
Ваша оценкаРецензии
Аноним25 февраля 2022 г.Читать далееЧитаю Собор, люди того времени, времени, когда Гутенберг только изобрел печатный станок, они были значительно глубже нас. Там столько философского взгляда на жизнь, там очень много иронии.
Мы сейчас трясемся над своими жизнями. Успех, успех, успех.... Обижаемся на любую оценку в отношении всего, что касается нас. А там один из главных героев - поэт Гренгуар, мне бы его лёгкости и знаний.
Но, к сожалению, они не только глубже нас, легче и ироничнее. Они еще и беспощадно жестоки. Беспощадно, немыслимо, за гранью жестоки.
12673
Аноним24 июля 2021 г.Читать далееКогда-то я уже начинала читать "Собор...", но так и не дошла до конца и бросила его где-то на середине. Вот теперь прочла. Поставила 6 из 10. И да, это великое произведение, никто не спорит. Но ставить что-то выше рука не поднимется. Чувствую себя так, будто только что вылезла из-под заводского пресса или из соковыжималки.
Ни для кого, наверное, не секрет, что произведение эмоционально тяжелое. Средневековые издевательства над людьми я вообще не переношу после фильма "Человек в железной маске", так что периодически приходилось крепко сжимать зубы, чтобы не выкинуть книгу куда подальше. Были куски с крайне расплывчатым содержанием по типу философских рассуждений и кратких экскурсов в историю религии, Франции и всемирного искусства, об устройстве суда и правительственных структур, о различных ведомствах того времени и многом прочем, что, в большинстве своем, уводило читателя на соседнюю улицу от сюжета и загромождало книгу. Безусловно, среди плевел попадались довольно ценные мысли, но чтобы не перескочить через них иногда требовалось прилагать известные усилия. Я уж молчу про труд, который был произведен, чтобы одолеть вначале многословное описание самого собора, а затем всего Парижа. Все, что касалось основной линии с действиями и диалогами, проносилось быстро и увлекательно. Некоторые сюжетные ходы, конечно, современному читателю будут казаться наивными, понять почти все интриги и разглядеть все ружья, а также угадать, куда они в конце повыстреливают, вообще никакого труда не составит. Удивило меня изменившееся восприятие с перестановкой симпатий в сторону других героев. Вообще, наверное, такие вещи полезно перечитывать, многое можно про себя понять. Но перед тем, как за нее браться, необходимо настраиваться на непередаваемые ощущения, сравнимые с лобовым столкновением с паровозом литерного всей поверхностью тела.12618
Аноним24 декабря 2017 г.Читать далееМне кажется, что практически все без исключения так или иначе слышали о романе Гюго или хотя бы о сюжете книги, который был также воплощен и в фильмах, и в диснеевском мультфильме, и в потрясающем мюзикле.
Несмотря на то, что французский язык я учу практически половину своей жизни, с этой культурой, особенно в плане литературы, я практически не знакома. Из писателей-классиков прочтен разве что "Мишель Строгофф" Жюль Верна, который даже не переводили на русский язык. Но пришла чудесная пора, когда я наконец-то взяла в руки "Собор Парижской Богоматери" и, если честно, осталась несколько разочарована. Варианты мюзикла и мультфильма, хоть я его и смотрела лет сто назад, нравятся мне гораздо больше.Я думаю, ни для кого не секрет, что роман "Собор Парижской Богоматери" Виктор Гюго написал для того, чтобы привлечь внимание общественности к величайшему памятнику французской культуры, который на протяжении всего своего существования всё время претерпевал существенные изменения. Однако во времена писателя Нотр-Дам вообще собирались снести, что, разумеется, вызвало негодование со стороны большинства населения.
Именно описанию собора и Парижа в целом в романе уделена львиная доля повествования. Оно, в общем-то, и понятно, но читать почти сотню страниц подряд о том, кто и когда что построил, в каком стиле, на какой улице и какие изменения были внесены позже - очень утомительно. Особенно человеку, который ни то что в том Париже, даже в современном не был, так что названия, имена, описания каких-то ну совершенно одинаковых зданий не дали мне ровным счётом ничего.
