
Ваша оценкаРецензии
deer_p31 августа 2015 г.Читать далее"То, что ты параноик, вовсе не значит, что тебя не преследуют." Джосеф Хеллер
В целом книга мне понравилась. Вначале, правда, были некоторые вопросы. Я вот никак не могла понять как Итану разрешили бесплатно провести ночь в отеле, не имея даже документов (нет, возможно, у него харизма зашкаливает, но представив как он выглядит на тот момент...). Тоже самое в баре. Но в конце всё встало на свои места. Понравилось, что автор на протяжении всей книги подкидывает маленькие фразы-подсказки, косые взгляды, мелкие, казалось бы, не значимые находки, суть которых осознаёшь только в конце, когда всё переворачивается с ног на голову и встаёт на свои места. По ходу основного повествования не особо на всё это обращаешь внимание (ну, по крайней мере, я не обращала). Автору очень удались описания: города, ощущений боли, эмоций. Влияние сериала " Твин Пикс" , который, как признался сам автор, оставил свой неизгладимый след в его жизни, довольно чётко прослеживается. Маленький город, который живёт своей тихой и размеренной жизнью. Все друг другу улыбаются, общаются, а за фасадами домов совсем другая жизнь.Наверное, не зря главный герой агент Секретной службы, ибо в ситуациях, в которых я (да и многие другие) бы давно опусти и отпустила руки, он стоически, превозмогая себя и своё тело, двигался вперёд к цели. Честно, не уверена, что многие вообще бы продолжили шевелится после всего пережитого.
Очень понравилось рассуждение доктора на тему того, что такое "норма" для человека, и что такое "хорошо" и "плохо". Если ты убедишь толпу, что то или иное норма, то они так и будут это воспринимать, хотя для кого-то это может быть дикостью.
Спасибо больное издательству Эксмо, что издали книгу. В каких муках буду ждать продолжение, даже не представляю. Сериал принципиально смотреть не буду пока не прочитю все книги.
Отдельное спасибо переводчику Филнову А.В. за его перевод и примечания. Правда, к некоторым словам и склонениям у меня вопросы остались... Но без такого перевода, думаю, книга меня захватила бы куда меньше, а может и вообще бы не захватила. Я не могла оторваться от книги до глубокой ночи или раннего утра (кому как больше нравится), пока не прочитала последнюю строчку, не увидела последнюю точку.823
nez_moran17 сентября 2023 г.Читать далееУ этой книги есть две положительные стороны.
Во-первых, она по-настоящему маленькая. Даже если сначала кажется, что не очень, по факту читается очень быстро за счет крошечных абзацев в 1.5-3 электронных строки.
Во-вторых, я получила незабываемое удовольствие, читая чужие отзывы, чтобы сравнить свои впечатления от перевода.Поначалу мне казалось, что перевод — это худшее, что есть в этой книге. Это было настолько плохо, что хотелось даже не плакать, а смеяться.
Во-первых, таинственная мэка — кто-нибудь может просветить, что это? Яндекс потерпел неудачу. Контекст не помогал. Но "буры мэки" определенно вошли в топ и еще долго будут со мной:
"Ощутил неустойчивость мира задолго до того, как распахнул глаза, словно его ось сорвалась на дребезг"
"пытаясь игнорировать боль в основании черепа, уже подползающую сызнова"
"Он попытался узреть в этом красоту и трогательность, но мэка воспрепятствовала этому"
"Приемная оказалась комнатой, обшитой деревянными панелями с коричневым ковровым покрытием и головами животных, развешанными везде, где только была свободная вертикальная поверхность этого предмета недвижимости"
"Итан пробирался вперед, осторожно прокладывая путь по минному полю подгнивших половиц и откровенных дыр, зияющих в подпол"
"Внутренняя архитектура левой стороны лица покойника была как на ладони"
"Теперь вам добро пожаловать. Пряменько туда по коридору"
"А он вас заодно не проинструктировал не трудиться являться ко мне зараньше"
"каждый шаг посылал все новые буры мэки в дальние закоулки черепа"
"Послеполуденное солнце, нарезанное жалюзи на пласты, било по лаку полированного дерева стола клинками ослепительного света"
Сначала я была в шоке от перевода. Это было даже хуже, чем онлайн яндекс-переводчик. Это напоминало мне скорее Promt начала нулевых. Но потом я просто стала относиться с юмором, к тому, КАК написан низкопробный, полудетективный, полуфантастический романчик.
Потому что по факту это было единственным украшением довольно нудной и довольно жестокой книги с глупым главным героем. Ладно, допустим, глупость главного героя можно списать на аварию, сотрясение мозга, травмы, помутнение рассудка... Но у меня (опять же с первых страниц) появилось недоверие к тому, о чем я читала. Итак, был в больнице, сбежал из больницы, потерял сознание, очнулся (снова в больнице) полтора суток спустя утром. Завтрака не было, обеда не было. В 5 принесли ужин — отложил его в сторону, даже не пробуя и снова сбежал (денег нет, телефона нет, документов нет. Носков и трусов, к слову, тоже — хотя я не очень поняла, для чего автор это подчеркнул). Мужик 37-ми лет. Голодный. Да если меня не покормить полдня, я уже буду на людей от голода бросаться. Это даже не глупость, в моем понимании, а элементарное отсутствие инстинкта самосохранения.
