
Ваша оценкаЖанры
Книга из цикла
Инспектор Хемингуэй
Рейтинг LiveLib
- 511%
- 455%
- 325%
- 29%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Аноним28 апреля 2019 г.Редкий инспектор долетит до середины ручья.
Лучше всего мое впечатление от прочитанной книги передает фраза, произнесенная одним из ее персонажей - инспектором Куком Мне вся эта история представляется довольно бессмысленнойЧитать далееЛучше не скажешь! Другой такой детектив, где матримониальные поползновения персонажей полностью поглотили сюжетную линию с расследованием, еще поискать надо. За иронию отвечают диалоги с аргументацией в стиле "сам дурак" и ситуации, связанные с бесконечным количеством вариантов неправильного произнесения англичанами грузинской фамилии или неловкости, возникающие из-за присутствия в доме двух князей - собаки с такой кличкой и гостя с таким титулом. Уверена, при должном усердии и такие мелочи можно подать так, что придется смеяться до слез, но не в этой книге. У нас с автором слишком разные понятия о чувстве юмора. Можно сказать - параллельные. Ни разу не пересеклось. И я очень долго не могла понять книгу какого жанра я читаю. Это что угодно, но не детектив. Да это вообще ни на что путное не похоже.
Автор собрала в одном доме эксцентричную, но добрую миллионершу, ее выпивоху мужа, скромную и серьезную подопечную мужа, дочь миллионерши от первого брака школьного девятнадцатилетнего возраста. Дочка еще и великой актрисой себя возомнила, а у самой такой порог душевного сопереживания другим людям, что ей прямая дорога в Слизерин. Разбавляется этот винегрет русским князем Варасашвили и немногочисленными соседями разной степени странности.
Это могло бы быть весело, если бы не было
так грустнотак затянуто. Героев много и за их болтовней трудно уследить. Сразу начинаешь путаться. Есть удачные диалоги. В какой то мимолетный момент даже начинают вспоминаться афоризмы Уальда, но быстро прекращают это делать, поняв свою неуместность в декорациях читаемой книги. Слишком долгая прелюдия к убийству. Проходит одна глава, третья, уже шестая началась, а трупа все нет. Долго и тщательно нас знакомят с повседневной жизнью потенциальных убийц, с их мотивами и характерами. Мне более привычно, когда с убийства все начинается и уже потом тянут ниточки - ищут кто, зачем и как. А с таким, что ставят телегу впереди лошади, в детективе встречаюсь впервые. И не могу сказать, что такой ход мне понравился. Ведь недоумение у меня в списке положительных эмоций не значится.Я уже начала строить теории, что убийство будет в финале и в последней строке романа прибывший инспектор объявит: "Все ребята, расходимся! Теперь за дело берется профессионал и вам тут делать нечего." И тут, наконец, объявился труп. Я сразу оживилась. Ну, думаю, сейчас сюжет выберется из болота сплетен и примется за дело. Радость была недолгой. Прибывший инспектор Кук так часто впадал в растерянность, озадаченность и ошарашенность, что сразу стало ясно - он тут надолго не задержится. Профнепригоден для этих оригиналов.
Прибывает столичный инспектор Хемингуэй, из самого Скотленд-Ярда. Он обезоруживает всех своей непосредственностью, но и тут домашняя самодеятельность не прекращается. Персонажи продолжают строить догадки и обмениваться колкостями, совсем не облегчая инспектору работу. Я даже удивилась, что он все таки раскрыл дело, хотя после сведений, которые сообщили ему по телефону, кто убийца, догадался бы даже князь, который спаниель. Метод, которым было совершенно убийство, действительно необычный, но все равно, он не оправдывает существования этой книги. Очень уж она "бессмысленная".
831,3K
Аноним3 марта 2021 г.Детектив-водевиль
Читать далее- Ой, неужели он мёртв? - запричитала Джанет. - Ой, тошненько! Да что же нам теперь делать?
Если бы не вполне реальный труп, можно было бы смело считать этот детектив комедией и даже фарсом. Настолько тут лёгкая, игривая подача сюжета, что кажется, покойник сейчас встанет и запоёт комические куплеты. Но поскольку он этого не делает, остановимся на определении "юмористический детектив" или "детектив-водевиль". Последнее слово, кстати, неслучайно, сам автор вкладывает его в уста одного из героев. И водевиль тут в каждом элементе: от характеров героев и их поведения до расследования преступления и способа убийства. Короче, восторг!
