
Ваша оценкаРецензии
Ruadhnait10 сентября 2013 г.Читать далееИстория неспешна и прекрасна. Она о Японии и женщинах, которые очень отличаются своим восприятием жизни, но тем не менее поддерживают друг друга и являют собой ярких представительниц своей страны, которая так далека от нас не только территориально но и культурно. И эта книга представляет для нас еще одну возможность окунуться в такую "другую" жизнь. Все понравилось: и сама история, и то, как органично она написана, и ощущение, хоть и кратковременное, принадлежности к японскому чуду.
Флэшмоб 2013; 10 из 21
1634
Lunlumo014 августа 2019 г.Читать далее«Сестры Макиока» или «Снежный пейзаж» - это роман, который ведет хронику жизни четырех сестер, принадлежащих к богатой купеческой семье в годы, предшествовавшие Второй мировой войне. Две старшие сестры, Цуруко и Сатико, уже вышли замуж и имеюи свои собственные семьи, в то время как о двух младших сестрах, Юкико и Таэко, еще нужно позаботиться, договорившись о подходящем браке для них.
Поначалу крайне разборчивая и снобистская семья, постепенно понимает, что в море осталось не так много рыбы и нужно сделать улов быстро, прежде чем традиционная киотская красота Юкико исчезнет (в начале она приближалась к 30 годам), ведь пока третья сестра незамужем, четвертая тоже не может выйти замуж. Несмотря на то, что большая часть событий вращается вокруг многочисленных попыток выдать Юкико замуж, главным героем романа является Сатико. Доверчивая и чуткая, она практически взяла на себя всю ответственность за своих двух младших сестер после смерти родителей, хотя, согласно нравам, эти задачи должны были решать Цуруко и ее муж Тацуо, который сейчас является главой семьи.В «Сестрах Макиока» Танизаки изображает контрасты, отражающие сложность реальности. Роман иллюстрирует функции и роли в семье в привилегированном классе, он также рисует «портрет брака», показывая преимущества традиционного брака по договоренности. Книга является ярким примером того, как персонажи ничего не ценят, пока не потеряют это.
15384
patarata21 декабря 2017 г.Читать далееЯпонская литература – вещь специфичная. Наш привыкший к экшну мозг периодически встает в ступор: зачем тут было это написано? Ведь это же никак не влияет ни на что вообще. Но это Япония, страна, в которой любуются цветением сакуры, молодой листвой, луной... и вообще всем, что происходит вокруг. И литература такая же – неспешная и вдумчивая.
Перед нами 4 сестры старинного, но обедневшего рода. Все четыре – красавицы, оттенки одних и тех же предков играют в них по-разному. Две старшие замужем, младшая нашла себе жениха, но традиции, и она не может выйти замуж раньше старшей сестры. А у той все не ладится: сначала родственники предъявляли слишком высокие стандарты к женихам, потом все сыпятся неудачи. И в процессе поиска жениха раскрываются характеры сестер, мужей, окружающих их людей, появляются и пропадают персонажи, а на фоне – война с Китаем и начало Второй мировой.
Сестры открываются нам со всех сторон, и симпатии могут меняться, но, в конце концов, сестры все равно будут любить друг друга и приходить на помощь. А еще в этой книге описан идеальный муж, который поддерживает и помогает. И просто превосходное погружение в атмосферу, много колорита. Неспешно, но увлекательно.
15281
Smeyana25 июля 2017 г.Читать далееЗакидывая книгу на телефон, я вздыхала: "кирпи-ич". Дочитав последние строки расстраивалась, что история так быстро закончилась".
Если вы любите хайку, этот роман полюбите тоже. Объёмы не сопоставимы, зато присутствует то самое внимание к мелочам, оттенкам, поэтизация простых, даже обыденных вещей, упоение мгновением, чёрт возьми, если когда-нибудь будет открыт способ останавливать время, родиной этого открытия будет Япония. Японцы уже это немножко умеют. Любование цветением сакуры весной и Луной осенью как непременные ритуалы, которые совершает вся семья, разве это не прекрасно?
