
Ваша оценкаРецензии
Аноним31 июля 2025 г.не однозначное впечатление
Читать далеес одной стороны, мне очень понравилось как автор пишет. читать было интересно и легко. книга отлично подойдет даже для тех, кто не читает классику
с другой стороны, как же меня подбешивали герои! причем, каждый из них. книгу буквально можно разобрать на цитаты, от которых будет бомбить и подгорать.
герои высокомерные, манерные, пафосные, абсолютно не задумывающиеся о ценности жизни. ни один из них не вызывает никакого сочувствия. смерть одного из героев - и это не спойлер - вызывает у них лишь мысли о том, что данное событие может плохо сказаться на репутации!думаю, таких эмоций автор и пытался добиться от читателя: возмущения, негодования, легкого шока...
я однозначно буду читать другие книги автора. это было очень хорошо, несмотря на то, что многие называют книгу худшей из прочитанного у Моэма
45415
Аноним12 марта 2015 г.Читать далееНу красиво же.. было бы комедией положений, если бы не было трагических событий. А так можно предположить, что это трагикомедия. Небольшая совсем повесть, но очень увлекательная.
Красивенькая тридцатилетняя вдова. Когда-то восемь лет назад она вышла замуж по любви за пьяницу и азартного игрока. А теперь одна. Долги выплачены. После этого остался совсем минимум. Но она все так же хороша. Флоренция, вилла на холме, времена прихода к власти фашистов. Респектабельное общество.
У нее есть возможность начать жить сначала. А тут лицо должностное, пятидесяти с лишним лет, молодой повеса и несчастный скрипач. Кого же ей выбрать?!
Восхитительно рассказано, очень просто, порой похоже на литературный анекдот. Да, и труп будет, но как-то даже и не жаль. Дамочка, конечно, людьми играет и забавляется, но ведь и они играют, кто ж виноват, что сюжеты у них разные, и длина просмотра, она играет в короткометражке, а он ждет многосерийного фильма. А не дождавшись... эффектно уходит, оставив после себя кучу грязи, пардон,... проблем. Конечно, много иронии. И по отношению к героине, и по отношению ко всем ее женихам. Речь-то о любви больше не идет. Все решится за несколько дней. Но может и возникнет, мне кажется в итоге он и она нашли друг друга, чем-то они здорово похожи, им, по крайней мере, строить что-то из себя перед друг другом не придется, они могут позволить себе быть сами собой. А это дорогого стоит. Ведь тяжело всю жизнь притворяться.
Бывают браки по любви, бывают браки по расчету. Но расчетов, как минимум, два. Первый - это средства и положение в обществе, одно вытекает из другого. А другой расчет, на похожесть со своей второй половиной. Вот так- особой любви нет, но есть ощущение, что ты с человеком в одной лодке и тебе очень комфортно. Не самый плохой вариант для брака, согласитесь. Думать одинаково, в унисон, понимать друг друга с полуслова, делать так, как сделал бы он, просто потому что тебе самой так хочется, и ты бы так сделала, даже если бы его не было рядом. Такое зеркальное отражение друг друга! А любовь... может быть, и придет при таком раскладе. В общем было не скучно....431,1K
Аноним12 марта 2021 г.Читать далееСамая добрая книга Моэма. И это несмотря на то, что здесь есть, как минимум, необдуманные поступки и муки выбора, а, как максимум, труп. Но фирменная ирония писателя, которая в этом произведении не злая и не осуждающая, придаёт лёгкость всей истории.
Совершенно простой, казалось бы, сюжет всё равно увлекает и заставляет до последней страницы ждать, чем же всё закончится. И можно вечно признаваться в любви к слогу Моэма. Настолько точные и меткие описания, что достаточно пары строк, чтобы представить место действия. Достаточно пары предложений, что понять, что за герой находится перед тобой. Потому что автор - замечательный психолог, образы его персонажей не набор шаблонов и штампов, а заходят на его страницы прямо из жизни.
История о том, что недостаточно предусмотрительные благие намерения ведут к трагическим последствиям, судить о человеке по слухам - неверно, а показная добродетель часто мнимая. И окончание произведения - это практически тост под бокальчик шампанского. Ведь жизнь невозможна без ошибок, а каждый жизненный выбор - это риск.
