
Ваша оценкаРецензии
SvetlanaKrasulya11 июня 2016 г.Читать далееПоследний детектив искрометной пани.
Неплохой, и в ее стиле вполне. Но конечно, с ранними произведениями не сравнится, увы. Я читала, и меня преследовало ощущение какой-то вторичности - один из главных персонажей (героем его назвать язык не поворачивается, но внимания ему уделено - масса) редкостный м*удак, и вот мне упорно казалось, что в какой-то другой ее книге я данного типа уже встречала, и даже ситуации были похожие. Я пока не могу сказать, в каком именно романе я что-то такое читала, но что это мне не привиделось - точно. Видимо, автор кого-то такого в реальной жизни встречала, и такое он на нее неизгладимое впечатление произвел, что она во многих своих романах его вывела, Дьявол (или Демон? Из "...покойника" - в общем, тот польский хахаль, который оказался в итоге сообщником бандитов) того же поля ягода, а скорее всего - он и есть, только не в таком убийственном варианте. Видимо, прототип был редкостная сволочь, раз так на автора подействовал Да и некоторые другие элементы я в других романах тоже встречала. Но удивлять тут нечему, как мне кажется.
Книга, как всегда, взбаламошная, но назвать ее прям смешной не могу. Одна сцена в самом конце получилась очень забавная, но она такая, увы, одна. А все остальное содержание просто суетливое, так скажем - толпа народу, и каждый откалывает собственные коленца при случае. Впрочем, может быть, такое впечатление - "заслуга" переводчика. В моей коллекции имеются два варианта романа "Все красное", так вот над одним я ржу как конь , несмотря на то, что читаю не знаю даже в какой раз, в тысячный наверное, а вот второй вызывает только слабую улыбку, и на этом все. Данный роман также вышел в двух переводах, второй называется "Скелет в саду" , издало его "Фантом Пресс", и переводчик там совсем другой, кто-то незнакомый кажется - некая (?) Панич С., я не помню, чтобы я раньше с ее переводами Хмелевской встречалась. Но не уверена, что тот второй вариант окажется более смешным, чем этот.
Кроме озвученных претензий про вторичность и почти полное отсутствие юмора могу еще сказать, что детективная интрига тоже так себе, если честно. Кто именно кого убил было ясно практически с первых страниц, вроде бы как подкинула автор в этом направлении небольшую интригу, но лично меня она не убедила. Единственное, имена жертвы и убийцы нам не сразу назвали, но вот их сюжетное положение лично у меня сомнений не вызвало никаких.
Тем не менее, времени, потраченного на книгу, мне не жалко. И в библиотеке ее оставлю, конечно. Но если честно, все это скорее из-за того, что я махровая поклонница Хмелевской, нежели вызвано достоинствами самого романа.8293
GreyLittleStint10 ноября 2018 г.Читать далееПрочитал последнюю -- совсем последнюю -- книгу Хмелевской. Сложно сказать, из каких именно побуждений, скорее всего, из компульсивной потребности сказать себе "да, я прочел все доступные ее книжки".
На мой субъективный взгляд (рецензенты на сайтах интернет-магазинов и библиотек со мной не согласны), примерно с конца 90-х творчество писательницы постепенно теряло в качестве. Когда-то дорогая ей детективная интрига неумолимо слабела, пропуская на передний план суетливые (и в отсутствие развитой фабулы беспочвенные) метания действующих лиц. Точно помню, что если "Стечение обстоятельств" и, с натяжкой, "Свистопляска" читались с интересом и удовольствием, то "По ту сторону барьера" уже вызывала недоумение и недовольство. А уж всякие там "Коты..." и "Бычки..." воспринимаются как бледные, странные и совершенно ненужные сиквелы. (Не настолько бредовые, как фильм "Челюсти 4: Месть", но будем честны, с ним и тягаться-то невозможно).
