
Ваша оценкаРецензии
malasla24 июля 2011 г.Читать далееТак отчаялась, что прочитала третьи Тайны Букшоу в оригинале.
И вот, что я вам скажу:Если у вас будет возможность, читайте именно в оригинале.
Выяснилось, что речь Фравии - это просто чудо какое-то, как и ее сестер тоже.
Они настолько отличаются от всех остальных жителей деревушки, эта странная семейка, что хочется рыдать от счастья.Вы привыкли к тому, что Фели и Даффи называют Флавию "гнусной" и "мерзкой"? Ну так вот все намного круче, они зовут ее не иначе как "одиозная креветка".
Одиозная креветка!!! Да вы слышали такое где-то? Это же волшебно!И сама Флавия (а я зря нервничала, русский перевод уже есть в сети, и его можно качать, так что я проверяла на нем свои любимые места) - вот врач ведет ее с цыганкой по ярмарке. Так вот, он их не "take", не "lead", он их "shepherd" к стоянке.
Как пастух или пастырь - вот так вот ведет.Конечно, все эти прекрасности теряются при переводе, потому что вся их красота - в оттенках, еле уловимых.
И все же - теперь я собираюсь перечитать все в оригинале.
Хоть отдохну от комментариев переводчика.А Флавия по-прежнему прекрасна, что и говорить.
115794
AntesdelAmanecer8 декабря 2025 г.Мистерия в крылатом поместье продолжается
Читать далееСелёдка? Не люблю заглавия с едой. Нормально воспринимаю только апельсины, яблоки и другие фрукты-ягоды. Сейчас пошла мода на пироги, печенюшки и прочие крендели в названиях. Они хотя бы пахнут ароматно, но селёдка? Ещё и копчёная, и ещё с горчицей — это слишком, такое чувство, что книга пахнет рыбой. И что вы думаете? Алан Брэдли это понимал, поэтому он сразу оправдался, разместив эпиграф с дивной селёдкой из «Зеркала для Лондона и Англии» 1592 года. Селёдочный запах пропал, появился сначала запах старой таверны, пропахшей элем, а потом его перебил запах старых книг, старой библиотеки, что намного приятней, согласитесь.
В книге селёдку никто не ест, но главная героиня, Флавия, которая даже баранье жаркое подвергает химическому анализу, она бы и селёдку исследовала под микроскопом, выявив её химический состав, а так как селёдка была только на бумаге, то юная любительница химии подвергла её литературному анализу.
— Копченая селедка в XVI и XVII веках считалась блюдом для низших слоев общества. Николас Бретон называл ее хорошей плотной едой для грубого желудка.Я решила, что мой литературный желудок справится с литературной селёдкой, и не ошиблась.
Как вы помните (если нет, то я напомню), во второй книге цикла о маленькой сыщице Флавия де Люс расследовала дело бродячих артистов, заехавших на гастроли в Бишоп‑Лейси. На этот раз она сама привезла цыганский фургон с одной цыганкой в поместье Букшоу, точнее в Изгороди.
Для меня Изгороди были неким утраченным и забытым уголком рая. В юго-восточной части поместья Букшоу, под пышным пологом зеленых ветвей, река аккуратным изгибом поворачивала к западу, образуя тихий болотистый участок, почти остров.Повествование выстроено как классическое детективное расследование с цепочкой улик, ложными следами и неожиданными союзниками. Параллельно раскрываются детали семейной драмы де Люсов: финансовые трудности поместья, непростые отношения сестёр, память о погибшей матери.
Флавия де Люс — всё тот же уникальный персонаж: эрудированна не по годам, иронична и ехидна, остроумна и саркастична, наблюдательна и логична. При этом она способна на сочувствие и умеет выстраивать цепочки доказательств.
Но она всегда остаётся ребёнком: её мотивы чаще продиктованы любопытством или желанием внимания, а её взгляд на мир представляет собой сочетание научного рационализма и детской непосредственности, что придаёт особый шарм этому циклу.
Флавии всё те же 11 лет, за три книги возраст её не изменился, что немного странно. Но она взрослеет через расследования, познавая тёмные стороны человеческой природы, что учит её различать добро и зло.
