала, - У отца столько проблем, а он о цветочках твоих беспокоиться должен. И вот, дождалась, видишь, что получилось! Дремучий лес, чудо-юдо, слово купеческое, которое нарушить нельзя (что нельзя нарушить, было отчего-то априорным знанием). Досада на девушку истаивала ровно в тот момент, когда предлагала себя вместо отца в заложницы.
С того времени любила ее, становилась ею, ходила по прекрасным палатам, любовалась садами и фонтанами, удивлялась диковинам, читала письмена огненными буквами по стене. Интересно, не помню начала живого общения. У Аксакова это момент четкой границы.Вот только письмена на стенах, а теперь они говорят голосом. И страшный-хриплый-сиплый, так напугавший поначалу, становится постепенно тем, который один хочется слушать. На пластинке то он вполне себе ничего был, может оттого и не запомнила.
И не нужен никто больше. Ясно ведь, что в родном дому одинока была. Нет, девушка она славная и общий язык со всеми найти могла. Но одно дело подстраиваться и приспосабливаться, а другое - встретить того, с кем хорошо всегда. Почувствуйте разницу. И от визита домой не ждала ничего хорошего. Батюшка болен и навестить необходимо, но эти две курвы, только и жди от них подвоха. И ведь правда, какую подлость учинили - все часы на час назад перевели. Физическое ощущение времени, сгущающегося до свинцовой тяжести и норовящего ударить в висок, оно тоже от этой сказки. После разным время ощущала в разные периоды жизни, но металлически-серое, холодное и тяжелое, как гирька часов - оттуда. И опасное.
И совсем-совсем неважно, что самое родное твое существо, которое - о счастье - не погибло, прекрасным королевичем оказывается. Нет, бонус приятный, кто бы спорил. Но не это главное. Он без того лучше всех был. Одно только смутно маячит на периферии сонания после прочитанной вчера сказки. Те одиннадцать девиц, что были до нее, с ними что сталось?
602,2K
Аноним29 ноября 2016 г.Читать далееМиф об Амуре и Психее был записан ещё Апулеем во втором веке нашей эры. Давненько. Потом он в многочисленных пересказах вошёл в каноны древнеримских мифов. Оттуда его выудила некая француженка Лепренс де Бомон, написавшая в восемнадцатом веке сказку для детей "Красавица и Чудовище". Эту сказку каким-то боком услышал не менее мифический персонаж, чем сама Психея, — ключница Пелагея. Её она пересказала юному Сергею Аксакову, а он вырос и записал, что помнил, а что не помнил, то додумал. В конце такой длинной цепочки родился "Аленький цветочек", в котором не так уж много осталось из первоначального мифа.
Да, я ностальгирую и читаю диточковое. Почему бы нет. На сказки и детскую литературу часто интересно смотреть суровым типа взрослым взглядом. Например, у меня есть где-то глубоко в голове своя группа тегов "по дедушке Фрейду" и "играем в синюю занавеску", когда я намеренно ищу потаённый смысл в тех текстах, где его бы быть не должно.
Вот, к примеру, аленький цветочек. Что это за цветочек такой без названия? Почему не мак, не тюльпан, не рододендрон на худой конец? Бессмысленный и неназванный, воплощающий в себя всю красноту всех цветочков мира, а ведь красный, как мы помним со школы, значит, красивый. Классическая интерпретация сказки, пресная, как сухая маца, предполагает, что это символ единственной любви, той-самой-рассамой, которая случается только раз. Мы с вами опытные нигилисты до мозга костей и знаем, что не бывает вот тех самых разъединственных. Дедушка Фрейд в наших головах потирает лапчонки и говорит, что этот аленький цветочек, о котором так туманно младшая девчонка рассказывает отцу, это вот то самое, что многие девушки ценят дороже серебра и злата. Лабутены, да. Не смогла подобрать слово, которое бы не звучало диссонансом, пусть будет целомудрие. Примечательно, что сорвать "аленькийцветочекесливыпонимаетеочем_я" девушка поручает отцу. Мой внутренний Фрейд ходит колесом и прикусывает нижнюю губу.
