
Ваша оценкаРецензии
Аноним17 февраля 2012 г.Читать далееО горе мне, не стану я поклонником этой книги
Ммда, сиё произведение весьма загадочное. Читал в электронном виде. Мне попались два варианта. Первый вариант просто перевод, второй с допольнительными сносками-разъяснениями.
Вариант без сносок напоминает набор ничем не связанных друг с другом фраз и предложений.
Второй вариант –покруче ,особенно когда почти после каждой фразы идет разъяснение порой на несколько страниц, где к разъяснению первоначально не совсем понятной фразы много дополнительных разъяснении к разъяснению. Сноска на сноске. Слишком перенасыщено завуалированными фразами - экскурсом в историю Ирландии (всяких там исторических деятелей, борцов за независимость и бесконечных мучеников и т.д. и т.п.), хотя оно и понятно автор Ирландец и есть.
Что хорошо ирландцу, то не всякому украинцу сало.
Чтоб хорошо вникнуть о чём произведение наверное нужно потратить не меньше времени, чем понадобилось автору на написание книги.
Т.к. чтоб ориентироваться, нужно конкретно дословно знать историю Ирландии и хорошо бы неплохо знать"Одиссею"т.к. книга и тут имеет некую аналогию по тексту.
Нет можно конечно тупо прочесть и не вникать в смысл (чтение будет похоже на басню "обезьяна и очки"), но спрашивается зачем?
Ведь суть книги - в её содержании и смысле.Недавно у Вудди Аллена в одной из его книг нашёл пародию на Улисса (как мне показалось) называется "Ирландский гений". Очень понравилась.
553
Аноним5 ноября 2009 г.ну это, конечно, как бы по мягче сказать... ну очень сложно читать. один поток сознания, без комментариев в конце книги, конечно, ничего не понятно. мне понравился только пятый эпизод, а так книга вообще не интересная.
584
Аноним19 июля 2025 г.Зощенко
Читать далееДжойс удивил. Думал интеллектуальный роман. А оказался Зощенко. Вот вроде совершенно разные писатели, а смысл одинаков. Как Зощенко высмеивал и издевался над всякими высокими понятиями. У него даже книга такая есть. К примеру одна глава называется Любовь, другая Коварство и так далее. Приводит там примеры из истории на эти темы. А потом про нашу так сказать жизнь... И смех и грех короче а не любовь и коварство. Анекдот и абсурд. Вот и Джойс абсурдист. Думаешь про всяких Одиссеев, скажем и прочих Гераклах, а на самом деле анекдот и абсурд все эти герои. Типа наших героев. И вся эта литература, футы муты яйца выеденного не стоит. А мы то о Джеймс Джойс, какой интеллект , прям Гомер. Вот уж Джойс покатывался со смеху. Интересно Зощенко читал Джойса? Вот бы кто понял замысел. Кстати никогда не мог читать всю эту древнегреческую высокопарную хрень. ...Подумал. А что если бы Зощенко например взял и раздул любой свой рассказ до формы эпоса? С теми же историческими и литературными аллюзиями и цитатами. Все таки я вам скажу русский человек он добрый, не жестокий человек по сути своей. Доброта бы врождённая и мягко сердечность не позволила бы Зощенко так поступить с читателем. А вот Джеймс был похоже законченным мизантропом и садистом. Все они там такие в англиях.
...И ох уж этот классическое филологическое образование. Всю жизнь потом от него страдают. Никак переварить не могут. думают это оттого что это что-то значимое. А это просто неседобное. Все эти Полки Гомеровы, театральщина древняя...
...Но как музыкально пишет! Живопись!4694
Аноним23 января 2023 г.Самый длинный день
Читать далееОдин день (16 июня 1904 года) из жизни рекламного агента Леопольда Блума, его неверной жены Молли, поэта Стивена Дедала и прочих коренных дублинцев. День, превратившийся в величественную бытовую одиссею, в которой столичные обыватели, паб-забулдыги и окраинные потаскушки предстают форменными лотофагами, циклопами и сиренами, сошедшими со страниц подслеповатого древнегреческого пиита.
"Чёрный квадрат" мировой литературы, книга для писателей, первый постмодернистский троп в истории - и это всё о нём, о неподъёмной махине самого сложноустроенного произведения всех времён и народов. "Улисс" Джойса не роман, а целая гуманитарная дисциплина, которую приходиться изучать и преодолевать месяцами. Каждая глава здесь - маниакальный эксперимент, будь то традиционный для ирландца "поток сознания", эпизод, воссоздающий архаичные средневековые языки, глава-пьеса или финальная часть, написанная без знаков препинания в одно 60-страничное предложение. Форма в "Улиссе" не просто преобладает над содержанием, она его попросту уничтожает. Условный оммаж гомеровской "Одиссее", где блуждающий Блум - муж Молли-Пенелопы, а Стивен - малахольный Телемах - авторская попытка хоть как-то структурировать микрокосмический хаос романа, слетевшего с модернисткой оси и перешагнувшего четырёхмерное пространство.