Книга поначалу интригует и вызывает любопытство. Но примерно на трети книги это проходит. Во-первых, становится более или менее понятно, что в принципе происходит. Из интриги, по большому счету, остаются только мелкие детали и мотив. Во-вторых, все течет настолько однобоко и однообразно, что начинает утомлять, и думаешь, ну скорей бы уж развязка. В-третьих, переводчик, похоже, тоже утомляется скрашивать книгу перлами и их становится все меньше и меньше. Тут-то и понимаешь, что, возможно, он не настолько безграмотен и ужасен, а просто его брала такая тоска при переводе этой книги, что он решил немножко похулиганить?
В общем, я искренне не понимаю, за что можно ставить высокие оценки этой книге. Даже в своей нише развлекательной литературы она низкопробна. И даже крутая завязка и интрига спасают ее разве что в первой трети повествования. А потом начинается утомительный бег по кругу. В какой-то момент я поняла, что для меня эту книгу не спасет (и не испортит) никакая самая крутая (ужасная) развязка. Потому что это настолько плохо, настолько вязко, настолько плоско (я даже не переживала и не ужасалась, хотя казалось бы книга должна вызывать очень яркие эмоции такого рода, исходя из происходящих событий) и утомительно, что спасибо только за то, что у произведения небольшой объем.
7252
perely28 мая 2023 г.Тихий ужас... Это про перевод
как вообще можно читать литературное произведение в безграмотном переводе?
Вот несколько перлов:
"зубы все равно казались замшевшими"
"лифт начал неторопливое нисхождение"
"усиленно моргая сквозь мигрень"
"синапсы заискрились"
"вопиющая тишина"
Главный герой мужчина "Насторожил уши".
И это только первые 8% книги ...
Дальше я это читать просто перестал.7313
sashksamokhin20 сентября 2022 г.Читать далееСкучно, вторично, посредственно - то, что крутилось в голове в момент чтения этого романа. Последняя глава немного скрасила впечатление, но ощущение серости до сих пор не покидает меня. Почему вообще решили экранизировать этот роман? Может, последующие две книги бабахнут так, что я пожалею о своих словах? Что-то не очень мне в это верится. Раз за разом накатывало ощущение, что я все это уже сто раз читал или видел в кино. Однако кое о чем роман заставил меня задуматься. Но, используя паршивую шаблонную фразу, скажу так: вышло это не благодаря, а вопреки.
Действительно ли главные герои из книжек, что мы читаем, заслуживают сопереживания? Как-то не задумывался раньше об этом. Но потом меня спросили, что я думаю об Итане. И правда, что же? Кажется, что автор старался показать его этаким крутым мужиком-превозмогальщиком. На самом деле много что указывает на феноменальную силу воли этого бедолаги агента. Однако, этот персонаж мне был отвратителен. Он постоянно угрожает всем подряд, вовсю пользуется своим статусом федерала, имеет определенные грешки за душой. Определенно это не тот человек, которым бы мне хотелось восхищаться. За ним нет никакой идеи, он плывет по сюжетной линии и лишь чудом не разбивается о камни передряг. В книге есть огромный кусок из его прошлого, который должен был раскрыть его как-то. Но как? Пишу эти строки и совершенно не понимаю этого.
Черт с ним. Что по поводу сюжета? Ну, это не научная фантастика. Это сказка. Фэнтези. И я даже не про странные ляпы, от которых меня аж трясло. Я читал книгу и не понимал, почему тут все именно так, как написано. На ум сразу приходят другие возможные расклады и варианты. Почему не они? Почему главный кукловод повествования поступил именно так? Как-то слишком много вопросов без ответов я задаю тут.
Потерянного времени не жаль, но и перечитывать это нет никакого желания. По поводу чтения продолжений я еще подумаю.7199
Fricadelka4 апреля 2019 г.Никто посреди Нигде
Читать далееСюжет этой книги обернулся довольно неожиданным. Вроде бы поначалу интригующий триллер-детектив оказался... В общем всё кардинально изменилось. И я даже не знаю хорошо это или не очень. Но, однако, книга меня затянула.
Итан Бёрк очнулся в неизвестном месте без денег, телефона, документов и памяти. Воспоминания о своём прошлом даются с трудом, но понемногу память возвращается . Он - агент Секретной службы, которого отправили в Заплутавшие Сосны помочь двум застрявшим там коллегам. Но, как оказывается, теперь ему самому нужна помощь. Этот тихий и таинственный городок впился в него своими когтями и не собирается отпускать. Все дороги из Сосен каким-то чудесным образом приводят обратно. С ним явно что-то не так. И это нужно выяснить.
