Рецензия на книгу
Чисто конкретное убийство
Иоанна Хмелевская
SvetlanaKrasulya11 июня 2016 г.Последний детектив искрометной пани.
Неплохой, и в ее стиле вполне. Но конечно, с ранними произведениями не сравнится, увы. Я читала, и меня преследовало ощущение какой-то вторичности - один из главных персонажей (героем его назвать язык не поворачивается, но внимания ему уделено - масса) редкостный м*удак, и вот мне упорно казалось, что в какой-то другой ее книге я данного типа уже встречала, и даже ситуации были похожие. Я пока не могу сказать, в каком именно романе я что-то такое читала, но что это мне не привиделось - точно. Видимо, автор кого-то такого в реальной жизни встречала, и такое он на нее неизгладимое впечатление произвел, что она во многих своих романах его вывела, Дьявол (или Демон? Из "...покойника" - в общем, тот польский хахаль, который оказался в итоге сообщником бандитов) того же поля ягода, а скорее всего - он и есть, только не в таком убийственном варианте. Видимо, прототип был редкостная сволочь, раз так на автора подействовал Да и некоторые другие элементы я в других романах тоже встречала. Но удивлять тут нечему, как мне кажется.
Книга, как всегда, взбаламошная, но назвать ее прям смешной не могу. Одна сцена в самом конце получилась очень забавная, но она такая, увы, одна. А все остальное содержание просто суетливое, так скажем - толпа народу, и каждый откалывает собственные коленца при случае. Впрочем, может быть, такое впечатление - "заслуга" переводчика. В моей коллекции имеются два варианта романа "Все красное", так вот над одним я ржу как конь , несмотря на то, что читаю не знаю даже в какой раз, в тысячный наверное, а вот второй вызывает только слабую улыбку, и на этом все. Данный роман также вышел в двух переводах, второй называется "Скелет в саду" , издало его "Фантом Пресс", и переводчик там совсем другой, кто-то незнакомый кажется - некая (?) Панич С., я не помню, чтобы я раньше с ее переводами Хмелевской встречалась. Но не уверена, что тот второй вариант окажется более смешным, чем этот.
Кроме озвученных претензий про вторичность и почти полное отсутствие юмора могу еще сказать, что детективная интрига тоже так себе, если честно. Кто именно кого убил было ясно практически с первых страниц, вроде бы как подкинула автор в этом направлении небольшую интригу, но лично меня она не убедила. Единственное, имена жертвы и убийцы нам не сразу назвали, но вот их сюжетное положение лично у меня сомнений не вызвало никаких.
Тем не менее, времени, потраченного на книгу, мне не жалко. И в библиотеке ее оставлю, конечно. Но если честно, все это скорее из-за того, что я махровая поклонница Хмелевской, нежели вызвано достоинствами самого романа.8297