4760
Аноним24 февраля 2022 г.Читать далееРассказ стилистически замечательно написан, но по смыслу- несколько старомоден.
Большая часть- веселое празднование рождества: раскрасневшиеся старушки- хозяйки вечера, настоящий, по всем правилам разрезанный гусь, пудинг, портер и херес. Танцы и пение у рояля. А за окном- сильный снег над Дублином, такой здесь бывает очень редко.
Один из гостей- Габриэл- он в центре веселья- нарезает гуся, говорит праздничную речь.
Вот гости уже разъезжаются, и он видит издали свою жену, она оперлась о балкон: изящная, сама женственность, хрупкая и прекрасная. Он растроган, влюблен...
Однако по приезде домой жена начинает вдруг рыдать, вспоминая свою первую любовь- парень умер от чахотки когда-то. Воспоминания навеяла песня. Муж сейчас для нее не существует... Он потрясен, раздавлен; ведь с мертвыми бороться бесполезно- они всегда умнее, красивее, благороднее...И любят они сильнее...4762
Аноним19 июня 2021 г.Мои 18 недель с "Улиссом"
Читать далееМоё знакомство с "Улиссом" произошло в 17 лет. Один знакомый рассказал, что жаждет его прочитать в оригинале, из-за чего прилежно учил английский язык каждый день. Меня до сих пор восхищает стойкость духа этого человека. Честно признаться, я не знаю, прочитал ли он его или нет. Но с тех пор я с каждым годом всё чаще стала встречать имя Джеймса Джойса и его персонажей в своей жизни.
В 2020 году я узнала о проекте, который должен начаться 2 февраля 2021 и продолжаться до 16 июня. 1 глава - 1 неделя. Я подумала, что это приемлемый для меня темп и стала готовиться к Чтению. После недолгих размышлений, я приняла решение, что возьму русскую версию романа, о чём впоследствии не пожалела.
Первые главы оказались простыми. Я их прочитывала за пару часов по субботним утрам. Мне нравился этот распорядок, и я находила определённую долю удовольствия от самого процесса. Мне казалось, что сложность книги преувеличили так же, как и в случае с "Бесконечной Шуткой".
С 3 главой мне было уже сложнее справится, я улетала в свои мысли так же легко, как Протей менял свои облики. Для лучшего понимания, я повторно ознакомилась с главой в аудиоварианте. Стоит признать, что это помогло.
Чувство нетерпения меня одолевало. Мне хотелось поскорее продвинуться вперёд и наконец-то познакомиться с Молли и Польди, что и случилось в 4 главе. И с каждым новым эпизодом мой голод только нарастал. В неопределённый момент я поняла, что это знакомство не оправдало себя. Чем больше было времени на часах Блума, тем сильнее мне хотелось, чтобы уже наступил этот злосчастный час его возвращения домой.
Я не могу сказать, что у меня что-то вызвало чувство брезгливости, отторжения. Просто к главе 14 я поняла, что устала от героев, Ирландии, политики, Шекспира (хотя его там не столь много). Мне жутко хотелось найти в романе персонажа, который бы смог меня вдохновить или заставить проникнуться к нему. Но никому этого осуществить не удалось. Поэтому 14-15 главы я читала чуть ли не с раздражением и с ужасом думала, что ещё месяц мне надо провести в этом блумошествии.
Как только я оставила все надежды и ожидания, случилось нечто удивительное. Я поняла, что мне грустно прощаться с проектом и "Улиссом". Оставшиеся страницы пролетели незаметно, всё моё негодование улетучилось вместе с ветрами Эола.
Стивен и чета Блумов, как и прочие лица романа мне всё ещё не близки. Все они - люди, которые живут обычными жизнями. В чём-то я могу с ними согласиться, в чём-то я могу с ними поспорить.
Что же я могу сказать по прочтении "Улисса"?
Джеймс Джойс невероятно крутой техник языка, его филологические и лингвистические способности ошеломляют. Хотя иногда он столь сильно увлекался формой произведения, что некоторые детали сюжета искривляются в угоду первой. Фантастическая работа проделана переводчиками. Сам факт, что они закончили эту работу потрясает. А как с ней справился Сергей Хоружий, я думаю, мало бы кто смог.Буду ли я браться за эту книгу вновь?
