
Ваша оценкаЛегенды средневековой Европы. Книга 1
Рецензии
Lyubochka1 февраля 2025 г.Читать далееКогда я вижу списки "Должен прочитать каждый", то зачастую они строятся по возрастанию годов написания. Так в первых позициях всегда стоят древние произведения. Много лет назад я добровольно решила погрузиться в мир великих произведений. Мучила себя, мучила и бросила. Ну не на том я уровне мышления нахожусь, или не созрела еще. Вот и сейчас взяла я англосаксонскую эпическую поэму, одну из самых важных текстов на древнеанглийском языке. Уже это предложение говорит о том, что там мне делать нечего. Я же не ищу легких путей, нужно заполнять пробелы истории в моей голове.
Перед нами красивейший зал для пиршества, построенный специально для королевской дружины. Каждый вечер они пили и веселились, но скоро чудище стало наведываться туда и за раз могло уничтожить до 30 воинов. На помощь пришел воин Беовульф (можно сравнить его с одним из трех богатырей). Он не бил себя в грудь, что я все смогу, не исключал рисков и понимал, что живым может не вернуться. Поэтому с "трезвой" головой ждал встречи с чудищем. Таких важных битв с существами у него было целых три. Где-то он шел просто в рукопашку, где-то доспехи спасали его, а где-то меч специальный.
Читать мне было сложно. Я постоянно возвращалась, вникала, читала комментарии, которые помогали, а иногда еще больше запутывали. Прочитаю комментарий и уже текст не помню. Путалась в именах, приходилось разбираться. Как я и предполагала, эпос мне не дался.
С исторической точки зрения я ни чего не увидела и не узнала нового, зато фэнтези оказалось не плохим.30179
LeRoRiYa4 ноября 2014 г.Очень интересно было читать, хоть это и первая скандинавская сага, которую я прочитала.
Не поклонник античной и средневенковой литературы, но очень мне по-настоящему понравилась легенда о Сигурде (Зигфриде).29430
nimfobelka29 февраля 2012 г.Читать далееВот уж эпичное так эпичное произведение! Я в нем углядела три плана.
Первый план - собственно о Кримхильде, Зигфриде, Брюнхильде и Гунтере, о бесконечной любви, рыцарской чести, подлом предательстве, затаенной ненависти, вынашиваемой годами мести... Кажется, в этой книге есть вообще всё, что пожелаешь. И концовка - черт, ну какая концовка. Какая жестокость, какая бойня, все буквально захлебнулись в крови во главе с виновницей "торжества", и чего ради? Кошмар.
Второй - историческая подоплека, гибель бургундского королевского дома от рук гуннов Аттилы.
И, наконец, третий - бытовой. Из этой песни мы узнаем о нравах и обычаях, царящих в средневековых королевских дворах, там упоминается, как должно вести себя послам, королям, что значат подарки, когда уместно или неуместно их принимать, рассматриваются вопросы чести, обид, оскорблений, мести и прочего, описаны обряды сватовства, женитьбы, похорон, быт дорожных лагерей. получаем детальное описание одежды,доспехов, оружия, сбруи коней, методов ведения боя, стратегии и тактики и еще много всего остального.В общем, очень интересное произведение, несмотря на пространные описания сборов героев в дорогу, шитья, а потом смен одежды, до наимельчайших подробностей описанных событий в целом, и при выпадающих целых десятилетиях при этом.
29272
nelakovaya12 марта 2010 г."Беовульф" заинтересовал меня когда-то давным-давно в первую очередь потому, что благословенный Дж.Р.Р. Толкин многие годы жизни отдал на изучение этого эпоса и, что также немаловажно, при написании "Хоббита" кое-какие вещи из него почерпнул. Связи с "Хоббитом" были мне крайне любопытны, потому книжка была прочтена сразу, как только оказалась в руках. В эпос я влюбилась тот час же. И в "Беовульфа", и в средневековый героический эпос вообще.Читать далее
Собственно, чем эта вещь меня зацепила.- Аллитерационный стих, ритмичный, медитативный, завораживающий. Сразу захотелось почитать на древнеанглийском.