421,2K
Аноним13 сентября 2018 г.Читать далееПосле так сильно впечатливших меня "Театра" и "Острия бритвы" эта книга Сомерсета Моэма показалась мне более сухой в эмоциональном плане. Если в первых двух книгах внутренний мир героев передан так, что чувствуешь, будто перед тобой живой человек, а вовсе не книжный персонаж, то в "Пирогах и пиве" ни один герой не вызвал у меня столь сильных эмоций. Конечно, было довольно интересно читать о воспоминаниях рассказчика о дружбе с Дриффилдом, но возникает другой вопрос: действительно ли это дружба? Эшенден и сам не до конца разобрался в своём отношении к писателю. Он общался с ним, часто проводил время в обществе Эдуарда и его жены, но Дриффилд так и остался для него загадкой. Да и для всех остальных, на мой взгляд, он не спешил становиться открытой книгой, даже для собственной жены.
Отношения Эдуарда и Рози - очень непросты: он - немного холодный, сдержанный, но в то же время доброжелательный, человек с прекрасными манерами, она - простушка, какой все её считали, но при этом яркая, эмоциональная женщина. Признаюсь, я так и не определилась в своём отношении к Рози. Она добра абсолютно ко всем людям, для неё совершенно не важно их положение в обществе, и это, несомненно, большой плюс. Но нелогичность её поступков порой поражает. Удивляешься, неужели человек действительно может так поступать? Но очарование миссис Дриффилд не даёт критическому взгляду укорениться, и ты видишь перед собой в первую очередь женщину с простым, искренним сердцем.
А что можно сказать о самом рассказчике - Эшендене? При всём уважении к творчеству Моэма, этот персонаж так и оставил меня равнодушной. И даже Элрой Кир, появляющийся время от времени, заинтересовал меня гораздо больше. Но ведь Эшенден здесь и не главный герой, повествование посвящено жизни Дриффилдов, поэтому я не считаю это минусом.
Для меня это произведение не стало лучшим у Моэма, но всё же оно в его стиле, поэтому однозначно стоит прочтения. Но начинать знакомство с автором именно с этой книги я бы не советовала.
42786
Аноним10 июня 2011 г.Читать далееМоё первое прочитанное произведение у автора. Довольно интересная повесть, показывающая срез жизни английского мелкого дворянства и зажиточного среднего класса на протяжении нескольких десятилетий. Та часть повествования, в которой главный герой вспоминает свое детство в маленьком городке, мне понравилась, но она слишком мала. Основную же часть составляют размышления о состоянии на тот момент английской литературы и вообще о литературе в целом, о месте писателя в мире, о всяком таком по теме. Я пока еще не знаю, насколько эти взгляды совпадают с точкой зрения самого Моэма, но такой ход мысли мне не очень близок - он слишком утилитарно смотрит на искусство, наверное, я больший идеалист, чем можно было предположить.
Язык приятный, сюжет отсутствует, из персонажей все какие-то... хм... никакие, кроме той самой Рози, ради которой автор написал повесть. Рози мила, но одной ее, на мой взгляд, маловато, чтобы оправдать написание такой скучной вещи.42188
Аноним15 июля 2025 г.«Фантастично, что такое могло с ней случиться; такого не должно быть в жизни, разве что в кошмарном сне»
Читать далееРецензируемое произведение Сомерсета Моэма стало первым из прочитанных мной у данного автора. Ко мне оно попало в сборнике из серии «Зарубежный криминальный роман», хотя по факту это ни разу не детектив (есть труп, но при этом отсутствуют как криминальная интрига, так и само преступление), а, скорее, остросюжетная любовно-психологическая драма.
Описываемая в книге скоротечная история происходит в Италии, где-то в 1938–1939 гг. (в период между аншлюсом Австрии и началом Второй мировой войны). Главной героиней повествования является 30-летняя англичанка Мэри Пентон — привлекательная и достаточно обеспеченная вдова, живущая на съёмной вилле во Флоренции, с участием которой очень быстро нарисовался любовный не то четырёх-, не то какой-то трёх-с половиной-угольник. В общем, среди претендентов на обладание этой дамой оказался, с одной стороны, благородный аристократ и близкий друг отца ГГ, давно в неё влюблённый (правда, намного старше по возрасту) и при этом только что получивший назначение аж на должность индийского генерал-губернатора. С другой — некий рубаха-парень, ловелас и искатель приключений. И сюда же внезапно добавился было ещё один вдохновенный почитатель — беженец из Австрии (недоучившийся студент), но...