сложно сказать но при наличии времени я бы почитала некоторые фрагменты романа на языке оригинала Ах какие же там есть классные музыкальные абзацы в сиренах к ним бы я точно вернулась4548
Аноним17 июня 2021 г.Лучшая книга написанная человеком
Читать далееЗавершился Joyce project, организованный великолепным дуэтом Армена и Фёдора на YouTube. Каждый выпуск проекта самодостаточное произведение искусства, раскладывающее по полочкам историю, замысел, форму, образы и темы великого романа Джеймсе Джойса. И очень ценно, что такой проект показал насколько важно для понимания и восприятия литературного текста медленное и неторопливое чтение (хотя многие книги и не стоят того). В наш «скоростной» век, такое чтение - это роскошь, но такая, которую можно себе позволить, стоит только захотеть.
После глубоких и содержательных разборов Армена и Фёдора, мне остаётся только поделиться впечатлениями от «Улисса».
В первый раз, когда я прочитал эту книгу, мне мало что было понятно. Медленное перечитывание с разбором каждого эпизода показало всю глубину и сложность романа
«Улисс» - это средоточие литературы, это триумф формы над идеями, это красота и глубина, найденная в обыденной жизни, это гениальность замысла и великолепное исполнение. Лучший художественный текст, написанный человеком.
Конечно же эти похвалы требуют доказательств. Все они есть у Армена и Фёдора. Но тем кто не смогут посмотреть все выпуски (а они потеряют очень многое), я могу вкратце сказать, чем же так хорош «Улисс».
Во-первых, «Улисс» - это роман, который соединил в себе все те достижения литературной техники, которые были до него и роман, в котором Джойс разработал свои собственные приемы, которые применяли и применяют до сих пор бесчисленные писатели после него. «Улисс» - это энциклопедия литературных приемов и это книга, после которой писать так как раньше писали, все равно, что сейчас ходить в париках и платьях из XVIII века (если вы не на маскараде).
Во-вторых, это удивительное сочетание обыденного с эпическим, в котором обычный человек подобен мифическому герою.
В-третьих, это смешная, в то же время трогательная книга, это книга полная иронии и любви.
В-четвертых, это универсальная книга об отцах и детях, о родине, любви и смерти. Те, кто ищут в книгах прежде всего идеи и сложные вопросы, смогут найти и для себя интересное.
В-пятых, это галерея образов, великолепных, колоритных, забавных и трагичных.
Эти перечисления можно продолжать долго, но лучше всего прочесть самому «Улисс» Джеймса Джойса
4535
Аноним24 июня 2019 г.Жизнь – множество дней. Это кончится.
Читать далееПрочтение романа "Улисс" ирландского модерниста Джеймса Джойса стало для меня настоящим испытанием. Хитросплетение витиеватых изречений и отсылок к весьма неоднозначным событиям из жизни самого автора становится для читателя непроходимыми джунглями. В то время, как отсылки к Гомеровой "Одиссее", на мой взгляд, более, чем незначительны. Книга описывает события одного дня, большую часть времени подводя к встрече главных героев Леопольда Блума (Одиссей/Улисс) и Стивена Дедала (Телемак). Однако, спустя много сотен страниц ожиданий воссоединение героев не приносит в их жизни никакого результата. Как, впрочем, не наблюдается толковой развязки произведения в целом.
Тем не менее, понравился Джойсов стиль написания в форме прямого мыслеизложения - непоследовательного, хаотичного, неотшлифованного, как сам процесс мыслеобразования.
Порой, однако, его "а-ля фрейдовские" рассуждения принимают форму настолько похабно-грязную, что становится противно читать.
В целом, роман оставил меня равнодушной, так как ровно ничего нового я из него не вынесла, кроме того, что у автора присутствовали явные мазохистские и шовинистические наклонности.42,7K
Аноним12 апреля 2017 г.Моя борьба
Читать далееБесконечно сложный и бесконечно простой в своем сюжете роман. Пожалуй, это самый долгий роман в моей жизни. Временами, единственное, о чем я мечтала - сжечь второй том, который в ожидании глазел на меня с самой высокой полки. Роман "суматоха". Роман "эксперимент". Его не удастся "проглотить, не разжевывая". Жевать придется долго, порой даже слишком. Полистилистика и наслоение одной сюжетной линии на другую доставляют слишком садомазохистское удовольствие. Поток сознания сводит с ума. Самая что ни на есть рутинная жизнь главного героя скромно ютится под сугробами сумбурности, недосказанности, непоследовательности. Миллионы отсылок, аллюзий и метафор. Невозможно насладиться мастерством автора, устраивая марафон от страницы до страницы. Смакуйте.
4315
Аноним17 сентября 2016 г.Этот рассказ симбиоз Зощенко с Горьким. Тут и горькая жизнь, рутина и едкая сатира, безысходность, ложь и омерзение от собственной пустой жизни.
О единственном дне из жизни одного человека.Рассказ не может нравится или не нравится, это зарисовка из жизни. Не могу выносить, когда в произведении кого-то незаслуженно, несправедливо бьют и унижают. Это воспринимается тяжеловато. Тем более когда бьют существо, которое не может ответить в силу возраста или комплекции.
4976