- Комплекс мотивов и тем. Отсюда все современное фентези растет. В том же "Властелине колец" огромное количество пересекающихся мотивов: значимость оружия, понимание песни как хранилища знаний, вообще значимость слова, сказанного или записанного, мотив предсказаний и предзнаменований, мотив проклятого золота, ну и многие другие любопытные вещи.
- Удивительный сплав язычества и христианства. Эпос переписывали и не раз, до нас дошел только весьма поздний список, который сохранил этакую промежуточную ступеньку развития миропонимания человека от язычества к христианству. Сверху налеплены христианские "фантики" (молитвы, отсылки к библейским персонажам), но из глубины, изо всех щелей лезет языческое.
Эпос весьма непоследователен, в нем много "лирических" отсуплений, которые образуют отдельный сюжет, в нем множество имен и непонятных мест, поэтотму если читать, то обязательно с комментариями.
В общем, читать стоит интересующимся. Остальных может клонить в сон.29179
fish_out_of_water17 марта 2013 г.Погибли многие за то, что принял смерть один.Читать далееИстория мести, которая таилась в скорбящей душе двадцать шесть лет. Я ни разу не осудила Кримхильду, которая по сути сама и развела ссору, из-за чего лишилась любимого. Может, здесь решила проявить себя моя женская натура, которая обычно сидит внутри спокойно и не вылазит, или, может, я просто понимаю, что сама люблю и за смерть любимого готова мстить отчаянно и слепо, нарушая моральные и этические принципы, но я ни разу не обвинила Кримхильду.
Я не верю тем, кто говорит, что "Нибелунги" - из тех эпосов, где герои не меняются. Как можно было не заметить очень даже контрастный разрыв характера героини: в первой части песни - это молодая миролюбивая девушка, которая какает цветочками и стесняется признаться в любви жениху, во второй же - жестокая мстительница, устраивающая в своем дворце кровавый пир, убившая своих братьев и отправившая на погибель немало славных воинов.
Вообще, "Песнь о Нибелунгах" стоит особняком среди многих эпосов: не потому что она лучшая, но потому что не похожа на другие. Например, здесь, как нигде больше, дана оценка жестокости, или, в отличие от того же французского эпоса, нет темы единой родины, что очень даже радует. Вообще, это единственный эпос, который я читала без труда. Нет никаких описаний трехсот кораблей, нет каши из героев - написано так, что хоть ребенку читай; тому только интересно будет.
А конец-то какой? Кримхильда стоит перед Хагеном и держит за кудрявую шевелюру голову своего брата. Она нарушила обещание, данное Дитриху: один пленник мертв, второй - будет мертвым уже скоро. Она отомстила за смерть мужа, превратившись в самого дьявола. Убийцы славного Зигфрида наказаны, и оба - рукой женщины.
P.S.: Благодарю за внимание, сэр.
28263
LittleNico1 января 2025 г.Читать далееНу в первую очередь хочется сказать, что никто ничего не потеряет, если читать эту книгу не будет. Она совершенно не интересна в историческом плане, так как автор (по словам комментатора) специально избегает каких-либо более подробных описаний и упоминаний о Беовульфе, чтобы современники его не могли увидеть в Беовульфе какого-то знакомого им человека. Поэма написала в X веке нашей эры.
Не скажу, что я много чего ждала от этой книги - совершенно нет, кроме какого-то эпического героя. Честно говоря, я его в ней не увидела.В поэме даётся всего 3 сражения Беовульфа с фантастическими существами, которые до конца так и не понятны, кем они были. Например, Грендаль, который сначала описывается как человек, потом как дракон, а в конце как волк. Чем он именно был так и не понятно не только из текста, но и в комментариях ничего толкового нет.
Вообще я заметила, что большая часть сцен оставляла меня в полном недоумении относительного того, что вообще происходит. Я думала, что вот сейчас я дочитаю эту сцену, пойду в комментарии и мне там популярно объяснят, что именно имел ввиду автор. Но дело в том, что в недоумении осталась не только я, но и комментатор. Потому что половина таких сцен носят описания типа "нет достоверного смысла у этой сцены" или "строки с ... по ... в оригинале невозможно разобрать и понять, что именно там описывалось".