К слову, японским традициям в этой истории уделяется очень много внимания. Ведь в тридцатые годы в аристократических кругах они всё ещё задают ритм и вектор. Роман можно читать вместо соответствующего параграфа из учебника по культурологии. Ведь здесь описываются и смотрины, и праздник кукол, и ловля светлячков, и национальные наряды, и взаимоотношения с прислугой. Читателю также представится возможность взглянуть на русских и немцев с Японской колокольни, удивиться тому, сколько способны съесть русские за ужином, и тому, как немецкая жена совсем как в европейских фильмах с криком бросается на шею мужу, которого уже не надеялась увидеть живым.
Для полного восторга мне хватило бы и антуража, но в романе оказались замечательные персонажи, которых, как это случается во время чтения объёмных произведений, я успела полюбить, и мне хочется говорить о них подробно.
Под катом простынь, зато без спойлеров
Цуруко - старшая сестра. Образцовая жена, мать шестерых детей. Условности и честь семьи для неё превыше всего. Это раздражает, но лишь до тех пор, пока не поставишь себя на её место. Ведь всех этих шестерых детей нужно будет женить и выдать замуж, а для этого семье необходима безупречная репутация. Кроме того, в силу обстоятельств, она видит сестёр редко, отсюда и отстранённое, прохладное отношение к ним. Порой Цуруко кажется чёрствой, приземлённой клушей, но вот она, как ребёнок, плачет, когда сёстры отправляются в театр без неё, и все обвинения снимаются.
Сатико - вторая сестра, моя любимица. Аристократичная, изнеженная, утончённая, порой беспечная, при этом по-настоящему добрая и умеющая сопереживать. Живи Сатико в Англии, её называли бы истинной леди. Она прекрасно себя чувствует в роли светской дамы, чтит обычаи, но главное достоинство этой женщины - это её гибкость. Для неё близкие люди важнее традиций, она может поставить себя на место человека, живущего по иным правилам, поддержать и посочувствовать.
Тэйноскэ - муж Сатико, мечта поэтессы. Сдержаный, надёжный, утончённый, мужественный, внимательный, и ещё более гибкий, чем жена. Видела в отзывах мнение, что чувства Сатико и Тэйноскэ не настоящие, но категорически не согласна с этой точкой зрения. Может быть супруги не бросаются друг другу на шею, как в европейских фильмах, очевидно, у японцев не принято так проявлять эмоции. Но их чувства действительно глубокие, супруги заботятся друг о друге, боятся огорчить друг друга, они постоянно советуются и проявляют взаимное уважение.
Юкико - третья сестра, самый загадочный персонаж. Застенчивая на людях, весёлая с близкими, самоотверженная, нежная, скромная, порой упрямая до невозможного. Юкико такая робкая, что стесняется говорить по телефону с посторонним мужчиной, но она никому не позволит собой управлять, за внешней хрупкостью прячется невероятная моральная и физическая выносливость.
Таэко - младшая сестра, кой-сан, самый яркий и талантливый персонаж. Эта девушка явно родилась не в том месте и не в то время. Её независимость, практичность, раскованость там и тогда чужеродны. Своими поступками Таэко приносит много хлопот родным, но по-другому она не может, это противоречит её природе. Да и трудно,просто невозможно быть добропорядочной младшей сестрой, чья судьба может решаться только после замужества всех старших, когда в тебе кипит такая неуёмная жизненная энергия. В финале мне было очень жаль Таэко, но я уверена, что она справится.
15158
LANA_K13 июля 2017 г.Читать далееЧто-то мне захотелось дневник чтения завести на эту книгу. А поскольку рецензию до прочтения сайт не позволяет оставить, оставлю пока "без оценки". 700 страничек впереди, а с дневничком ничего растеряю.
День первый.
Интересное описание традиций. Спокойное знакомство с семьей, у которой, конечно же, есть свои скелеты в шкафу. Сестры Цуруко, Сатико, Юкико и Таэко такие разные. Но они одна семья. И, похоже, сейчас у них только одна проблема: как выдать замуж Юкико?
День 2, (за вчера).