Моё впечатление от повести: вроде бы, нельзя сказать, что она так уж плохо написана, но всё же это вещь на любителя, которая мне определённо не зашла, так что едва ли не главным её достоинством я нашёл весьма небольшой объём.
Короче говоря, из всего, встретившегося в других рецензиях, ближе всего мне оказалось, пожалуй, то, что написала tendresse.
Местами прям элементы дешёвого романа. Местами — плохого детектива... [В общем,] незамысловатые похождения странной дамы.Хотя насчёт детективной составляющей здесь уже было сказано выше...
39733
Аноним20 июня 2025 г.Читать далееЕдва начинаешь читать, чувствуешь, что эта книга написана Писателем. Ему есть что сказать о жизни, литературе, писательстве, человеческих отношениях. Это не биография реального писателя, он выдуман, собран Моэмом со всех понемногу. И писатель тут не один - Эдуард Дриффилд, Элрой Кир и сам писатель, от лица которого ведётся повествование. Благодаря этому Моэму удаётся очень многое сказать, сравнивая и сопоставляя. Великолепное владение словом, почти картинное описание героев. Плавные временнЫе переходы, не отвлекающие от основного действия, чего не бывает в иных современных книгах. Когда прочитала эти слова, то поняла, что они как раз об этой книге:
В ней есть какая-то хладнокровная беспощадность, которая резко выделяет её на фоне сентиментальности, присущей английской литературе. В ней есть свежесть и терпкость. Она как кислое яблоко - от неё сводит скулы, но в то же время в ней чувствуется какой-то едва заметный горьковато-сладкий привкус.39374
Аноним4 июня 2021 г.У жизни морали нет
Читать далееКогда на меня нападает «нечитай» берусь за С. Моэма так как его ирония, метко подмеченные детали, легкость слога, динамизм сюжета заставляют оживить любовь к чтению.
В повести «На вилле» Сомерсет Моэм не обличает человеческие слабости, а стремится к безоценочному суждению о поступках героев. В повести нет отрицательных и положительных героев, но есть противоречащие друг другу жизненные ценности и исторический фон, который диктует обстоятельства.
Сомерсету Моэму часто ставят в укор, что образы мужчин идеализированы, а женщины то ли умны, то ли красивы, а уж доброта и вовсе редкое качество. Считаю, что Моэм для каждого найдет изъян, иногда парадоксальный. Например, героиня повести Мэри привлекательна и выражаясь языком текста, «не дура», но недостатком героини становится наивная мечта о самопожертвовании.
Мэри хотела бы подарить счастье «одинокому, несчастному, неимущему, не познавшему житейских радостей из-за отсутствия денег». Автор с удовольствием берется развеять миф о привлекательности «альтруистической жертвы» и развивает мысль, что совершить жертвенный поступок проще, нежели терпеть последствия, к тому же, редко кто захочет быть алтарем для жертвы ведь это унизительно, когда дарят любовь из жалости.
Мэри хотела посвятить себя другому человеку, а по сути каждый приносит в жертву жизнь тому, чем занимается. Для женщины, в начале ХХ века это однозначно семья, в ХХI веке вектор качнулся в сторону самореализации женщины на работе, но часто ценой этому становится семья. Для мужчины это дело, мечты и идеалы, редко какому мужчине придет в голову жениться, чтобы сделать женщину счастливой ради нее самой, а не себя. Не зря Моэм главную героиню словами главного героя называет «глупышкой», то есть в теории поступок мил, но получите, мадам, здравый смысл.
Моэм сталкивает у ног Мэри трех мужчин, претендентов на сердце Мэри. Эдгар – «столп империи», сделал блестящую карьеру в Индии, «обладал качествами, необходимыми руководителю: решительность не мешала ему быть тактичным, а властность – великодушным и сдержанным». Роули – повеса, за плечами которого скандальные любовные романы и жизнь светского человека неотягощенная обязательствами, девиз жизни: «Живи сам и дай другим». Карл – беженец из Австрии, вынужденный скрываться в Италии и терпеть бедственное положение за сопротивление фашизму. Кто из них прав? Чья жизненная позиция верна? Возможно, того, кому достанется девушка?) А может тот, кто, по крайней мере, не чванится собственной персоной?