В целом, я рада, что ознакомилась с этим произведением. Оно оказалось не таким страшным, как я думала, но никакой информационной нагрузки я от него не получила.
27174
Eli-Nochka29 июля 2016 г.Читать далееЭпос, я тебя сделала! И пусть все сроки вышли. И пусть полтора месяца потрачено на "Старшую Эдду", дальше половины которой я себя не смогла заставить продвинуться. И пусть я уже почти успела сделать вывод о том, что для таких вот вещей я слишком тупа. Зато мне удалось прочесть "Песнь о нибелунгах", и даже получить от нее удовольствие.
Наверное, у меня не получится говорить только об этой книге, ибо "Старшая Эдда" настолько меня измотала, и настолько разные ощущения остались от обоих произведений (при том, что в "Песни о нибелунгах" частенько приводились комментарии о том, как же развивались те или иные события в "Старшей Эдде"), что сравнений не избежать, по крайней мере тех, что лежат на поверхности для простого обывателя, решившего познакомиться с эпосом того или иного народа.
Обжегшись на состоящей из достаточно разрозненных кусочков "Старшей Эдде", главным требованием к новой книге, выбираемой мной, было наличие связной истории на протяжении всей книги. И стоит заметить, что я сделала правильный выбор. "Песнь о нибелунгах" - это долгий, длинный, подробный, местами даже слишком (особенно в части того, у кого богаче и красивее шмотки), рассказ о Зигфриде. Все остальные сюжетные линии навешиваются на него как бусины: вот Кримхильда, прекрасней которой конечно же нет нигде на этом свете и в которую влюбляется Зигфрид, а у Кримхильды 3 брата, славные и отважные короли, а вот один из братьев хочет взять себе в жены Брюнхильду, с которой Зигфрид уже знаком, а вот у братьев верный Хаген, чья рука приведет к печальным последствиям и крайне грустной последней фразе, и так далее. В этой истории все отважны, все творят множество чудесных дел, и ни одна сцена не выбивается из рассказа. В какой-то момент с головой погружаешься в эту историю, и начинаешь думать о героях книги, об их поступках, начинаешь ждать момента, когда можно будет отложить дела и вновь отправиться туда, в Бургундию или к саксам, или к Рюдегеру, или может быть в замок к отцу Зигфрида, или... Да не важно куда, главное узнать, как же все оно обернется. Я уже говорила о грустной финальной фразе, однако я что-то изрядно преуменьшила размах бедствия. С того самого момента, как Кримхильда зовет братьев на пир, начинает ощущаться тревога, в напряжении читаешь абзац за абзацем, и даже не смотря на многочисленные намеки автора, который раз за разом не обещает ничего хорошего, вчитываешься в происходящее, все больше печалишься многочисленным смертям, тоска плавно переходит в грусть, и на последних строках в тебе все обрывается. Не будет больше красивых фраз, не будет истории о том, как же все было после (хотя какое там вообще после), рассказ окончен, можно закрывать занавес.
"Песнь о нибелунгах" полна традиций, правил, устоев и норм того времени. Отношения мужчин и женщин, королей и подданных, мужчин в бою и королей в застенках замка, семьи - все это бежит по какой-то определенной колее. Сошел с нее - и вот уже проще умереть, чем жить дальше. Огромным плюсом было наличие сносок и многочисленных пояснений о том, почему сказано так, что значит тот или иной момент, почему герой ведет себя как дурак (конечно, таких сносок не было, это уже мое краткое изложение), когда надо было включить мозг и вдарить посильнее, а не расшаркиваться и молчать. Да, наверное с современной точки зрения все слишком ритуализировано, но наверное и в нашей жизни можно увидеть нечто похожее, чему мы следуем без вопросов, и то, что спустя энное количество веков может так же показаться несколько странным. Сейчас многое из песни выглядит слишком наивным или возможно даже дурацким, но здорово, что есть произведения, которые дают узнать то, как же оно было тогда.