Начало надоедать и раздражать. Столько церемоний. Непонятно, как они вообще что-то успевают сделать, соблюдая все эти правила и ограничения. Убила позиция Таэко, которая согласна повесить себе на шею ярмо. А эта сестра мне как-то с первых страниц понравилась больше всех. Посмотрим, что там будет дальше, может она одумается.
День 3.
Ну, небольшая встряска в сюжете произошла. Кажется, в судьбе Таэко наметился интересный поворот. За старших сестер пока волноваться не приходится. А вот за Юкико обидно.
День 4.
Финал. В целом, ставлю 5. Местами немного затянуто. Но это же Япония, там спешку не любят. Интересно было наблюдать за жизнью сестер, за тем, как росли их дети, и как менялась страна.1571
rosemary_remembers7 июня 2020 г.Читать далееКак обычно, мне сложно писать о книгах, которые очень понравились, но я попробую.
"Снежный пейзаж" (в другом переводе "Мелкий снег") - большая и очень размеренная сага о четырех сестрах семейства Макиока, дочерей некогда одной из самых знатных и богатых семей Осаки, но теперь уже просто знатной семьи, и знатно разорившейся. Две старшие сестры - Цуруко и Сатико - благополучно и давно замужем, две младшие - Юкико и Таэко - все еще на выданье. Так что мы тут практически имеем дело с "Гордостью и предубеждением" по-японски, вот только никакого мистера Дарси тут и близко нет.
Мы мало знаем о Цуруко, кроме того, что у них с мужем шестеро детей, проблемы с финансами, звание "главного дома", у которого надо на все спрашивать разрешение, и растущее чувство неловкости за сестер, которые никак не выйдут замуж.
История сосредоточена главным образом на семье Сатико, ее муже Тэйноскэ, их юной дочери и, разумеется, на двух младших сестрах. В отличие от Цуруко, которая полностью поглощена своими детьми и не слишком привязана к сестрам, Сатико является сердцем истории. У нее душа болит за сестер, и все несчастья, что выпадают на долю семьи - наводнение, тайфун, смерти друзей, болезни в доме - мы видим ее глазами. Одна из главных задач и проблем семьи Макиока - выдать замуж Юкико, потому что она, во-первых, не молодеет, а во-вторых, пока не выйдет замуж Юкико, не выйдет и Таэко. Требования к мужу Юкико предъявляются самые что ни на есть разумные - он должен быть из хорошей семьи, обеспеченный, красивый, умный, утонченный, без плохой наследственности и т.д., поэтому перебрав кучу кавалеров за 15 лет, Юкико в конце концов выдают на беспечного шалопая, который никогда не умел зарабатывать на жизнь и полагается исключительно на расположение богатых друзей. Выбирали, выбирали и выбрали, мда.
По мнению многих сам Танидзаки в романе воспевал Юкико - классическую красавицу Кансая. Мне же Юкико показалась наименее адекватной из всех сестер, потому что при всей ее самоотверженности в некоторых ситуациях, в других она оказывается абсолютно беспомощна - ни по телефону с кандидатом в мужья поговорить не может, ни сказать сразу, что она об этом кандидате думает, в общем, очень утомительная девица, которая почему-то считает совершенно естественным, что о ее благополучии должны печься все остальные, но только не она сама.
Таэко жаль больше всех. Если бы ей позволили выйти замуж тогда, когда она этого хотела, а не заставили ждать неизвестно сколько, пока решится судьба придирчивой Юкико, может и беды бы с ней никакой не вышло.
Роман читался очень долго и размеренно, но не от отсутствия интереса, а скорее от нежелания куда-то торопиться. Вся история - прекрасный прощальный привет всему тому, что давно ушло в прошлое и было прошлым даже для автора, когда он писал роман.
С сестрами Макиока мы расстаемся перед самой второй мировой войной на очень тревожной ноте.