Но в итоге право на аленький цветочек заявляет некий тролль, лжец и девственник из виртуального (на тот момент) пространства. Примечательно, что как девушка ни пела красивые слова о главенстве богатого внутреннего мира над кубиками пресса и сексуальной щетиной, но, увидев чудо чудное, диво дивное, сразу позабыла все свои проповеди и уверения и хлопнулась в обморок. Потом уже как-то попривыкла и всё у них срослось, а после череды магических трюков Дэвида Блейна и различных подлянок, так и вовсе стал он прекрасным парнишкой. Другое дело, что в сказке это описано, как реальное действие. В реальности такое тоже происходит, но только метафорически, когда ужасный человек перестаёт таким казаться за счёт собственного обаяния, поведения и того самого богатого и внутреннего. Только не сразу это происходит, надо ждать и влюбляться. Так что, дамы, вы там свои цветочки аленькие не только принцам в ноженьки кидайте, но и к чудовищам присматривайтесь. Потому что красота всё-таки субъективна. Вон многие считают, например, что Брэд Питт красавчик, а я как увижу его физиономию, так сразу кривлюсь и хочу перстень вертеть на всех своих цветочках, чтобы трансгрессировать домой подальше. Но меня-то никто не спрашивает, секс-символ, значит, секс-символ.
513K
Аноним15 октября 2019 г.Читать далееЗамечательная книга, написанная дивным, красивейшим, наичудеснейшим русским языком. Совершенно очаровательные описания природы! С безграничной любовью к Родному краю и к своей Земле.
Светлы и прозрачны, как глубокие, огромные чаши, стоят озера твои -- Кандры и Каратабынь. Многоводны и многообильны разнообразными породами рыб твои реки, то быстротекущие по долинам и ущельям между отраслями Уральских гор, то светло и тихо незаметно катящиеся по ковылистым степям твоим, подобно яхонтам, нанизанным на нитку. Чудны эти степные реки, все из бесчисленных, глубоких водоемин, соединяющихся узкими и мелкими протоками, в которых только и приметно течение воды. В твоих быстрых родниковых ручьях, прозрачных и холодных, как лед, даже в жары знойного лета, бегущих под тенью дерев и кустов, живут все породы форелей, изящных по вкусу и красивых по наружности, скоро пропадающих, когда человек начнет прикасаться нечистыми руками своими к девственным струям их светлых прохладных жилищ.Красота!
Обалденно вкусное описание процесса поглощения пищи :)) Слюнки аж текли.
Горячие щи, от которых русский человек не откажется в самые палящие жары, дедушка хлебал деревянной ложкой, потому что серебряная обжигала ему губы; за ними следовала ботвинья со льдам, с прозрачным балыком, желтой, как воск, соленой осетриной и с чищеными раками, и тому подобные легкие блюда. Все это запивалось домашней брагой и квасом, также со льдом. Обед был превеселый. Все говорили громко, шутили, смеялись...Очень интересный сюжет книги и описание нравов, характеров и обычаев местных жителей. Особенно про старого деспотичного барина интересно написано. Вроде как его и очень любят, но с другой стороны и боятся, аж колени трясутся...
Правда, было удивительно читать про отношения домочадцев к невестке. Ревность? Зависть? Зачем нужно было гнобить бедную девушку? Тут прям Санта-Барбара какая-то. Или, как в старых советских сказках про Золушку и сестрицу Алёнушку.
В общем, замечательная книга, коротая переносит нас в совершенно другое время. И ты как будто сидишь рядышком со всеми этими людьми и слушаешь интереснейшие рассказы из жизни предков...
Книгу слушала в исполнении Алексея Злаказова. Очень качественная, классическая, четкая и душевная работа.
501,2K
Аноним3 сентября 2012 г.Читать далееСергей Тимофеевич Аксаков в повести "Детские годы Багрова-внука" рассказывает о том, как однажды в детстве во время его болезни к нему пришла ключница Пелагея, великая мастерица сказывать сказки... И однажды из её уст он услышал "Аленький цветочек". В последние годы жизни, работая над своей книгой, Аксаков вспомнил о Пелагее, о её замечательной сказке и записал последнюю по памяти. Впервые она была напечатана в 1858 году, а в девяностых попала в мои детские ручонки. Не счесть, сколько раз я всматривалась в эти строки и сколько раз я улыбалась, доходя до последней страницы. Книга была зачитана до дыр, почти что распалась на странички, но я до сих пор её обожаю. Именно это издание, без преувеличений, краше всех. Именно это издание завораживает волшебными иллюстрациями от Екатерины Штанко.
Эта сказка дарит этакое первое трепетное ощущение романтики, может быть, даже любви. Ты в свои четыре-пять ещё не слишком осведомлён о том, что такое любовь, но потихоньку вникаешь в это слово, наблюдая за сказочной историей младшей дочери купца и страшного чудища. Эта сказка насквозь пропитана Россией: отправляющийся по делам за море, за тридевять земель, в тридевятое царство, в тридесятое государство, купец, а ещё красны девицы, их одежда, неописуемые дворцы... И хватит бы уже нашим современникам-рецензентам изображать из себя психологов, выискивая в этом произведении несуществующий подтекст и переносить всё на нынешнюю реальность.