Не смотря на то, что, как я уже говорила, все герои мужского пола поголовно отважные, сильные и умелые воины, они все совсем разные и легко отличимые, я даже не запуталась в них, хотя обычно с этим возникают дикие проблемы. Все три короля совершенно разные, со своими характерами, и пусть в песни подчеркиваются в первую очередь рыцарские черты, автору каким-то чудом удается вплести то ли поступки, то ли мысли, не знаю что конкретно, но герои легко представляются и действительно все разные. Зигфрид, Хаген, Рюдегер, возможно кого-то забыла, но отмечаю тех, кто запомнился больше всех - совсем безупречно выписаны, хотя конечно здесь та история, когда человек узнается по поступкам. Женских персонажей не так много, Кримхильда конечно вне конкуренции, Брюнхильда тоже хороша, но ее аккуратненько увели со страниц книги как только она сыграла возложенную на нее роль, поэтому оценить по достоинству не получилось. Как-то видимо женщины, не смотря на то, что мужчины должны им служить, все равно получились за мужьями или отцами, и естественно самой яркой получилась виновница "торжества". Вот воистину все беды из-за баб!
О чем мне еще хочется говорить - это о переводе, о языке и о собственно восприятии текста. После зубодробительной Эдды, в ритм и размер которой мне так и не удалось попасть, "Песнь о нибелунгах" читается легко и интересно. Переводчик действительно проделал огромную работу, от начала и до конца текст читается гладко, ты ни обо что не спотыкаешься, не перечитываешь по 5 раз один абзац, выдергивая волосы на голове от тотального непонимания происходящего. Ровно, гладко, в какой-то момент я даже перестала замечать, что читаю историю в стихотворной форме, настолько было комфортно и приятно читать. Не знаю уж, как там звучали эти сказания в оригинале, я на 100% довольна прочитанным переводом.
Не могу сказать того же самого об истории о роговом Зигфриде и его приключениях, которая нашлась в приложении к основному тексту. Показалось, что самому переводчику то ли не удалось съехать с работы, где нужно было искать рифмы, и он разучился говорить связными нестихотворными предложениями, то ли оригинал, с которого был переведен текст - это какой-то небольшой набросок. В общем, эту небольшую историю я читала почти столько же по времени, сколько и заглавное произведение.Ну и раз уж заговорила о роговом Зигфриде, скажу и про него пару фраз. Не смотря на то, что качество текста мне не понравилось, сама история крайне мила (конечно, если исключить разрубленных пополам людей и драконов и вообще приличное количество трупов), по своей форме напомнила мне сказку, и вообще даже заставила посмеяться. В чем-то видятся явные пересечения с "Песнью о нибелунгах", чего-то в основной истории мы не увидели. Но приключения рогового Зигфрида, не смотря на то, что финал там все такой же грустный, улыбнули, и поставили итоговый позитивный аккорд.
И да, я не перестаю терзаться мыслью о том, почему же я не выбрала эту книгу сразу. А с другой стороны - может быть так было надо, может быть без грызения "Старшей Эдды" я бы и в "Песни о нибелунгах" не разглядела ничего интересного для себя и они стали бы такой же пыткой? Не знаю, да и не узнаю теперь, а знакомством с данным конкретным представителем эпоса я более чем довольна.
26819
clickescape25 ноября 2012 г.Читать далееОдно сказать хотела, чтоб всем вам объяснить,
Что ради современки не стоит умным быть.
Мы прочитали чушь все и рады лишь одному,
Что напрягать не стоило нам даже и балду.Но если бы вы взяли и стали думать вновь –
Тогда бы расцвела в вас к классике любовь!
Ведь классика бесценна, она же кладезь вся
И о Кримхильде доброй писать вам буду я.Все говорят, Кримхильда – чванлива и горда
И в смерти мужа повинна лишь она.
Но согласиться с этим никак я не могу –
И бедную Кримхильду сейчас я защищу!Она любила мужа, как только может дева –
На золото плевала наша королева.
Пусть ссору начала и первая задела,
Но право отвечать Брюнхильда не имела!Дурак не тот кто начал, а кто продолжил спор –
И ведь с Брюнхильды там завелся разговор.
Она была неправой, но как-то так случилось,
Что Гунтеру ответить за это не сложилось.Я так давно желала увидеть столько слез,
От эпоса чтоб разразилась ими я всерьез.