Мне понятна тревога Флавии за отца, тем более, что на этот раз он переживает экономические трудности и сообщает об этом своим дочкам. Но не могу до конца понять, чем подпитывается ненависть старших сестёр к Флавии. Такое чувство, что она им совершенно чужая, а это не так. Поэтому особенно приятно, что у Флавии в романе появляется подруга.
Цыганка в романе намекает на присутствие мистики. Есть немного, но совсем немного в виде ночных загадочных посетителей поместья, цыганских проклятий, странных сектантов, рассказов о призраках.
Семейная тайна о матери так и остаётся тайной, хотя появляется некий намёк, призрачная дымка, что расследование приведёт к открытиям, которые смогут разрушить привычный мир героев. Но дымка рассеивается, и всё остаётся прежней загадкой.
Общая атмосфера таинственности и интеллектуальности, присыпанная тонким слоем юмора, совсем не похожа на селёдку с горчицей или на пирог с кабачками, который так любит готовить экономка мисс Мюллет, но который можно съесть только, если выпить стакан ледяного молока, чтобы заморозить вкусовые рецепторы.
А вот эта трапеза скорее передаст обстановку и настроение.
Если и есть что-то более вкусное, чем сосиска, поджаренная на открытой бунзеновской горелке, я не могу себе представить, что это. Разве что чувство свободы, возникающее, когда ешь ее прямо руками, капая жиром куда попало. Порслин и я набросились на еду, как каннибалы после длительной миссионерской голодовки, и вскоре не осталось ничего, кроме крошек.
Когда в стеклянной мензурке закипела вода на две чашки чая, я взяла с полки, где он хранился в алфавитном порядке, между мышьяком и цианидом, аптечную банку с этикеткой «Камелия китайская».
— Не беспокойся, — сказала я. — Это просто чай.
992,7K
Moloh-Vasilisk18 декабря 2024 г.Эхо в реторте
Читать далее18.12.2024. Копченая селедка без горчицы. Алан Брэдли. 2011 год.
Флавия де Люс, талантливая юная химик и неисправимая любительница приключений, сталкивается с неожиданной загадкой, которая нарушает обыденность её жизни. После неожиданного нападения на цыганку, в атмосферу поместья проникает тревога. Кто мог совершить столь дерзкое преступление, и почему именно теперь в тихом уголке разыгрывается столь драматический эпизод?
Мир этой книги отражает правду, но искажает её до неузнаваемости. Флавия де Люс, обладая пытливым умом и "острым" языком, как будто создана для того, чтобы пробираться сквозь лабиринты манипуляций и теней. Это произведение объединяет детективный динамизм, готическую атмосферу и язвительный юмор, приглашая в интригующее путешествие, где каждая деталь важна.
Алан Брэдли хорошо владеет словом, создавая мир, насыщенный визуальными и тактильными деталями. Сцены туннелей, где капли влаги падают, словно секундные стрелки часов, или глаза Колина, напоминающие потерянного крота, воплощают в себе кинематографическую яркую картину. Тем не менее, порой избыточное внимание к мелочам, таким как особенности табачных брендов или химических растворов, излишне перегружает текст.
Внутренний голос героини Флавии де Люс — это настоящая находка. Её саркастические ремарки, сравнимые с уколами булавок, превращают текст в интеллектуальную игру между автором и читателем. Но порой этот голос утомляет однообразием, как старая всем известная история.
Темы и идеи- Манипуляция и обман — Героиня, подобно шахматисту, разыгрывает свои ходы, балансируя на грани правды и лжи, между добродетелью и хитростью.
- Семейные конфликты — Сложные отношения с сёстрами и отцом служат ареной для противостояния личной свободы и семейных ожиданий. Здесь чувствуется тонкая ирония, будто сама семья — это клетка, но с бархатными стенами.
- Наука и рационализм — Химия становится метафорой стремления героини найти порядок в хаосе. Растворяясь в своих экспериментах, она словно пытается растворить собственные сомнения.
