
Ваша оценкаРецензии
Nekipelova11 января 2021 г.английская леди и тигр. Противостояние века!
Читать далееОднажды английской благородной леди Миссис Пэклтайд пришло в голову, что надо убить тигра, для того, чтобы.... Не буду портить вам впечатление от этого коротенького рассказа. Саки неподражаем, как всегда. С него, пожалуй, и началась моя любовь к английской литературе. Именно он показывает, что скрывается за фасадом настоящего англичанина. И ты веришь, что это - люди, нормальные люди. Над которыми даже можно посмеяться. Как жаль, что Саки так рано ушел из жизни, еще так много мог бы написать, потому нам остается довольствоваться тем, что есть.
Английская Дама, в перчатках, платье и сапогах и тигр, царь джунглей и опаснейший зверь. Противостояние один на один. Ну что может быть более заманчивым? Только описание этого события в юмористическом рассказе. Смех обеспечен. И хорошее настроение тоже.
12187
LiuzziSkittering4 мая 2018 г.Рассказ смешон на столько, на сколько может быть смешна страшная-страшная история о черном-черном.. эээ, ну вы поняли - все знают такие страшилки.
Племяннице браво! :)С удовольствием продолжу знакомство с автором!
12631
ElenaPolovynka16 декабря 2020 г.Читать далееЧитать рассказы в оригинале, это всегда очень волнительно для меня. Так я больше проникаюсь атмосферой и идеей. Приятнее понимать автора, а не пологаться на умение переводчика.
Рассказ очень короткий. Автор сумел держать читателя в напряжении на протяжении всей истории. Главному герою, который является по совместительству рассказчиком, посчастливилось услышить историю одной трагедии. Драма произошла с женщиной. Она потеряла в один день и мужа и нескольколько братьев. Но не собиралась здаваться и придумала собственный неординарный выход из ситуации.
Увлекательно, таинственно и напряженно. Советую!
10437
van_fantasy16 августа 2024 г.Невроз растёт :)
Короткая, ироничная история, за которой наблюдаешь с интересом и улыбкой.
А племянница та ещё актриса! Боюсь, нервное расстройство героя после такого случая только прогрессирует.
А я почитаю ещё что-нибудь у Саки и улыбнусь.9240
Dante_Sinner18 декабря 2018 г.Погаси ж ти цю чортову сигарету!
Читать далее“Шокова терапія” - спроба видавництва “Фабула” вибрати перлини творчості письменника Сакі (з 135 написаних) в одну збірку-коралі, щоб познайомити українського читача з визнаним майстром короткого оповідання, шотландцем Гектор Г'ю Манро.
Сакі відомий своїм гострим язиком, іронічним добі́рним стилем та чорним гумором. Фахівці порівнюють його творчість з О. Генрі, знаходять спільні риси з Редьярдом Кіплінгом та Льюїсом Керроллом.
Досить складно писати відгук, чи то пак рецензію на збірку оповідань, тому я дозволю собі цього разу обмежитися лише загальним враженням від великої кількості окремих приємностей. Дана збірка, як в принципі будь яка із серії “Несерйозна класика” видавництва “Фабула”, чудово підійде для відпустки чи навіть вікенду, оскільки оповідання короткі але цільні, так що ними можна насолоджуватися не відволікаючись від відпочинку, але доповнюючи та збагачуючи його. “Шокова терапія” познайомить вас з цільними досвідами героїв оповідань, через призму коротким, дотепним, приправлених червоним перцем і чорним гумором історій.
P.S. Що цікавого вдалося вичитати із біографії майстра чорного гумору: у віці 44 років Гектор Г'ю Манро пішов добровольцем на фронт у розпал Першої світової війни, де загинув від кулі німецького снайпера... По спогадами його бойового товариша, останніми словами письменника були: "Погаси ж ти цю чортову сигарету!"
91,1K
dainichi18 марта 2010 г.Читать далееСаки (он же Гектор Хью Манро) писал короткие и невероятно остроумные рассказы. Могу сказать, что он - мастер! Читать его рассказы - одно удовольствие, он подмечает очень забавные вещи и высмеивает предрассудки.
Замечательный рассказ "Что дарить на Рождество" - юмор в каждой строке, не смеяться (как минимум, улыбаться) невозможно! Или вот, например:
Ни одна предусмотрительная женщина не станет регулярно делить ланч со своим мужем; если она хочет доставить ему удовольствие, то неожиданно является к ужину. Ему нужно время, чтобы позабыть её; половины дня на это не хватает.
/замечание в скобках из рассказа "Женщина, которая говорила правду"/Восхитительно! Надобно будет теперь раскопать оригинальный текст. Должно быть, читать его будет не менее весело.