И вам того желаю, ведь эпос – это сила,
Что много образов, сюжетов она нам подарила.Какой шикарный образ Кримхильды создала!
И нас с собою к нибелунгам рукою повела.
Обычаи поведала, сюжеты предложила
И столько новый мыслей клинком мне в мозг вонзила!Я искренне советую на этот эпос обратить
Внимание всем; ученым чтоб прослыть.
И пусть мой слог коряв, а рифма негодна,
Зато уверена я в том, что эпос поняла!Это шикарное произведение стало моим любимым. В некоторых моментах, безусловно, понять очень трудно - нужны базовые знания по истории и литературе того времени. Но если кто-то искренне заинтересуется, думаю, поймет все. Потрясающий перевод, невероятный слог, такой чистый и точный, что не верится, что это именно перевод!!! Опять же - искренне всем советую!
Татьяна
26172
HelenaSnezhinskaya5 апреля 2024 г.«Мы, люди, умираем, а верность - никогда».
Читать далееДавно я собиралась познакомиться с «Песней о нибелунгах» и этот день настал. Не скажу, что я любитель поэм и стихотворных стилей, но порой очень хочется прикоснуться к классике, особенно столь известной и "громкой". Так меня жизнь и занесла на данное произведение. Любопытство, знаете ли, такое дело:
«... любопытством страдает женский пол!».И как ни странно повествование полилось очень легко, страницы полетели, а сюжет, то приятно удивлял, то смешил и забавлял, временами поражая до глубины души происходящими переменами в героях. А перемен с каждой страницей становилось всё больше. Если в начале поэмы всё казалось радостным и светлым, то, чем дальше заходила история, тем тяжелее камень ложился на сердце.
«Отрады нет мужчине и скукой он томим,
Когда прекрасных женщин не видно рядом с ним».Некоторые моменты из поэмы оказались на слуху, хоть до этого я никогда не читала ничего подобного. Имена основных героев мне тоже были известны: Зигфрид, Кримхильда, Гунтер и Брюнхильда.
«Как меркнут звёзды ночью в сиянии луны, -
Когда она на землю взирает с вышины,
Так дева затмевала толпу своих подруг.
Не диво, что у всех мужчин забилось сердце вдруг».Авторский слог великолепен и увлекателен, каждый из персонажей раскрывается в своё время и предстаёт в совершенно ином обличии.
«... «Погибнуть мы должны.
Вы в дьяволицу сущую, король мой, влюблены»».Из всех героев мне больше всего запомнились: Кримхильда и Брюнхильда.
Кримхильда - мила и очаровательна, как лунный луч. Она точно светоч появляется на празднике, где в неё влюбляется Зигфрид. Она образец утонченности, красоты, женственности и мудрости. С виду она хрупкая, как тростинка, но как оказалось невероятно сильная внутри.
Брюнхильда - королева, дева с характером и богатырской силой, такую обидеть смертельно опасно. Однако Гунтер нисколько не испугался и влюбился в воинственную деву и чудом умудрился затащить под венец. Вот только сказка на его голову не свалилась, зато приключений он получил сполна. Причём не просто так, а за дело.
«Я к ней со всей душою, она ж меня, мой друг,
Связала и повесила на крюк в стене, как тюк».Мужские герои показались мне чересчур наглыми и самоуверенными, что сильно раздражало во время чтения. Однако, поэма написана очень давно и зная историю тех времён, не стоит удивляться этому. Ибо подобный уклад считался правильным. Женщина молчит, мужчина приказывает.
«... Когда душа болит,
Ничто её быстрее и лучше не целит,
Чем преданная дружба и верная любовь».Атмосфера всей поэмы удивительно легкая для текста, в котором происходит столько ужасных вещей и трагедий. Недаром классическое произведение, прочно вросшее в мировую историю. В ней поднимается приличное количество важных и до сих пор актуальных тем: самопожертвование, верность своему слову, любовь, несправедливость, честь, смелость, гордыня, высокомерие...