Главная героиня Флавия — это не просто человек, это объемный образ. Она умна, саркастична, но при этом ранима. Её голос звучит как музыка сложного инструмента, в котором каждая нота — тщательно продумана. Колин Праут, со своей слабостью и растерянностью, напоминает тень, которая потеряла хозяина. Их взаимодействия, как танец света и тени, подчеркивают центральную тему произведения — борьбу внутреннего и внешнего.
Второстепенные персонажи, такие как Даффи и Фели, к сожалению, остаются на периферии, как недописанные строки в яркой поэме. Это упущение снижает общий эмоциональный накал.
Структура книги напоминает мозаичное панно, где каждая сцена — это маленький, но важный кусочек общей картины. Однако ближе к финалу сюжет теряет динамику, повторяя однообразные ритмы. Настроение текста варьируется от напряжённого до ироничного, что позволяет создать баланс между драмой и лёгкостью.
Книга Алана Брэдли "Копчёная селёдка без горчицы" — словно алхимический эксперимент: автор смешивает мрак и свет, истину и ложь, науку и интуицию, создавая необычный литературный сплав. Её сильные стороны — это атмосфера и персонажи, которые живут и дышат на страницах. Но перегруженность деталями и недооценённость второстепенных героев снижают общее впечатление. Тем не менее, это достойное произведение для тех, кто готов погрузиться в хитросплетения сюжета и насладиться красотой языка. 7 из 10.96314
evfenen4 июня 2024 г.Я начала сердиться. Вот этот человек — человек в обычном деловом костюме, даже без значка полицейского — прогоняет меня с места преступления... В конце концов, разве не я первая обнаружила это?
Читать далееУже и не вспомню, почему в мой вишлист попала третья книга из цикла, я же не читала первые две...
Хотя Алан Брэдли канадский писатель (информацию почерпнула из кабинета автора) действие разворачивается в английской провинции в начале 50-х годов XX века. Флавии де Люс одиннадцать, она вместе с отцом и двумя старшими сестрами обитает в старинном поместье Букшоу, которое находится в запустении (у отца семейства финансовые проблемы). Мама девочек разбилась в горах Тибета...
Из увлечений у Флавии любовь к химии и расследованию преступлений, а они в Букшоу случается частенько. Флавия даже посоветовали инспектору полиции открыть в поместье дополнительное полицейское отделение, чтобы не ездить постоянно туда-сюда. Конечно, это шутка, но ведь мы помним, в каждой шутке только доля шутки...
Легкая ироничная стилизация на классические детективные романы. Мрачный антураж поместья, намек на мистическую линию, тайны и скелеты в шкафах. Повествование ведется от лица главной героини, многое из её мыслей и действий вызывает улыбку, а то, как Флавия описывает свой интерес к трупам, забавляет (только не подумайте ничего дурного, возрастной ценз книги 12+). Героиня умна не по годам, да и временами рассуждает чересчур по-взрослому, но меня это не раздражало.
Флавия во всем разберется: и кто совершил нападение на цыганку-гадалку, и кто повесил местного прохиндея, и что случилось с похищенным ребенком. Зря полицейский инспектор Хьюитт не до оценивает таланты одиннадцатилетней сыщицы...
Детективная интрига, конечно, слабенькая, хотя не лишена логики. Аллюзий и ссылка к классической литературе, на мой читательский вкус многовато, но то как Флавия проводит опыты (у неё своя лаборатория) и "сыпет" химическими терминами, вызывает восхищение.
Знакомство с юной сыщицей продолжу.
90694
ekaterina_alekseeva933 декабря 2024 г.Пытливый ум
Читать далееМое первое знакомство с этим детским детективным циклом. Флавия де Люс своеобразная девочка, мягко говоря, и очень своевольная. Не знаю, что ее смогло бы остановить в стремлениях. Думаю, что ничего. Не скажу, что Флавия особо общительная, не особо ей общество нужно, ей и в собственном мирке хорошо, но она определенно очень настырная и коммуникабельная, легко находит подход к любому. Умеет серьезное увлечение - химию, даже имеет свою лабораторию и любит блистать интеллектом.