14450
Falk-on5 января 2014 г.Читать далееКажется странным, но в книге с названием "Мелкий снег" (или "Снежный пейзаж" в другом варианте перевода") практически напрочь отсутствует описание снега, снежного пейзажа или чего другого, так или иначе связанного со снегом. Это масштабное произведение представляет собой вполне короткую, по меркам жанра, семейную сагу, которая затрагивает лишь несколько лет из жизни четырех сестер некогда богатого японского купеческого рода. "Так при чем же здесь снег?" спросите вы. Ответ столь же прост, как и сложен: в Японии снег является одним из символов красоты. Красоты, которой можно любоваться часами. Эта небольшая страна не может похвастаться обилием заснеженных районов, поэтому снег для них - это столь же редкое и прекрасное явление, как цветение сакуры.
История рассказывается автором медленно и неторопливо. За несколько сотен страниц происходит не так уж и много действий, хотя изредка нам преподносят и некоторый экшн. Цель книги не поведать какую-то глубокую философскую идею, нет... Пожалуй, Танидзаки хотел запечатлеть жизнь и быт Японии 30-х годов двадцатого века. И преподнес он это с мастерством самого настоящего художника. История эта проста и стара как мир, но сколько разных мелочей предстоит увидеть читателю, с наслаждением продираясь через страницы повествования. С какой точностью, с какой тщательностью он это сделал! Литературный стиль определенно заслуживает похвал.
Не могу сказать, что "Мелкий снег" как-то сильно меня зацепил, однако, как бы медленно не читалась эта книга, я с большим удовольствием возвращался к ней вновь. История, как я уже говорил, не несет в себе ничего сверхзаумного. Это размеренный, как сама жизнь, рассказ, со светлыми и темными полосами. В какие-то моменты читатель улыбается и радуется вместе с героями, а порой события несут с собой депрессивно-меланхоличный характер. Немного, разочаровала концовка: она получилась несколько резкой, как будто история получилась не досказанной. И закончилась она на довольно печальной ноте.
В любом случае мое первое знакомство с японской литературой можно считать вполне успешным.
1454
HristianaShnel28 октября 2020 г.Красота Японии
Читать далееВы знаете, когда речь идет о Японии сейчас, почему-то ты представляешь огромные высокие здания в Токио, высокие технологии, аниме и людей, которые бесконечно работают и почти не имеют личной жизни. Я уже не говорю про тот разврат и непристойности, которые показывают по телевизору, непременно говоря о Японии.
Но внутри за всей этой шелухой всегда скрывается что-то личное, на чем строится культура людей. Мне очень хотелось узнать, что представляет культура Японии на самом деле. И как я рада, что мне попался именно роман "Мелкий снег" Д. Танидзаки.
Дзюнъитиро Танидзаки - классик Японии начала 20 века. Человек очень эрудированный. Он следил за многими литературными течениями в Европе и Америке, но сохранил свой собственный стиль.
"Мелкий снег" у него получился просто замечательным романом, который в спокойной манере описывает быт и культуру страны. При этом всё, чего касается автор, содержит элемент красоты.
Семья Макиока - 4 сестры: Цуруко, Сатико, Юкико и Таэко (Кой-сан - так называли самую младшую в семье сестру). Все обладают удивительно красивыми чертами не только характера, но и внешней красоты:
Цуруко - самая старшая сестра, мать 5 детей, которая давно уже замужем. Сдержанная, медлительная, человек, который несет ответственность не только за своих детей, но также и за своих сестер.
Сатико - вторая сестра, обладающая стойкими этическими качествами. Человек, который видит только лучшее в людях и боится их обидеть. От взглядов Сатико в основном и идет описание романа.
Юкико - сдержанная, скромная, худенькая, но при этом самая крепкая по здоровью. Несмотря на скромность, она на удивление очень жесткая при принятии решений и человек, который чтит мнение своих старших сестер.
Таэко - самая неоднозначная в семье. Деловая женщина, которая носит европейские платья и сама зарабатывает себе на жизнь. Девушка, которая несмотря на запреты встречается с молодыми людьми и покупает себе непозволительно дорогие вещи. За этой девушкой очень интересно было наблюдать, потому что автор открывает её постепенно и слой за слоем читателю открываются новые её качества. Не все они хорошие, но тем не менее они настоящие и как ни крути, читатель сопереживает этой героине.