«Все смельчаками мнят себя, да ведь не каждый смел».Плюсы:
I Поэма с сильным философским подтекстом, которая заставляет задуматься о многих вещах,
II Авторский слог достаточно приятен и легок,
III Читается быстро,
IV Повестование льётся от третьего лица и разделено на авентюры,
V Тревожная и непростая атмосфера,
VI Поднимаются важные темы, которые будут актуальны и в наши дни: ценность любви, верность своему слову....,
VII Качественное издание книги: красивая и интересная обложка, плотная бумага, много красноватых иллюстраций, эффект цветного среза из-за внутреннего оформление страниц в красновато-розовом декоре,
VIII Сильные характеры героев,
IX Богатый язык,
X Прекрасный перевод,
XI Финал, который никого не оставит равнодушным.
Минусы/Предупреждения:
Только предупреждения:
I Достаточно непростая поэма, наполненная болью, потерями и тяжелыми судьбами героев.
Печальная и сильная поэма о былых днях и людях, которым по воле судьбы было предначертано пойти путём потерь и бед. Эта история о том, как наши поступки влияют на исход жизни, будь они хорошие или плохие. Каждое слово неотвратимо, как и ненависть, зародившаяся в сердце.
Трагично, ярко и поучительно.
История понравится тем, кто любит непростое чтение, наполненное тяжелыми судьбами героев, бесконечными боями и яркими женскими персонажами. А также тем, кто интересуется мифологией и хочет взглянуть на мир былых времён.
25656
Lorna_d28 ноября 2021 г.Читать далееНу... Это было занятно.
Очень повеселила любовь автора данного эпоса к большим числам и неубиваемым героям. Я частенько подвисала на некоторых сценах, пытаясь представить помещения, в которых происходили эти фееричные битвы, или богатырей, которые чуть ли не вдвоем положили многотысячную рать короля Этцеля и его вассалов. Кстати, Этцель в "Песни о нибелунгах" выглядит не слишком достойно, мягко говоря. Если речь идет именно об Аттиле, который правил гуннами, объединив под своей властью кучу разных племен и создав огромнейшую державу, то глядя на второго мужа Кримхильды, я находилась в постоянном недоумении, как такой король мог вообще удерживать хоть какую-то власть. Нет, автор несколько раз делает акцент на том, что кто-то там Этцеля боится, кого-то Этцель остановил одним грозным взглядом, но это единственные свидетельства его якобы всесильности. Из зала, где происходит финальное эпичное сражение бургундов с гуннами, он и то сваливает по-тихому под прикрытием одного из своих вассалов. В общем, очень странный тип получился у немецкого сказителя вместо отважного и грозного правителя гуннов.
Что касается неубиваемых бургундов и их противостояния с Кримхильдой, тут я несколько в шоке. В шоке от того, как Гунтер отблагодарил зятя за то, что он добыл ему желанную невесту, а позже помог укротить своенравную воительницу. В шоке от отношения вассалов бургундских королей к сестре своих сюзеренов. Этот момент я вообще в голове уложить не могу: у меня было стойкое ощущение, что все, что делает Хаген, он делает не ради выгоды своих королей, а ради того, чтобы побольше насолить Кримхильде. И, глядя на такое отношение, вполне можно понять жгучее желание женщины отомстить. Конечно, кровавая резня в финале тоже вгоняет в ступор, но тут уж, как говорится, вышло как вышло.
В целом, конечно, произведение небезынтересное, такое обстоятельное, подробное в части описаний наиболее значимых сцен, а так же любых сборов в поход - не важно, за невестой или на войну. Эпичные битвы - я уже отмечала страсть автора к большим числам, - и постоянный акцент на том, что вот нынче каждый из победителей заставил плакать от горя немало дев (в смысле, порубил невообразимую уйму врагов). Кстати, еще прямо умилил рыцарский кодекс, действовавший в описываемое время, согласно которому о войне предупреждали заранее (прямо очень заранее, у всех была куча времени основательно подготовиться), а пленных не просто не убивали или не мучили - их лечили, их содержали в превосходных условиях, а когда эти самые пленные обещали больше небаловатьсяходить войной на соседей, их отпускали с миром, задарив кучей подарков. Во как люди конфликты решали!
В общем, эпос такой эпос. Для общего развития и представления о том, какие они, средневековые баллады и представления о чести, вполне подходящее чтение.24910