Все же хотелось надеяться, что каким-нибудь чудом последний роман польской писательницы окажется лучше. К сожалению, "Скелет в саду" (он же "Чисто конкретное убийство") красивым завершением творческого пути не стал. Налицо множество проблем, упомяну лишь те, которые сильнее всех бросились мне в глаза.
Во-первых, полное отсутствие детективной загадки. На первых страницах рассказывается, что после ссоры неназванных женщины и мужчины на дачном участке мужчина был убит. Очевидно, кем. Однако все, кроме читателя, теряются в догадках. Ох, не таким должен быть роман с убийством у автора, когда-то считавшего себя ученицей Чандлера.
Во-вторых, опус отчетливо собран из переработанного вторсырья: у Хмелевской мы читали уже и про спрятанные сказочные богатства, и про карту к ним, и про взаимную морковь всех подряд героев, и... даже про бамбук уже где-то у нее было!
В-третьих (и это то, что, в случае с пани Иоанной печалит меня даже больше, чем первые два пункта), персонажи. В ранних книгах так приятно и весело было наблюдать за их приключениями именно потому, что каждый обладал уникальным и запоминающимся характером. Трудно было не восхищаться всепроникающим жизнелюбием и оптимизмом слегка взбалмошной, но энергичной и целеустремленной героини; не умиляться, глядя на выходки ее рассеянной подруги с золотым сердцем и неподкупной совестью; не симпатизировать находчивым, инициативным и неравнодушным подросткам, чья любознательность вечно приводит их в самые абсурдные и смешные ситуации. (Уверен, если вы читали старые книги Хмелевской, всех описанных мной героев вы с легкостью можете назвать по именам).
Здесь же, увы, ничего подобного нет. Наиболее подробно прописан образ персонажа, который фигурирует в повествовании в качестве безголового скелета; огромная толпа статистов смешивается в равномерно скучный фон. Героиня и ее подруга, действующие в одной из двух центральных сюжетных линий, раз за разом называются "кошмарными бабами", хотя за всю книгу ни разу ничего кошмарного не делают: следствию не мешают, каверз не учиняют, никого не бесят, и даже особенно язвительных комментариев ни разу не отпускают. И это абсолютный максимум описания характеров, на который можно рассчитывать.
В общем... жаль. "Для поднятия духа и увеселения сердец" лучше выбрать что-то другое.
6553
MissGray8 апреля 2017 г.Читать далееПоследняя книга Хмелевской. Даже не верится, что этой жизнерадостной и энергичной женщины больше нет. Сюжет книги обсуждать не буду, он, конечно, совсем сумасшедший. Но не это главное, а бесподобный, богатейший, яркий язык. Я просто восхищалась всеми этими сравнительными оборотами, образностью, лёгкостью. А некоторые слова мне приходилось даже гуглить, что при чтении книг со мной практически не случается. И неважно даже, о чем пишет Хмелевская, её можно читать просто в образовательных целях, чтобы улучшить словарный запас и умение красиво говорить. Я хочу у неё учиться, буду читать ещё.
6439
tatiana_smolensk8 ноября 2023 г.Скучно
Читать далееЯ люблю/любила читать Хмелевскую. ( в какой-то период подсела на ее замечательные книги). Прочитала все ее книги. И тут увидела, что есть её самая последняя книга. И конечно клюнула, но...... Так и хочется воскликнуть : "Это не Хмелевская"
Вообще ничего общего с её ироническими детективами. Либо уже не она писала , либо возраст давал о себе знать.
Не интересное чтиво. Так много всяких родственников в книге. Устаешь читать и запоминать кто кому приходится. Зачем столько было городить. Даже чем закончится было не интересно.
Б0льшую часть книги просто пролистала.
Жаль. Книга удовольствия не принесла.
Да и найти автора похожего на Хмелевскую пока не удалось.
2168
VeraApolonskaya3 октября 2019 г.фу
Книга не интересная. Даже не ожидала что будет так скучно ее читать.
2729
AlyaKara27 декабря 2018 г.Необычный сюжет и довольно таки наивный.
Но в целом, книга оказалась забавным и лёгким детективом на вечер.1337