Я уже не говорю о том, что у всех французов, которые мне попадались довольно необычный язык, но Виктор Гюго в этом плане сделал всех. Он до того детально и подробно описывает каждую мелочь, что пока ты закончишь читать описание площади, забудешь зачем он вообще про неё пишет и что тут, собственно, происходит. Больше всего на меня произвело впечатление, когда после страниц пятидесяти описания Парижа, Гюго говорит, что это все было так, мельком, и сейчас он быстренько всему подведет итог ну буквально в двух словах. Подобное у англичан я люблю просто до безумия, скажем, того же Диккенса, но тут язык хоть и был весьма красив, однако пафоса быстро слишком много.Гюго рассказывает и ещё одной не менее важной проблеме, на мой взгляд, которая, если я не ошибаюсь, сквозит во всех его произведениях - это социальное неравенство, униженные и оскорбленные, отверженные, жители королевства Арго. Здесь, конечно, никаких претензий к автору - он просто безупречно описал воров, бродяг, проституток, что влекут жалкое существование, в то время как чиновники и дворяне спускают огромные деньги на очередное платье или сапоги. Люди существуют, а не живут, но власти, конечно же, нет до этого никакого дела. И вот тогда-то происходят восстания и революции, которыми и славится Франция.
В это нелегкое время и живут одни из главных героев, которым писатель уделяет немалую часть романа. Читая эту книгу, я впадала в полный ужас: детская сказка из мультика, где все герои были смелые, добрые, отважные и вообще просто идеальные, я погрузилась в мир, где царят грязь, разврат и нищета, а главные герои - это просто галерея психически больных людей.
Я бы ни за что на свете не подумала, что та чудесная храбрая девушка из диснеевской истории - это инфантильная идиотка, которая только и умеет, что вилять задом, трясти бубном и дрессировать свою потрясающую козочку. Я вообще не поняла за что все мужики вокруг нее вертятся, ведь за милым личиком нет вообще ничего. Мне искренне хотелось дать ей оплеуху, когда она морщила свою гримаску и унижала Квазимодо потому что он видите ли не привел ее любимого Феба. А где же та хваленая доброта, а где же её душа, что в уродливом юноше увидела доброе сердце? Этот роман мне казался весьма романтизированным поначалу, но в итоге персонажи оказались просто отвратительными.
Феб вообще раздражал на протяжении всего повествования, это же пустышка, у которого только и есть, что красивый мундир. Как в нем можно было видеть что-то одухотвореннное, когда он имен своих пассий-то не запоминает?
Про Квазимодо даже говорить не хочется, это ещё большее разочарование. Я же помнила его доброго юношу с прекрасной душой, заложником своего тела. Но он действительно оказался тупоголовым монстром, который ничего, кроме привязанности к архидьякону и цыганке и не испытывал, для него нормально убивать десятками людей и даже тех, кого он знал с детства и был обязан жизнью. Я не увидела у Квазимодо никакой любви, как это чудовище вообще может испытывать хоть какие-то светлые чувства?
А вот Клод Фролло стал для меня здесь, пожалуй, что любимым персонажем. Да, он, конечно, не святой, хоть и носит сутану, но в романе было как нельзя лучше показано что он за человек и почему все сложилось так, а не иначе. Его истории становления одержимым в том же мультфильме или мюзикле мне и не хватало. Я глубоко сопереживала ему, так жаль, что его чувства обратились к пустоголовой девице, а не к просто милой девушке, с которой он мог бы построить счастливую жизнь."Собор Парижской Богоматери" оказался для меня открытием. Эта история раньше для меня была в каких-то ярких красках: желтых, голубых, зеленых. Оказалось, что она черная, как ночь. Что ж, так даже больше походит на правду.