В поместье четы Картер переполох. Во-первых, хозяйка дома, эксцентричная мисс Картер, приглашает в гости русского князя Варсашвили. Сам князь, понятное дело, не устаёт твердить, что он грузин, но для англичан всё едино. Во-вторых, хозяйка находит в кармане мужа письмо, из которого следует, что её милый Уолли неудачно погулял на стороне: девушка беременна и её брат жаждет мести. В-третьих, юная дочка хозяйки, не менее эксцентричная, чем её мать и для которой каждый день - это новый спектакль, намерена разыграть в этот уик-энд несколько сногсшибательных ролей. В-четвёртых, сосед Картеров задолжал Уолли некую сумму, при этом он затевает очередное дело и намерен получить новый заём. В-пятых, другой сосед, не скрывающий своей любви к хояйке дома, откровенно разгневан как недостойным поведением её мужа, так и экзотическим грузинским гостем, который явно намерен стать новым супругом мисс Картер. В-шестых, племянница Уолли умница Мэри замечает, что молодой человек, которого пророчат ей в мужья, начинает интересоваться другой леди.
Никто не сдерживается, эмоции бурлят, ситуация накаляется. На следующий после общего ужина день случается беда - Уолли убит. Но сильно опечаленных не находится, в основном все растеряны и переживают, что с ними будет дальше, ведь почти каждый в этой чудной компании выигрывает от смерти Уолли. Кроме разве что некоторых соседей, вроде юной Джанет, которая первая увидела, что случилась беда. И вот всем "тошненько", никто не знает, что делать, о чём стоит, а главное - о чём не стоит говорить с инспектором Хемингуэем, которого прислали из Ярда на помощь местной полиции. Однако несмотря на молчание и недомолвки, в процессе расследования начинают всплывать интересные вещи. Звездой этого хаоса становится хозяйская дочь, ни на минуту не прекращающая своих спектаклей, в которые она умудряется вовлечь даже инспектора. Несчастный русско-грузинский князь Варсашвили, склоняемый всеми то Обрыдлошвили, то Воразашили, то Гавгавпаршили, а то и Какъегошвили, тоже вносит свою лепту в запутывание следствия. Тем не менее, инспектору Хемингуэю удаётся не потеряться во всём этом и он с блеском распутывает столь странное дело, апофеозом которого станет определение способа убийства (Это ж какую фантазию надо иметь!).
77732- Ой, неужели он мёртв? - запричитала Джанет. - Ой, тошненько! Да что же нам теперь делать?
Аноним22 августа 2024 г.Дальнейшее действие развивалось в точном соответствии с законами классической мелодрамы...
Читать далееФамилия Хейер мне знакома, читала у писательницы — Убийство в Эшли-Грин . Согласно сетевым источникам, Джорджетт Хейер (1902–1974) — автор классических детективов и исторических любовных романов эпохи Регентства. Сетевые источники также сообщают, что особенностью произведений английской писательницы являются иронические комментарии (Джорджетт сравнивали с Джейн Остин) и юмористические оттенки в диалогах, через которые и раскрываются образы героев. Криминальные романы Хайер - это в первую очередь комедия положений и нравов, в которую неплохо вплетена детективная интрига.
"Уолли Картер – несносный муж миллионерши – убит прямо во время пикника", — сообщает читателю аннотация... Эрминтруда, жена Уолли, женщина богатая, но мистер Картер убит совсем не во время пикника. Впрочем, убийство действительно произошло и, как и положено, в классическом детективе - в наличии ограниченный круг подозреваемых и у каждого есть мотив, ведь, верно подмечено, Уолли не был положительным героем.
Практические у каждого персонажа присутствуют тараканы в голове, в большем или меньшем количестве. Герои не то, чтобы странные, но "с чудинкой". Персонажи общаются, и через диалоги, не лишенные юмора (хотя не "тонкого") вырисовывается картинка их взаимоотношений. Описание происходящего, гиперболизированное и утрированное, выглядит театрально и комично.
Не могу сказать, что читать было неинтересно, но на мой взгляд, перебор с эмоциональностью и экзальтированностью героев. Сравнение с Джейн Остин по поводу иронии, вызвало недоумение, юмор скорее напоминает американский, чем английский. Детективная интрига неплохая, правда, она втором плане. Полицейские инспектора Ханнисайд и Хэмингуэй на меня впечатления не произвели, но дело раскрыли. Ещё в сюжете присутствует любовная линия из серии: "от ненависти до любви..."
76504
Цитаты
Аноним29 июля 2024 г.Мне когда-то пришлось допрашивать одну такую дамочку, которая заснула с горящей сигаретой в зубах и учинила в гостиничном номере пожар. Так вот, представьте: на допросе она уверяла, что, когда ложилась спать, постель уже горела!
2293
Аноним6 февраля 2019 г.– Почему вы так полагаете? – нахмурился суперинтендант Смолл.
– Во мне говорит математик, – ответил инспектор Хемингуэй. – Привычка складывать два и два. С детства страдаю.1201
Подборки с этой книгой

Серийные детективы
LoraG
- 2 106 книг

Золотой век английского детектива
sola-menta
- 152 книги
Моя книжная каша
Meki
- 16 163 книги

"Праздничные" детективы
thali
- 91 книга

Золотой век английского детектива
kitnes
- 80 книг
Другие издания


