Сюжет произведения достаточно прост. Третьей сестре Юкико подыскивают мужа. И так до конца книги старшие Макиока его и ищут. Но, кажется, что это не самое интересное в книге. Сам сюжет нужен для того, чтобы рассказать побольше о жизни в Японии, о том, как люди вели себя в различных ситуациях. И благодаря такому описанию ты больше начинаешь понимать Японию.
Книга оставляет после себя ощущение красоты всего - природы, людей, поступков, любви. И почему-то сразу хочется приехать туда и посмотреть всё воочию.Если описывать ощущения со стороны современного читателя, то, конечно, книга достаточно скучновата с точки зрения динамики сюжета (её почти нет). Её нужно читать не торопясь осенними или зимними вечерами с кружкой теплого чая. И представлять далекий и красивый край - Японию...
13864
LilitChinaski13 августа 2019 г.Читать далееСпешу оставить восторженный отзыв господину Танидзаки. Написал отличную вещь! Вообще я являюсь огромным поклонником японской литературы. И этот роман я читала с превеликим удовольствием!
Это практически семейная сага. Роман рассказывает о жизни 4 сестер Макиоки. Это типично японская семья. Вот прям таки типичная. Как всегда в японском менталитете репутация семьи стоит превыше всего. Неважно, что происходит в семье, главное чтобы окружающие ничего плохого не подумали, Боже упаси))))) Это так интересно читать, про совсем отличных людей от людей нашей страны и нашего времени.
Повествование ведется, как мне кажется, в основном с точки зрения 2 сестры Сатико, но не через призму ее мыслей, автор держится очень дистанционно, и получается, что он просто ведет сухое повествование, не навязывая нам свое мнение.
Две старшие сестры уже давно удачно замужем, с детьми, но все никак не могут выдать двух младшеньких. Впрочем, младшая давно уже нашла себе мужа, и даже один раз сбежала с ним, хоть ее потом и вернули в лоно семьи. Так почему бы не выдать скорее замуж? Тем более жених то с виду достойный, из богатой уважаемой семьи... А негоже это, чтоб в Японской семье младшая сестра выходила замуж раньше старшей! А что, скажете, делать, если старшая сестра редкостная амеба и просто Ни-ка-ку-щая? Ждать до окончания века? Вот и мне очень жаль младшую сестру Таэко, она настолько долго ждала, пока старшая сестра выйдет замуж, что уже успела разглядеть в своем женихе никчемного человека, влюбиться в другого, похоронить его, и забеременеть, и даже родить и сразу похоронить ребенка от третьего... Конечно, в итоге все осуждали ее, как распутную женщину, но никто в семье так и не понял, что ее на это побудило. Дурацкие семейные предрассудки. У нее просто не было шанса на счастливую жизнь. С такой то старшей сестрой, Юкико! Фууууу, как она меня бесила. Она даже не может разговаривать по телефону, даже со своей сестрой. Ни с кем. Она типо скромная, но когда надо, очень даже прямая и откровенная. Но такая она.... Никакая. Не общительная, недалекая, постоянно спит, хоть и ухаживает за членами семьи и за детьми, но вызывала ужасное чувство. Также мне не нравился старший главный дом, то есть старшая сестра всего семейства со своим мужем. Та вообще непонятная, живут в бедности, куча детей, но что-то выделывалась вечно, что сестры не хотят жить в ее доме, в холодном сером Токио, в страшной тесноте и холодине, а предпочитают жить у Сатико, в пригороде Осаки, в хорошем теплом и просторном доме. Когда у нее заболела младшая сестра, мне кажется, она вовсе не расстроилась, что та может умереть. Она лишь только думала о том, кто ее будет хоронить, и если это придется делать им, то как смотреть в глаза людям, ведь сестра то падшая женщина. Зато когда сестры втроем ходили в Токио в театр, та расплакалась оттого, что они ее не взяли с собой... Короче жуть.
Мне нравилась сама Таэко, Сатико, а самый адекватный это муж Сатико. Вот он мудрый, умный, абсолютно истинный японец в хорошем смысле этого слова!