12439
Аноним23 ноября 2017 г.Рецензия к книге " Собор Парижской Богоматери" Виктор Гюго
Читать далееЯ начала знакомится с творчеством Гюго именно с этого романа. Так получилось, сначала я читала Бальзака. Потом увидела мюзикл "Notre - Dame de Paris". А потом уже прочитала роман. Конечно никакого сравнения. Мюзикл есть мюзикл. Хотя я никого не хочу унижать и оскорблять. Это просто несравнимые вещи. Я этот роман, можно сказать "проглотила" за два дня. И ходила под впечатлением неделю. Как всегда в романах много исторических фактов. Любовные линии, много предательства, зависти. Но я с удовольствием помимо этого читала архитектурные описания многих зданий пятнадцатого века в Париже. И в 1831 году через год после написание шедевра, масштабного и величественного романа (у меня просто не хватает слов, чтобы описать восторг от прочтения этого романа), Собор Парижской Богоматери реставрировали именно по роману Виктора Гюго "Собор Парижской Богоматери". Знаете, я никогда не была в Париже. И не хочу. Не хочу разочаровываться. Для меня в моих мечтах Париж навсегда останется времен Гюго, Бальзака и Дюма. Может быть, я рассуждаю старомодно. Может, что изменится?
Браво!!! Великолепно!!! Рекомендую всем!!!12288
Аноним29 сентября 2017 г.Читать далееКак сложно мне рецензировать общепризнанную классику, особенно если не совсем разделяешь это общепризнанное восхищенное мнение. Ну никак не могу взять в толк, отчего я мучительно считала страницы первых глав, отчего я отвлекалась на каждой десятой строчке, отчего меня не увлек этот драматизм французского романтизма.
Главным образом, видимо, оттого, что при всех главных реалистичных и живых персонажах я категорически не верю в персонаж Эсмеральды. Понятно, что в противовес всей неприглядной действительности прилет этой белой голубки должен быть окружен ореолом чистоты и непорочности. Однако не получается у меня соединить ее образ и окружение, да и образ жизни, который она вела. Так не бывает! А потому я кусаю локти, что читать такой вообще-то замечательный и захватывающий сюжет надо было раньше, в том возрасте, когда «так бывает». Зато раньше я не оценила бы прекрасный, полный аллюзий и тонкого сарказма язык автора, просто наслаждение и праздник какой-то. Без сносок я бы не обошлась, надо быть довольно продвинутым читателем, чтобы уловить во многих местах скрытый смысл и иронию.
Что касается персонажей, я по традиции гринписовца сильно переживала за трогательную Джали. Большое спасибо автору, что избавил несчастную животинку от печальной участи, а читателя от необходимости за этим наблюдать. Остальным получилось сочувствовать менее искренне, хотя сцена с матерью меня тронула больше всего.
А еще теперь хочу в Париж! Посмотреть, что осталось от «мыслей, воплощенных в зодчестве», потоптать мостовые, где плясала прекрасная Эсмеральда, и посмотреть на мосты, отражающиеся в Сене. Конечно, нельзя войти в ту же реку, и время всё-всё давно изменило, но спасибо Гюго, что он живописал подробно все архитектурные шедевры так, будто они встают перед мысленным взором (благодарствую, местами даже ну очень подробно, это как раз та самая каждая десятая строчка). Никогда раньше я не думала о зодчестве и архитектурных стилях с такой точки зрения, какую автор преподнес, и уж тем более не связывала бы это с книгопечатанием.
Так что после прочтения я полна мыслей, и при том, что я сильно «буксовала» в начале произведения, в конце я с оговорками, но таки вливаюсь в широкие и длинные ряды благодарных читателей.
12243
Аноним21 апреля 2017 г."Мы любим тех, кто нас не любит. Мы губим тех, кто в нас влюблён"
Читать далееПисать об этом романе сложно. Что можно написать о книге, которая вызвала бурю эмоций- печаль, сочувствие, восхищение. Книга вырвавшая душу и вывернувшая Ее наизнанку.