Не ожидала, что детектив выйдет такой кровожадненький. Труп за трупом. Я не читала аннотацию перед тем, как начала читать, поэтому события стали для меня полной неожиданностью. Девочке всего одиннадцать, я никогда столько всего не видела в своей жизни, а Флавия и глазом не моргнула.
Отдельно отмечу семью смышленой девочки. Крепкий клубок эксцентричных людей, все как на подбор. Генетика видимо. Мамы нет, только отец, занимающийся коллекционированием. В семье три девочки, одна из которых Флавия. Как говорится, третий лишний. Как думаете, кто этим третьем оказался? Их отношения на грани безумия какого-то.
Книга сделана в духе классических детективов. Флавия - вот главный двигатель сюжета, но симпатии не смогла у меня вызвать. Самое главное, я не почувствовала возраста девочки. Слишком взрослые мысли и слова для такой малышки. Как к ней полиция еще не начинала присматриваться, пора бы уже, может все совпадения не настолько случайны. Не знаю буду ли продолжать цикл, пока не хочу.
74233
nad120415 октября 2012 г.Читать далееНаконец-то!!!
Наконец-то я получила удовольствие от книг Алана Брэдли! Мне не очень понравилась первая книга (кстати, у нее другой переводчик!), чуть больше понравилась вторая, а вот за эту, третью, я все боялась взяться. Но, "получив пинок" от Долгостроя, не без опаски, я начала читать. И получила неописуемое удовольствие! Правда, не от детективной линии, все-таки она слабовата. А вот от самого антуража, от героев, а особенно, от описаний отношений между сестрами ("гнусная креветка" — восторг же!!!). "Копченая селедка без горчицы" привела-таки меня в замечательное настроение!
Флавия великолепна! Ей все так же одиннадцать, она по прежнему обожает химию и влипает в разные неприятности. Но мало того, несмотря на запреты отца и полиции, Флавия проявляет чудеса расторопности, дедукции и расследует преступления быстрее взрослых.
Легкий, смешной, "отдыхательный" детективчик. Очень, очень и даже очень!67352
AffrontiRegiven29 марта 2017 г.Читать далее«Самые лучшие люди, они такие, да. Они не пристают к тебе, как липучки для мух»
Флавия де Люс продолжает раскрывать преступления. В этот раз я даже могу сказать, что мне книга понравилась. Детективная линия, конечно же, слабая и большой загадки не представляет, но вот семейство Флавии и её постоянные перепалки с сестрами, взаимоотношения с жителями особняка описаны очень хорошо и местами забавно. Все - таки интересно наблюдать за этой немного сумасшедшей семейкой, где одна постоянно читает книги, другая целыми днями и ночами вертится возле зеркала, а третья химичит в своей лаборатории и в свои одиннадцать знает что такое «полиоксибензилметиленгликолангидрид» в отличие от меня, я это даже выговорить не могу. Также в этой части наконец-то мы узнает, кем была мать девочек, что с ней произошло, автор до конца еще не раскрывает её историю, но хотя бы частично упоминает и потихоньку приоткрывает завесу тайны.
В этот раз в город приезжает цыганка, а позже эту же цыганку находят без сознания, а еще позже находят труп молодого человека. Полицию эта ситуация вогнала в тупик, а вот у Флавии вызвала необычайный интерес. Кто это убил Бруки? И почему на месте преступления жутко воняет рыбой? Как с этим религиозные секты? Все это и предстоит выяснить маленькой всезнайки Флавии де Люс. Помимо расследования книга полна довольно милых и очень душевных моментов, таких как поездка на любимом велосипеде, встреча со странной девочкой, которая может стать настоящей подругой Флавии. Книга не лишена вот таких вот приятных мелочей.
Еще мне в этом цикле очень нравится юмор, он неплох, порой это правда скатывается в сарказм, но я не против и этого. Это разбавляет цикл и делает его более расслабляющим что ли. По крайней мере, я с этими книгами по - настоящему отдыхаю.
Третья часть получилась легкой, забавной и в тоже время с неплохой сюжетной линией и интересными персонажами. И кажется, к третьей книге я наконец-то смирилась с тем, что в свои одиннадцать Флавия будет поумнее многих взрослых.