Хотя
Коли знаешь, что искать, то как не сыскать, а как найти то, чего сам не знаешь? Аленький цветочек не хитро найти, да как же узнать мне, что краше его нет на белом свете?
цитата не только о цветке, всмотритесь, вчитайтесь.Сказка о могущественной силе любви. Здесь - любовь в каждом слове. И сколько бы не писалось романов, сколько бы не появлялось новых бестселлеров, эта история навсегда останется вне конкуренции.
32762
Аноним21 мая 2012 г."Нежная картина - ангел и скотина". Как всегда - мохнатое чудовище с клыками и когтями мужского рода. Лишний раз подчеркивается грубость и злобливость мужского мира. Зато женский мир, как всегда, представлен кучей дочек на выданье, которым привезешь что-угодно из дальних странствий, лишь бы это что-то помогло наконец привлечь страшное мохнатое чудище, которое возьмет их всех замуж. Да здравствует законный российский брак и материнские капиталы
28841
Аноним17 февраля 2024 г.Читать далееВ целом мне было интересно читать о нравах того времени, это еще за несколько лет до отмены крепостного права. Считается, что хроника - автобиографична, а
автор пытался замаскировать фактическую достоверность своего повествования и с этой целью заменил действительные имена главных персонажей, а также географические названия вымышленнымино после выхода книги критики сразу угадали всех реальных лиц: Степан Михайлович Багров (Аксаков Степан Михайлович) - дед автора, соответственно сам он - сын Багров Сержеа (Аксаков Сергей Тимофеевич) и так далее.
Уклад дворянства, помещичества, крестьянства - это было познавательно. Городским неинтересно в сельской глубинке, сельским - странновато в обществе со своим уставом. Мое внимание более всего привлекал глава про Куролесова. Знаю, конечно, из истории, что были такие помещики, читала про некоторых, волосы дыбом встают от их деятельности (возьмите хоть ту же Салтычиху), и даже не останавливает ничего, когда он с женой творит то, что сделал... И вроде и имения процветают, выступает рачительным хозяином, а творит такое... В общем, получил он в конце концов, что заслужил. Что примечательно, цензура не разрешила это публиковать, а текст был восстановлен по черновикам автора, хранящихся в Ленинской библиотеке.
Ну а куролесил тут не только Куролесов, а и дедушка тоже был несдержан и тяжел на нрав, когда впадал в плохое настроение: и жену за волосы таскал и с дочерьми не разговаривал, а когда невестка девочку вместо мальчика-наследника родила даже не поздравил ее и не послал никого на крестины. Однако ж все им восхищались как добрым и справедливым... Да, для крестьян он все делал, и угодья свои содержал в порядке. Но вот еще занимательно, что помещик мог взять и из насиженных мест, сорваться со всеми своими крепостными крестьянами и переехать, как и здесь он переехал в Оренбургскую губернию. Хорошо, что все удалось, но все же как же люди, вынужденные покинуть родные насиженные места...
Не очень мне понравились главы про Софью Николаевну, как она без конца угождала семье мужа, а особенно свекру, его недомоганий или счастливого настроения, описание их путешествий, посещений родственников, знакомых, притираний друг другу, ну не любили они друг друга, к сожалению. Алексею Степановичу подавай природу, луга, леса, ручейки с рыбой, а его жену это бесило, хотелось вернуться в Уфу, в светское общество (однако, отец Багров считал себя дворянином и не хотел женить сына на мещанке, хоть и сравнительно богатой). Автор, конечно, очень искусно описывает природу, многообразие видов флоры и фауны родного края, цвета, звуки, все слышится и видится со страниц данного произведения... А какие застолья, какие кушанья у них на столах...
Интересно, как сестра мужа поселила их в комнату с крысами, настолько она была зла на невестку. Я так понимаю, что крысы и так везде водились, только если бы подоткнули пологи (получается, действовали бы гостеприимно), то никому бы они не мешали (не утверждаю, конечно, ничего приятного нет в их писках и возне).
А вот что писали критики:
Современная Аксакову критика единодушно отмечала выдающиея художественные достоинства "Семейной хроники", а также ее значение ка достоверного "исторического документа" эпохи. "Хроника" Аксакова, писал Герцен, помогает "Нам сколько-нибудь узнать наше неизвестное прошедшее"В общем, интересный срез уклада и обычаев жизни различных слоев общества того времени, рекомендую.
27417