События повести происходят в 30-х годах ХХ века, когда фашизм стремительно шагает по планете, а общество «светских львов и львиц» развлекается, не ведая беды на итальянской вилле. Казалось бы, это должен быть обличительный текст? А вовсе нет! Мораль и осуждение отсутствуют и выводы каждый должен сделать для себя, если захочет, ведь у жизни морали нет, это продукт мышления человека.
Повесть представляет собой взрывной коктейль из комедии и трагедии, где для одного все кончено, а для других повод посмеяться, ведь они случайные свидетели, но ведомо ли им что видели на самом деле?
Трагедия или комедия? Зависит от того, кого вам выпало играть в этой пьесе под названием жизнь.381,8K
Аноним14 мая 2019 г.При писателей и их жён.
Читать далееДа и не только про писателей.
В этом небольшом произведении Моэм затрагивает очень интересную тему первого и второго брака. А также про самопиар авторов.
Сюжетная линия состоит в том, что два писателя совершенно разного характера, вспоминают автора, который умер и после смерти был возведён критиками в звание величайшего гения.
Один из них яркий, красивоговорящий и красивовыглядящий, весь такой "франт" и джентельмен, пишет произведения "берущие не качеством, а количеством". Продвигая своё творчество всеми возможными путями (со знаком плюс). Т.е. пишет хорошие рецензии всем авторам, что присылают ему на оценку свои книги. Сам шлёт свои книги авторам, которых считает более великими, сопровождая их хвалебными одами и желанием учиться у мастера. Если есть плохие рецензии на его книги, то он зовёт на шикарный обед в шикарный ресторан критика и благодарит его за отзыв, спрашивает совета о том, как и что исправить... И конечно же, при выходе следующей книги, сражённый таким обаятельным и вежливым собеседником (а ещё больше сражённый шикарным угощением) этот же критик пишет рецензию положительного характера.
Просто готовый pr-проект, я вам скажу)
И вот, наш симпатяга решается написать о свеже признанном гении биографию. Рассказать о том, какой путь он прошёл, как выросло в нём его творчество и излилось в такие великолепные произведения. При этом показать как много сделала для него его вторая жена, что была в начале просто сиделкой, а потом стала женой и таким оберегающим и взращивающим гения, элементом его жизни.
Для написания этой биографии как раз и требуются воспоминания второго писателя (от чьего лица и ведётся повествование). Он поднимает отрывки своего прошлого, где сталкивался с этим гением и его первой женой. Вспоминает, как в его деревне все были против такого общения, потому что наш второй писатель был воспитан так, что кичился своим родом и воспитанием, и что не дозволено ему общаться с каким-то сыном управляющего. Не тот уровень.
Но жизнь любит иронию и вот когда наш задавака решает научиться кататься на велосипеде, судьба ему подкидывает гения и его очаровательную, пышащую жизнь и любовью, первую жену.
Вокруг этой парочки ходят слухи, что они авантюристы и разгильдяи. Что жёнушка гения, бывшая буфетчица, в этом же буфете успела перемутить с каждым посетителем мужского пола... И прочее, прочее...Интересно наблюдать, что автор-гений, в расцвете своего творчества вёл неправильную, с точки зрения высшего общества, жизнь. И имел неправильную первую жену. Но при этом жизнь и писательство били из него ключом. Когда же всё прошло, то на замену бурной женщине пришла спокойная и рассудительная, любящая порядок и распорядок, дама, что превратила дом гения чуть ли не в музей, разложила всё по полочкам, расставила всё по местам...
Стал ли такой поворот для гения улучшением? Возможно, для жизни в социуме... а для творчества?
Хорошо ли то, что на разных этапах жизни мужчины его сопровождают такие совсем разные женщины? Т.е. в молодости покутил, зато в зрелости остепенился?И правильно ли то, что наш обаяшка писатель будет писать только отшлифованную и правильную часть жизни гения, намеренно сглаживая и опуская все неприемлемые "скелеты в шкафу", все шероховатости, а заодно и, как мне кажется, отражение настоящей личности гения?