64624
reader26135226 октября 2015 г.Мир гения
Читать далее«Полиоксибензилметиленгликолангидрид»… Перебрав 20 раз это слово (я бы сказала «словище») по слогам, я подумала не пора ли мне остановиться… Идет третья неделя моей лихорадки, я не могу бросить книги Алана Брэдли… Я перестала посещать собрания анонимных флавияманов и не могу побороть самостоятельно эту пагубную зависимость. Близкие люди меня осуждают, не понимая мою странную тягу и убеждают остановиться, пока не стало слишком поздно.
-Не обращайте на меня внимания, я в Букшоу. Что? Буду ли я кушать? Нет, спасибо. У меня тут Копченая селедка без горчицы…
Сейчас я буду писать банальные, тривиальные, заезженные фразы с резким запахом нафталина, но другого на ум не приходит. Итак - «Копченая селедка без горчицы» - превосходный классический детектив с яркими героями и захватывающим сюжетом. Нападение на пожилую женщину и убийство молодого человека в английской глуши ставят полицию в тупик, но не маленькую сыщицу с незаурядными умственными способностями. Окей, на этом, думаю, можно оставить академические высказывания и продолжить словами этой книги: «Хей-хо – Какая классная штука – мир Флавии де Люс».
Правда, Букшоу – это особенный мир, однажды оказавшись в котором ни за что не захочешь его покидать. Здесь хмуро, серо, холодно и… уютно. Здесь все друг друга ненавидят и любят в ту же минуту… ведут себя чопорно, отстраненно и мечтают затискать в объятиях. Немыслимо, но здесь любимое лакомство – мятные леденцы…
Поскольку это отзыв, неплохо было бы написать о плюсах и минусах «селедки» (хиии, ну она вкусная, особенно с картошкой, но потом хочется пить)… Ладно, перейдем к делу...
Плюсы:
- Флавия верна сомой себе и химии. Она нисколько не поменялась с первой книги, только стала больше нуждаться в любви отца и сестер;
- Самое лучшее в детективе – это возможность наблюдать за расследованием. Тут этого хоть отбавляй;
- Неожиданная развязка. Я обвинила в содеянном всех, кроме настоящего убийцы – Тьфу на тебя, Алан Брэдли!
- Декорации к преступлениям – чудесные, так и хочется сказать, атмосферные;
- Ссоры интеллигенции… Увлекает мастерство и искусность взаимных оскорблений, унижений, издевательств. Моральная сторона вопроса меня мало интересует, но вот мне никогда не пришло бы в голову назвать младшую сестру «мерзкой гнусной креветкой» - умишки бы просто не хватило. Так сможет только высокообразованный человек, это вам не пресловутая «дура»…
Минусы:
А их нет, потому что я слишком наивна и пристрастна ;)
64329
varvarra17 февраля 2020 г.Приключения юной девочки: трупы, опыты, цыгане, велосипед...
Читать далееВзявшись за чтение этой книги я допустила ошибку - не обратила внимание на то, что она третья из цикла. Особых неудобств мой промах не доставил, но оставленные без ответов вопросы, намекают: а вдруг разъяснения остались в первых частях?
Говорить о сюжете при подобной аннотации нет смысла - она не столько намекает на развитие событий, сколько пересказывает книгу. Не аннотация, а сплошной спойлер. Но и это не так страшно. Удовольствие от чтения кроется в другом. Во-первых, в постоянных кознях/перебранках/ловушках/насмешках сестёр. У главной героини имеются старшие сёстры Офелия и Даффи, но судить о них, как и обо всём остальном, читатель может со слов главной героини, а она из породы тех подростков, которые любят преувеличить, приукрасить да и просто приврать. В этом качестве кроется "во-вторых", так как характер героини не даёт скучать ни родственникам в поместье Букшоу, ни жителям деревеньке Бишоп-Лейси. Флавия не просто любопытная и смелая девчонка, она настоящая проныра, непоседливая и неугомонная. Если героиня не находится за опасными опытами и экспериментами в лаборатории, то мотается по окрестностям, легко нарушая границы чужой собственности, забираясь в сараи, квартиры, кибитки, проникая за ограждения, суя свой нос куда ни попадя.