7527
ElenaGrustinka13 января 2019 г.Читать далееЧерт ее дери..как жаль,что до этой книги я смотрела сериал. От него я была в восторге и смотрела с открытым ртом. Завидую тем, кто будет читать произведение и не знать задумку и лихие повороты сюжета. Мозги будут додумывать свою историю и находить все новые объяснения происходящему. Да и фиг кто догадается в чем дело и что происходит. То ли детектив, то ли мистика или трешевый боевичок) Ни чем не примечательное начало: агент, попавший в автокатастрофу, странный маленький городишко. И понеслась...приятного чтения
7322
FankyMo20 августа 2017 г.Читать далееНе вполне логично писать отзыв только к первой части истории, но раз уж так получается, то могу сразу обозначить свое первое впечатление - хочу читать дальше и узнать что же это за место такое и какой вообще смысл во всей этой истории.
Потому что со смыслом пока что дело обстоит шатко. И это обстоятельство очень напрягает , не дает понять целостную картину происходящего.
Если сосредоточиться на той части истории, которая представлена в этой книге, то задумка меня очень впечатлила. Читать действительно интересно , т. к. происходящее описано очень-очень-очень динамично, на каждой странице что то происходит и , если честно, это даже не плюс книге. Точнее, поначалу - да. Ты сидишь и не отрываешься. происходящее захватывает всё твое внимание. Но потом становится сложно удержать в голове все детали (которые очень даже важны для понимания , как впоследствии оказывается) и хочется снизить темп, перевести дух, немного отдохнуть. А у Крауча даже описания местности получаются напряженными и в спешке. Это действительно очень утомляет (меня) и с динамикой получается небольшой перебор.Еще мне не хватило глубины и занудности. Ну, знаете - всех этих дотошных описаний отношений, характеров, бытовых мелочей, окружающей обстановки и т. д. Это всё, конечно, в книге есть, но очень мимоходом.
То бишь, для меня в книге нет баланса. В чем-то перегиб, в чем-то недобор. Хотя общее впечатление вполне нормальное и , как я уже писала, хочется прочитать все истории до конца.
И это даже удивительно, так как мне главный герой абсолютно не понравился. Мне он показался странным персонажем, без внутреннего стержня. Все его поступки проще объяснить чувством вины, или еще чем-нибудь болезненным, но никак не внутренними личностными качествами, так как его образ как личности у меня пока вообще не сложился.739
aniuta199625 апреля 2017 г.Читать далееНеобычно. Занятное видение апокалипсиса. И странный способ продолжения жизни на Земле. Вызывают вопросы как герои, так и события в книге. Все запутано до невозможности. А сам город является для героя загадкой, которую поначалу невозможно разгадать.
Итан Берк приехал чтобы выяснить куда пропали его коллеги, а в итоге оказывается в ловушке, в столь запутанной ловушке, что для каждого жителя городка время идёт по своему. Герой даже не может выехать из города, потому что дорога из него ведёт обратно.
К чему это все приведёт читайте сами.
P.S. Сериал смотрела, но как обычно экранное видение не сравнить с книгой, ведь там поменяли множество деталей...731
Irika3628 марта 2017 г.Читать далееОт истории я не в восторге. Учитывая то, что социально-философскую фантастику я люблю, с этой книгой отношений не сложилось. Несмотря на взрослых Гг-оев меня не покидало ощущение, что я читаю YAF - слишком наивными мне казались действия персонажей, слишком нелогично было поведение персонажей. Собственно, и сам сюжет с самого начала воспринимался мною исключительно как сказка. Бонусом ко всему вышеперечисленному идет отвратительный перевод. Вполне вероятно, что перевод именно таков, каков язык оригинала, но в этом случае вообще все печально.
Оценку поставила довольно высокую, но это скорее от растерянности - столько восторгов, а я не нашла для себя абсолютно ничего.
Сериала не видела, желания посмотреть не возникло.
P.S. Вторую книгу прочла случайно, перепутав последовательность. На восприятии информации это не отразилось никоим образом. Сдается мне, всю трилогию можно было бы уложить в одну книгу.
P.P.S. Совсем забыла - улыбнуло, что спустя почти две тысячи лет люди читают о приключениях Джека Ричера авторства Ли Чайлда )))750
RickettsServanting16 февраля 2017 г.Читать далееЛегкое чтение на один раз. Амнезия, погоня, коварные враги и попытки раз за разом выбраться из города, ставшего прекрасной тюрьмой для всех жителей. Захватывает, но не дает никакой пищи для размышлений. Легкий язык, занимательный сюжет. С этой книгой можно приятно провести время, если не относиться к ней серьезно. Но.
Главный герой. Итан. Спецагент рекламной внешности. Обладает кучей умений, начиная от фехтования и рукопашного боя, и заканчивая вождением вертолета. Уже понятно, да? Марти Сью, он самый. И как же он меня раздражал в начале книги! Вот представьте себе ситуацию: приходит к вам оборванец и просит, скажем, покормить. Бесплатно так как он агент спецслужб, у которого куда-то исчезли деньги и документы. А потом злится, когда его принимают в лучшем случае за пьяницу, а в худшем -- за преступника. И злится, обещая отомстить. Вопрос: неужели автор действительно хотел выставить своего героя неуравновешенным психом или просто не понимал, какое он производит впечатление на окружающих? В любом случае, я была довольна, когда ему в конце немного пообломали рога, хотя обычно подобное мне радости не доставляет.
735