
Ваша оценкаРецензии
Аноним19 марта 2015 г.Читать далееЯзык произведения довольно витиеватый, автор иной раз закручивает такие эпитеты и сравнения, что мне и не снились:
Жаркое, чесучее, зудящее отдаленным автомобильным движением молчание не прекращало раздражатьКак вам такое определение молчания? Именно эта особенность языка мне больше всего понравилось в произведении, удивив меня своей необычностью. Хотя постоянные вставки на искаженном французском, немецком и латыни к концу романа стали слегка раздражать. Сюжет и персонажи оставили меня равнодушной, детективная линия была, для меня, слабоватой. Английский юмор тоже оказался мне не по вкусу, иногда, правда, все-таки заставил улыбнуться. Моменты пошлости тоже подпортили впечатление. За тему искусства и витиеватость языка - нейтральная оценка.
По-моему, на любителя.334
Аноним15 марта 2022 г.Отличная идея провести пару вечеров в компании с Чарли Маккабреем - не очень путевым торговцем искусством, который любит находить приключения на свою пятую точку. Героев книги Кирила Бонфильони - Чарли и его товарища Джока- многие критики сравнивают с Дживсом и Вустером, а для меня - это, как банка варенья для пчел. Однако здесь больше грубых шуток, жестоких полицейских, непредвиденных убийств и все, чем могут похвастаться современные детективы. Но читать - одно удовольствие!
2341
Аноним7 марта 2016 г.Читать далееКнига меня ... удивила, ибо ожидала я иного. Совсем иного. Да-да, хватает "английскости" образов, цитат великих англичан и не только, обширных знаний обо всем на свете, выдающих достойное английское образование. И всевозможных, выпячиваемых особо рьяно, грешков и слабостей человеческих, чьё происхождение тоже какое-то очень английское.
Интересен язык, к которому нужно привыкнуть в силу некоей его вычурности, игр со словами (респект, переводчику) и частого цитирования.
И ещё в книге много еды, блюд и их описаний, их предвкушение, впечатлений при/от их вкушения. Действительно, очень много сказано о телесных ощущениях: голод-жажда, дискомфорт от холода или мокрой одежды, потребность в туалет, стекание пота в различных местах и т.п.
Не детектив это, скорее - приключения главного героя, отталкивающего читателя с первых страниц своим цинизмом, эгоизмом, ленью, да и прочими неприятными качествами, но наделённого ОТЛИЧНЫМ ЧУВСТВОМ ЮМОРА! Юмор все спасает!
Рекомендую прочитать для неожиданных ощущений и мыслей. Только для этого.2332
Аноним27 апреля 2015 г.Я открутил вниз окно и выглянул наружу, придав лицу вежливости. Меня приветствовали противные хлопья пены из конского рта; жеребец продемонстрировал часть своих огромных желтых зубов и предложил откусить мне лицо, поэтому я быстро закрутил стекло обратно.Читать далееАвтор изливает слова абсолютно возмутительные, которые складываются в предложения совершенно восклицательные! А книжка-то, а книжка!
Я могу охарактеризовать Кирила Бонфильоли как мастера изливать поток сознания на бумагу. Минимум описаний, максимум воображения. Влюбилась в это игриво-драматичное повествование практически сразу! Мне нравится некоторая непредсказуемость его склонностей, решений и действий. Складывается впечатление, что повествование о Чарли Мордекае - его игра в пинг-понг со стеной: читатель сперва следит исключительно за мячиком, а когда оный падает мимо игрального стола, вдруг появляется и стол и ракетка и любопытные зрители, то и дело кидающие в Чарли тухлое яйцо.233
Аноним13 апреля 2015 г.Читать далееЭто первая книжка из серии про торговца искусством Чарли Маккабрея. Взялась, потому что думала, что именно по ней выходит сейчас экранизация с Джонни Деппом, но оказалось по другой, не входящей в основную трилогию. А, ну и еще потому, что многие называют автора Вудхаусом, а отношения героя с его слугой/телохранителем именуют анти-Дживсовскими.
В общем и целом стиль действительно похож: нарочитая небрежность и легкость языка (даже некоторая изящность, я бы сказала), ироничность и словесные приемы и правда могут напомнить Вудхауса, только в моем восприятии это выглядит скорей как жалкая попытка закосить под моего любимого англичанина. Вычурность ради вычурности и бесконечные словообороты с повторяющимися приемами выглядят скорей как графоманские потуги начинающего стилизатора, нежели самодостаточным авторством. Хуже, впрочем не это, а то, что за нагромождением слов и бесконечным перечислением того, чем завтракал, обедал и ужинал персонаж (этакий пошаговый дневник перемещений), сути и самим событиям достается не очень-то и много времени, и ключевые события как-то теряются на фоне общей блаблалогии. Да и болтология и одни и те же речевые приемы успевают надоесть на первой сотне страниц. Сократи автор описания бесконечных пищевых возлияний и еще пару таких же маловажных аспектов и книга стала бы куда бодрее и содержательнее. И меньше объемом раза в 3-4.
Читать тем не менее достаточно интересно, чтобы не бросить книгу на полпути, и прочитала я ее за день, думая помимо прочего, что возможно нужно время, дабы войти в ритм и проникнуться тонким английским юмором. К тому же, обещана была авантюрная история о торговце искусством, пытающегося обдурить закон и сплавить ворованного Гойю. Выяснилось, правда, на последней странице книги, что первая часть трилогии обрывается аки экранизация "Хоббита": на полпути и самом интересном, читайте в следующем номере. Все-таки обычно такие вещи принято кончать более-менее логично, а не спекулировать на неизбежном любопытстве. Я сделала проще: заглянула во вторую книгу, прочла первую главу, как выкрутится герой и со спокойной совестью закончила с этой историей.