В-третьих, детектив привлекает закрученным сюжетом, в котором и взрослый может попасть в тупик. Есть и в-четвёртых - манера изложения (а излагает историю одиннадцатилетняя девочка). Если химические познания Флавии принимаешь как должное (это же фишка героини), то некоторые выражения кажутся довольно странными. Приведу в пример парочку особенно запомнившихся сравнений:
"Петух набросился на еду, словно волк на русского путешественника" и
"Этот мужчина достаточно силен, чтобы разорвать меня, как пачку сигарет". Хмм...
Можно придраться к переводу, но вправе ли? Вдруг и в оригинале манера изъяснения представлена так же замысловато, претенциозно, с кучей ошибок, чтобы показать, как маленькая девочка хочет казаться взрослой, опытной, начитанной, произнося умные слова в неправильном смысле. Ведь, несмотря на убийство и покушение, книга достаточно весёлая.
Ещё пару слов о велосипеде. Флавия относится к нему не просто, как к средству передвижения, а как к домашнему животному, назвав "Глэдис" и разговаривая словно с питомцем. Первое время даже удивлялась: с кем это она болтает? Потом привыкла. Обложка с девочкой на велосипеде послужила "сигнальным звоночком" - почитай меня!53567
Darynme7 июля 2019 г.Все зависит от того, как вы смотрите на вещи
Читать далееАлан Брэдли - Копченая селедка без горчицы (Тайны Букшоу, книга №3)
Оценка:9/10
Жанр: детектив
Оформление: 10/10
Повествование: от первого лицаТретья книга о Флавии де Люс понравилась мне намного больше предыдущей. Не прошло и двух месяцев с убийства Горация Бонепенни, как на территории Букшоу снова находят труп! И юной героине не терпится снова взяться за расследование. В этой книге, как по мне, все стало намного интереснее. Тут есть и семейные тайны, и секта, и загадочные нападения, и огромное количество юмора.
Сюжет
Пока отец Флавии, полковник де Люс ищет способы, чтобы спасти семью от разорения, распродавая коллекцию своих любимых марок и столового серебра, две его старшие дочери играют с младшей в инквизицию. Но нашей героине не до игр! На территории Букшоу совершают нападение на цыганку-гадалку, разбившую лагерь в лесу, а на следующий день Флавия находит в фонтане труп, насквозь проткнутый трезубцем. Чем связана эта смерть с нападением на цыганку? Какие тайны хранит Букшоу? Какой была Харриет? Все это и многое другое мы узнаем в книге.Что касается самой героини, то мы видим, что по сравнению с первой книгой, она повзрослела. Пускай Флавия все также дерзит всем в округе 1 км, но все же задумывается, какой удар могут сделать человеку ее слова. Хоть она все же пытается отомстить сёстрам за их издевки, но чаще осознаёт ошибки и извиняется за свои «безобидные шалости».
Читая эту серию, я постоянно задаюсь вопросом: откуда в тишайшем Бишоп-Лейси столько убийц? Ладно они были бы приезжими, но все - коренные жители деревушки.
А теперь о загадочном. О Харриет. Эта книга даёт неплохую почву для рассуждения. Ещё чуть чуть и мы бы узнали о ее смерти. Вначале гадалка рассказывает Флавии о ведении, связанном с Харриет, позже героиня находит картину семейный портрет с ней. Такое ощущение, что совсем скоро все тайное станет явным и мы узнаем всю правду.
Главным же плюсом не только книги, но и серии является юмор. Он здесь чудесен. За всю книгу я хохотала раз двадцать, если не больше. В первой части серии он просто разбавлял повествование, но к третей становится уже понятно, что сарказм - защитная оболочка Флавии, с его помощью она пытается отгородиться от людей. Единственным, кто ее понимает, является, пожалуй, Доггер.
Доггер! - сказала я, - Полиция придет, чтобы взять у меня отпечатки пальцев.- Надеюсь, они вернут вам их в целости и сохранности.
Итак, книга - достойное продолжение серии. Всем, кто ещё не знаком с историей о юном детективе Флавии де Люс, срочно бежать и читать. Вы не пожалеете!
50644