Говоря откровенно, я ещё не читала произведения более трагичного. Здесь сын бросает в пропасть отца, брат становится причиной смерти брата, любимую ведут на эшафот. И причиной всему больная, сумасшедшая, маниакальная любовь. Собор -как декорации, любовь- как смысл жизни. Здесь за красивым телом скрывается куча гнили, а за уродством прячется бесконечная чистота.
Здесь каменный Собор обретает душу в лице Квазимодо. Здесь мать 15 лет ищет дочь, обретает и в тот же день теряет. Что может быть трагичней? Разве сравнится с этим любовь Ромео и Джульетты?
Здесь отец и сын забывая о любви и благодарности сражаются за любовь. Сражаются каждый как может. Здесь человек, отдавший всю свою жизнь науке, а потом и служению Богу умирает за любовь. Здесь человек теряет двух единственных на всём белом свете любимых людей в один день и обрекает себя на медленную, мучительную смерть ?
Однозначно, это лучшее из прочитанного мною.12152
Аноним20 августа 2016 г.Читать далееЭту книгу мне посоветовал взрослый друг, которому уже за пятьдесят. И потом я увидела ее у себя рекомендациях. И потом я увидела прекрасный отзыв о ней от Fari22 ! А потом она стала все чаще каким-то волшебным образом фигурировать вокруг меня... И вот так прошло уже достаточно времени, прежде чем я добралась до нее.
И я открыла для себя нового автора, который прекрасен в описаниях. Но с другой стороны, мне было мало, ну мало описаний персонажей, описаний действий! Поэтому читать было тяжеловато, но зато спокойно и не волнуясь.
Думаю, что если возьмусь перечитывать, то буду это делать не спеша и размышлять над каждой главой, а то сейчас у меня вышло так, что я восприняла роман поверхностно.12151
Аноним24 июля 2016 г.Читать далееЭта книга, лет пять назад была одной из любимых. Помниться, я была сильно удивлена отличием книги от одноименного мюзикла, ведь и читать то на тот момент начинала из-за Феба, который в мюзикле был изображен чутким и романтичным юношей, а в книге оказался самым обычным молодым человеком, который хочет сделать хорошую партию. Так что мой взор сразу же перешел на Квазимодо да там и остался. Сейчас, при перечитывании, интереснее всего было читать главы про Фролло, с его неудержимой страстью. Это лишний раз показывает, на сколько странное чувство любовь. Кому-то она приносит избавление, а кого-то может ввергнуть в пучину отчаяния, а то и на преступление сподвигнуть.
Можно сказать, что Фролло один из самых ярких образов в классической литературе и наблюдать за ним намного интереснее, чем за тем же Квазимодо, который как ни крути похож на многих протагонистов (если не внешне, то духовно). Наверно, это беда всех хороших персонажей, которые несмотря ни на что остаются в своей нише и порой теряют любую неоднозначность, свойственную человеку. Как следствие, они становятся пресными. Возможно, именно поэтому злодеи частенько пользуются большей популярностью у читателя, чем герои. К счастью, в последнее время все больше авторов пытаются избежать этого штампа и не спешат дать оценку своим персонажам, давая читателю возможность самим разобраться в этих хитросплетениях.
Если и есть в этой книге что-то что осталось для меня неизменным, так это описания и Эсмеральда. Первые все так же обширны и детальны, что вначале нравится, а потом начинает дико раздражать, а вторая все так же не особо меня интересует. Мне кажется, что такая девушка (я бы даже сказала девочка) как Эсмеральда должна быть более ярко прописана, но чего нет, того нет.
Как итог, интересный готический роман, который сильно отличается от остальных произведений автора, он более темный, более атмосферный (чем тот же "Человек, который смеется", который показался излишне затянутым) и...там есть Фролло.12107
Аноним10 марта 2016 г.Читать далееДанное произведение оказалось для меня довольно тяжелым в прочтении в связи с размером и многочисленными отступлениями от сюжета. Особенно мешали отступления, потому что иногда я забывала, что же происходило с героями. Также имеется много описаний, написанных великолепным языком, но, когда оно становилось слишком длинным или частым, это несколько раздражало. Хотя я отметила себе закладками целую главу описания Парижа с высоты птичьего полета, чем-то она меня зацепила.