Прочтите и решите сами.
381,1K
Аноним9 апреля 2019 г.Читать далееЯ пребываю в очень странном настроении сейчас. Я уже читала Моэма раньше. И никогда мне с уверенностью не хотелось воскликнуть: «О да!» Все вокруг кричали, а я не могла. В то же время, когда все хором поют осанну, ругаться на признанного классика как-то неловко… А с другой стороны, почему неловко-то? Ну не нравится мне всё это. Всё это словоблудие, всё это переливание из пустого в порожнее, все эти бесконечные лирические отступления. Они скучны! Сколько раз на протяжении романа можно было назвать улыбку «детской и одновременно дерзкой»? Ну должны же быть какие-то ограничения. Ну закончились у тебя синонимы, так оставь ты уже эту улыбку, наконец, в покое, господи! Да и к тому же, вот в этом, к примеру, романе, рассказчик только и делает, что ругает почившего гения, ни в какую не признавая его заслуг.
Настроение всего романа, и не этого первого, кстати… Я припомнила предыдущие опыты моего общения с Моэмом и моё недоумение, подумав, что, возможно даже, дело во мне, и я это его как-то неправильно читаю. Ну мало ли. Решила послушать аудиоверсию. Это была очень плохая идея. То высокомерно-снисходительное настроение, которое сразу бросилось в глаза и показалось мне не очень-то приятным, в исполнении профессионального чтеца достигло прямо-таки тошнотворного апогея, и я решила книгу всё-таки читать.
Роман написан от первого лица, в самом начале автор представляет нам персонажа, писателя. Тут много-много страниц завуалированного сарказма, который вполне вмещается в короткое выражение: «Без мыла в … куда угодно влезет». Да, такой вот исключительно приятный человек. И добрый он вмеру, и вмеру он талантливый, услужливый вмеру, и вмеру толстый, и вмеру румяный, ну и так далее. Вот почему мне раньше никогда не хотелось обсуждать с кем-либо творчество Моэма. Ну правда же, как-то неправильно употреблять относительно его творений слова на ж. Но тут неожиданно он сам развязал мне… язык, написав:
Конечно, мы знаем, что женщины обычно страдают запором, но изображать их в литературе так, как будто они вовсе лишены заднего прохода, - по-моему уж чрезмерная галантность.(Что касается этого «обычно», готова допустить, что в данном конкретном случае накосячил переводчик.)
Что ж, спасибо автору за это. К чёрту галантность! Теперь я могу прямо заявить, что рассказчик в произведениях Моэма, включая и это, напрочь лишён заднего прохода. Рассказывая о своём прошлом, он как бы шутит, как бы говорит: «Вот, видите, я уже посмеялся над собой, но этого уже достаточно. Я уже всё сделал, вы тут от себя ничего не добавляйте. Ни-ни.» И при этом на все лады изливает помои на вдову писателя и на своего собрата, задумавших издавать биографию «великого человека», избегая острые моменты.
Из этого, собственно, весь роман и состоит. Рассказчик (у него имеется имя, но поскольку большинство читанных мной романов Моэма были написаны от первого лица и одним и тем же тоном-стилем-слогом, то я и думаю, что это сам Моэм) без конца пускается в невообразимо многословные лирические отступления, а рассуждая о литературе в целом, безапелляционно осуждает невообразимо многословные лирические отступления. Он осуждает неприличное поведение в разнообразных его проявлениях, а сам спит с чужой женой. Он скромно заявляет, что ошибался в своих оценках в жизни всего раза два. И покажите мне хоть одного персонажа Моэма, который вызывал бы симпатию, хоть одного, написанного без сарказма, без цинизма, без зависти и без осуждения со стороны автора. Мне такие не попадались. И в этом романе их тоже нет.
Тогда я ещё не приноровился со знанием дела судить о работах современных художников, как, льщу себя мыслью, умею сейчас.Это огромная проблема, потому что только тем он и занимается на протяжении всей книги, что льстит себе по любому поводу. На всех же остальных отыгрывается за каждую мелочь безжалостно и желчно.
38857