Оценила нейтрально на 3/5.227
Аноним31 марта 2015 г.Читать далееЧарли Маккабрей любопытнейший персонаж. Торговец искусством, профессионал, мошенник, лентяй, любитель виски, который он хлещет как воду, сыплет цитатами и выражается настолько витиевато, что под конец фразы забываешь ее начало. У него имеется не менее любопытный слуга-телохранитель, который за хозяина и по лицу обидчику сильно заедет, спрятанным в кармане кастетом, и завтрак приготовит.
Слог конечно «интересный»: закрученный, напыщенный, с лихо закрученными оборотами, сравнениями и определениями. Я не могу сказать, что мне это не понравилось. А вот за всем этим разглядеть сюжет - практически непосильная задача. История рассказывается исключительно от первого лица, поэтому все остальное, как и все остальные, выглядит безумным, нелогичным и из разряда «что здесь происходит».
Все причудливо, зачудливо и перечудливо.230
Аноним15 марта 2019 г.Книга на грани
Читать далееПо названию можно смело судить о характере повествования. А именно пошловато, нагловато, саркастически.
Автор так и ходит по лезвию терпения и воспитанности читателя - корчишься, тошнишься, но читаешь потому что, блин, интересно! Метафоры просто фантастические (хоть и грубые почти всегда), ситуации так закручены, что не понимаешь, это вообще было или только в голове героя что-то кукукнуло.
Книга окончилась совершенно не ожиданно, по типу "Я вышел и ..." Будет возможность рассмотреть главного героя в следующих книгах, как раз его образ я до конца не прочувствовала и не поняла, как я к нему отношусь (сердцем болеть за него или выкинуть его из своей жизни, не оглядываясь).1168
Аноним28 февраля 2016 г.Читать далееОдна из самых эксцентричных книг в моей читательской жизни. Если вы хотите понять, что такое настоящий английский юмор - вам сюда.
Чарли Маккабрей - нечистый на руку торговец предметами искусства, этакий анти-Вустер, компанию ему составляет анти-Дживс, головорез Джок. Парочка влипает в неприятную историю, в которой смешалось все: украденное полотно Гойи, серебристый "Роллс-ройс", анонимное письмо с угрозами, полученное одним из членов королевской семьи и т. д. Чарли приходится предпринимать немало усилий, чтобы выйти сухим из воды.
Книга написана очень своеобразным, вычурным языком (представляю, как с ней намучился переводчик М. Немцов), практически каждая фраза содержит несколько слов на французском или какое-нибудь латинское выражение.
Детективная линия хороша, но меня больше всего умилило то, как любовно описываются все завтраки, ланчи и обеды. Приключения приключениями, а сэндвич с курицей и чашка горячего чаю - превыше всего.
Англичане одним словом.1286
Аноним25 мая 2015 г.Читать далееМилые кексики, вы не поверите, насколько странные вещи можно впихнуть доверчивому поклоннику Стивена Фрая посредством рекламы с оным. "Сладкоглаголивый" "фонтан" и "словоблудие" - вот какие слова приходят в голову читателю, простосердечно решившему ублажить перед сном натруженный мозг мегабайтом-другим увеселительных приключений.
Номинально-то да, это авантюрный роман про сибаритствующего перепродавца предметов искусства и украденную картину Гойи, которую надо бы отправить заказчику, но - шантаж августейшего семейства при помощи фотографий с "клубничкой", пытки электричеством, дипломатическая неприкосновенность. Вот только действие происходит в каком-то параллельном мире, где тучные мужчины порхают, испуганно подрагивая ягодицами, и говорят "Пфуй!", а герой, вместо того чтобы почистить зубы, совершает пробежку дентальным средством вокруг старых бастионов слоновой кости. Сюжет тут есть, и он напряжен, в меру запутан и внезапен - и погребен под подробнейшими описаниями каждой трапезы, чаепития, приема алкоголя и переодевания; невероятно изобретательными эвфемизмами; Словами, для Эпичности Употребляемыми с Заглавной Буквы; цитатами, ссылками и аллюзиями в количестве, достаточном для погружения читателя в уныние по поводу своей необразованности; действительно интересными сведениями о закулисье торговли картинами. И Бонфильоли, завидный щелкопер, хохмит и играет словами с поистине дьявольской изощренностью, и не останавливается ни на секундочку.
Во сколько раз острей зубов змеиных мискастинг для экранизации романа! Здесь, кексики, я вступаю на зыбкую почву, ибо кинокартины не видела, но граждане Дж.Депп и Ю.Макгрегор сильно далеки от моих представлений о порхающих тучных мужчинах. Однако же один из упомянутых актеров умеет разъезжать на автомобиле по пустыне (см. "Страх и ненависть в Лас-Вегасе"), а это в пределах романа очень важно.
В общем, книга на любителя - на любителя изощренных развлечений, я имею в виду, и хотела я ей присвоить звание легкого середнячка, идеального для употребления в отпускном сезоне. Но тут такой трагедией, мрачной обреченностью повеяло в финале, что ворсинки кишечника моего грустно поникли, и пальцы судорожно дернули мышку на ползвезды вправо - все таки неплохой роман, разве нет?
1202
Аноним29 марта 2019 г.Не моё...
не моё, хотя я домучала эту книгу (не могу сказать 'дочитала') - не смешно, не интересно, раздражают постоянные сноски
0107