Я знала о романе только то, что в ней описана любовь горбуна Квазимодо к цыганке Эсмеральде, и тут мне приходит 600-страничная книга. Хотя, начиная читать, я вспоминала частично сюжет, о котором мне немного рассказывала бабушка.
Под конец меня начинала немного раздражать Эсмеральда, ослепленная своей любовью к Фебу, но потом я подумала, что это все-таки молодая девушка-сирота, которая увидела в капитане спасителя, принца на белом коне.
Последний абзац произведения был для меня самым трагичным, грустным. Все-таки не привыкла я к книгам без счастливого финала.
У данной серии красивое оформление: обложка выглядит очень прилично, хотя позолота немного и царапается, и стирается, в книге белая бумага - все это при небольшой цене, но в середине книги иногда попадались десятки страниц с сероватой, а не черной печатью. Но я все равно внимательнее присмотрюсь к этой издательской серии. Также мне очень понравилась вступительная статья Игоря Клеха, которая не углублялась в сюжет, но подогревала интерес к произведению.1279
Аноним10 ноября 2015 г.Читать далееЗабавно, как со временем меняется восприятие. В детстве это была одна из моих любимых книг. Темно-красная обложка с черными силуэтами по краям, а в центре надпись " Собор Парижской Богоматери". Пожелтевшие, потрепанные страницы, а как она пахла! Перечитывала сотни раз, а некоторые эпизоды я помню наизусть. Например, Так вот каким надо быть! Красивым снаружи!. А еще я в детстве, как ни странно, обожала Клода Фролло. Он покорил меня своей одержимостью наукой и своей борьбой с «греховной» страстью. Да, времена были.
А вот недавно перечитывала "Собор Парижской Богоматери" к семинару и вся история преобразилась. На второй план отходит любовная история, которая легла в основу знаменитого мюзикла. Теперь главенствует Его Величество Собор. Это стержень романа, с которым неразрывно связано все в романе. Начиная с образов главных героев (Квазимодо, например, является душой собора) и заканчивая перипетиями сюжета (Все происходит либо в самом соборе, либо рядом с ним). Даже начинаешь находить особую прелесть во всех этих "С высоты птичьего полета".
С Собором также связан образ народа. В связи с этим очень любят говорить о " поиске нравственного смысла истории". Писатели- романтики, да и не только они, пытались понять, что движет историей. Для Виктора Гюго ответ однозначен: историю творит народ. Король лишь номинальная фигура, кукла в короне. Людовик XI мелькает в романе лишь два раза, а все остальное время в романе царит народ: толпа, ожидающая начала празднеств, Двор чудес, кумушки, жаждущие увидеть затворницу и тд. Точно и метко Гюго сравнивает народ с водной стихией, которую нельзя покорить или контролировать. Народ также изменчив, как вода: миг - и его настроение меняется, он готов низвергать тех, кого чествовал минуту назад. Так акция по спасению Эсмеральды превращается в карательную операцию.
Я хотела бы увидеть Notre-Dame de Paris. В нем смешались два стиля - романский и готический. Поэтому он и привлек внимание Гюго, обожавшего иронию и гротеск. Считается, что писатель спас памятник архитектуры. Собор хотели снести, вот чтобы уберечь здание от такой судьбы, Гюго и написал роман. Парижане прочли, прониклись, и нужное количество подписей было собрано. Собор стоит на месте до сих пор, а романтическая история Гюго легла в основу множества экранизаций, мюзиклов и песен. Интересно, там нигде не сделали надпись на стене, чтобы привлечь внимание туристов? Мол, вот та самая стена, то место, где зародился роман.
1287