9158
mifrael18 декабря 2013 г.Очень неоднородный, на мой вкус, сборник рассказов. Причём, на удивление, большинство неприятных для чтения концентрируются в начале, было стойкое желание бросить, остановил только флэшмоб.
И юмор здесь - это далеко не всегда юмор, есть рассказы по-настоящему жуткие, после прочтения последних строчек которых передёргивает.
Вообще именно смешно мне было крайне редко при чтении... Впрочем, некоторые рассказы всё равно хороши. Итоговая оценка нейтральная, соответственно.5195
anna_apreleva24 августа 2023 г.Искусство охоты на тигров и на лилии
Читать далее"Миссис Пэклтайд решила, что ей доставит удовольствие, если она пристрелит тигра. Это вовсе не означало, что на нее вдруг снизошла страсть к убийству или будто она почувствовала, что оставит Индию в большей целости и безопасности, чем нашла по приезде, если на миллион жителей станет одним диким зверем меньше.
Побудительным мотивом к тому, чтобы принять столь неожиданное решение, явилось то обстоятельство, что Луна Бимбертон пролетела недавно одиннадцать миль в аэроплане, ведомом авиатором-алжирцем, и только об этом теперь и говорила.
Этому с успехом можно было противопоставить лишь тигровую шкуру, добытую лично, а также обильный урожай снимков в газетах".
Благословенны люди, которые знают, чего хотят - и притом знают толк в тигровых лилиях.
Благословенны люди, которые не делятся своими секретами.
Благословенны тигры и луна, которая светит так, что можно ночью раскладывать пасьянс, поджидая хищника в засаде.
Такие вот забавы у аристократов.
...
"Тигр миссис Пэклтайд" - рассказ английского писателя Гектора Хью Манро, известного под псевдонимом Саки.
"Саки" на языке фарси - это "виночерпий" или "кравчий" - то есть тот, кто ведает царскими трапезами.
...
То, что Саки вырос в Восточных колониях империи, никак не ослабило английский юмор в его рассказах.
О том, как себя ведут соотечественники, путешествующие по миру в поисках приключений и горластой славы, он, наверняка, был хорошо осведомлен, работая корреспондентом в разных уголках Земного шара.
А о том, как глухой тигр превратился в загородный дом, окруженный тигровыми лилиями, а тигровый коготь стал настоящим наваждением никак не рассказать лучше, чем в рассказе.
Он краток, едок и сродни хорошему анекдоту.
Содержит спойлеры494
Irananov8 ноября 2022 г.Шикарный рассказ! В лесу встречаются два непримиримых врага. Вражда давняя, из-за земли, и каждый желает друг другу только смерти, но вот время уже не совсем то, и вроде как просто так убить соседа рука не поднимается. Но случается несчастье. Буря, и она валит дерево, которые придавливает обоих. Ожидая помощи, нынешние враги пересматривают свои отношения, и готовы уже стать друзьями...
Финал потрясающий! Ёмкий, хлесткий, которого не ждёшь и после которого слов уже не надо...4156
MMaria22 октября 2015 г.Читать далееСтранные рассказы (я даже не про этот сборник, а про рассазы Саки вообще) - не столько веселые, сколько циничные и я бы даже сказала злобноватые. Но при этом очень остроумные, по хорошему краткие и талантливо написанные. Мне они показались где-то между Моэмом (тоже тот еще язва и ехидна) и Вудхаузом, но по сравнению с Вудхаузом более логичные что-ли. Мне у Вудхауза это шутовство взрослых уже людей сильно раздражает. А тут через кажущиеся шуточки просматривается недовольство - то женщинами, то старшими, то вообще всеми, кто человека подавляет. Просматривается, просматривается и досматривается до "Средни Ваштара", где уж точно шутки кончаются. И (повторюсь) это сочетание юмора, ума и недовольства жизнью меня в книге очаровывает (не знаю, понравилось бы мне такое сочетание в реальности).
В общем для меня Саки оказался если и не открытием года, то очень и очень близко к тому.
P.S. Саки я прочитала какое-то время назад, и с большим удовольствием, но когда вернулась перечитать "Историю о святом Веспалусе" посреди вполне серьезной истории Франции Дрюона, как раз дочитав до Хлодвига и его детей, то история Саки приобрела особо приятный вкус и аромат
P.P.S. Что же все-таки такое с этой охотой на лис в Англии? И почему англичане так над ее правилами придыхали? И у Конан Дойля об этом есть ("Как бригадир убил лису"), и в "Легком поведении" с Колином Фертом (но там вроде бы героиня окружающих потролила, но осталась в рамках правил), и у Саки тоже (представляю себе православную поминальную молитву над трупом белки).
4226