Также хочется отметить, что были у них друзья из России. Но они мне показались не очень правдивыми, разве в том, что много едят))))
Весь роман ведется только от лиц женщины, мужчины все на втором плане, и у автора это хорошо получилось!
Хоть и время действия самое начало войны, когда японцы уничтожали своих азиатских соседей, роман далек от политики, семья старается не говорить и не думать о войне, ну и мне думается, автор это сделал намеренно, чтобы его произведение не отвлекалось на эту тему. Хоть это и не патриотично, как может многим показаться. Так что здесь вы не найдете и абзаца о войне, так только, между делом. Это роман не о войне, а о том, что жизнь у каждого своя и она не останавливается даже в войну.
Очень печальная судьба к младшей сестры. Она осталась ни с чем. Видимо так автор решил показать, что японская женщина должна уметь ждать. Ведь амебную Юкико смогли в конце концов выдать замуж, а Таэко познала все плотские страсти и вс наказание ее ребенок погиб. Ну это точка зрения японцев, а не следствие того, что медицина была на безумно низком уровне, конечно нет, что вы))))
Единственный минус романа это его перевод. Он ужасен, местами. Особенно коробило, посему вдруг русская фамилия Кириленко склонялась... "У Кириленок, для Кириленки". Просто жесть! Японские фамилии ведь так не склоняли... Я в недоумении.
А так в общем и целом, всем советую и буду дальше знакомиться с автором!13203
kuzyulia12 мая 2023 г.Читать далееЧто для вас Япония? Гора Фудзи и цветущая сакура? Куколки в кимоно и высоких причёсках? Суши и мисо-суп? После этой книги Япония показалась мне чуточку ближе. Это история о четырёх сестрах Макиока из когда-то богатой и родовитой семьи, которая переживает не лучшие времена. Сюжет вертится вокруг стремления выдать замуж двух младших сестёр. Нет, сами они этого сделать не могут, это возможно только по сговору. Но время идёт, воз и ныне там, и семья Макиока потихоньку снижает требования к претендентам.
Временами в книге ничего особенного не происходит. Сестры живут своей будничной, очень размеренной жизнью. Для них важно успеть полюбоваться цветущей сакурой, сходить на урок каллиграфии, усовершенствовать игру на кото и умение танцевать традиционные танцы. Действие романа происходит в конце 30-х - начале 40-х годов 20 века. Япония ведёт войну с Китаем, Германия оккупировала Европу. Но это отражено в романе только на уровне намёков и деталей. И в это неспокойное время героини всегда помнят, что красота, как и жизнь, хрупка и недолговечна, и умеют её ценить.
Важная тема книги - верность традициям и то, как они сталкиваются с новыми западными веяниями. Две сестры ведут себя по-разному: одна всё время ходит в кимоно, другая надевает его только по особым случаям, а чаще носит европейскую одежду. Одна смиренно ждёт, пока ей найдут жениха (хотя может заупрямиться и сказать "нет"), другая сама пытается разобраться со своей личной жизнью. Одна очень замкнута и робка, другая активна и самостоятельна. Автор не выражает прямо своего мнения, но всё-таки кажется, что ему дороги женщины, следующие традициям. Для меня всё это выглядело непривычно, временами смешно, а временами трогательно. И по идее сильно ли я отличаюсь от них, занимаясь замшелой классикой за три копейки?
Жизнь японцев полна условностей. Бросается в глаза иерархия возраста, начиная с того, что за сестёр отвечает муж старшей сестры (они довольно рано осиротели), замуж надо выходить по порядку и даже в машину садиться по старшинству. А уж в вопросах, связанных со сватовством, и вовсе шагу шагнуть попросту невозможно. На мой взгляд, всё это только мешает людям жить. Макиока цепляются за привычные образцы поведения, но постепенно даже им приходится подчиняться новому.
Книга оказалась прелестной, временами убаюкивающей, а иногда удивляющей неожиданными сюжетными поворотами. Постепенно я погрузилась в японские порядки, привыкла к сёстрам, и было немного жалко с ними расстаться. А вам нравятся японские авторы?12476