
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 570%
- 420%
- 35%
- 25%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
cat_on_the_shelf19 августа 2025 г.Читать далееЭта небольшая книга - квинтэссенция боли, причем события и переживания героев описаны без дешевых спецэффектов - сама история предоставила основу для драмы, которая могла произойти в любом городе ЮАР. "Цветные" - потомки от смешанных браков - могли родиться с кожей разных оттенков, как и случилось в семье Грэхемов-Грантов. Энтони родился практически белым, пойдя внешне в отца-англичанина, Стив - темнокожим, в его негритянском происхождении не возникало сомнений. Так как родители хотели лучшего для своих детей, они воспитали Энтони как "европейца", но однажды правда выплыла наружу, причем при самых угрожающих обстоятельствах.
Несмотря на то, что такие истории - иллюстрация политических явлений в Южно-Африканской республике, где собрались представители множества наций - те же коренные африканцы вышли из разных племен, к ним прибавились иммигранты со всех уголков света, включая Индию и Юго-Восточную Азию, роман написан проникновенно и душевно, поэтому судьбу Энтони воспринимаешь как личную драму или даже детектив своего рода, задаваясь вопросами - удастся ли потомку смешанного брака войти в мир белых и закрепиться в нем? Не лучше ли ему было остаться в Европе после войны? Стоило ли поддерживать отношения с двумя девушками, одну из которых Энтони не любил, а другая была еще замужем? Какие бы ошибки не совершил герой книги, ее главная идея, на мой взгляд - что общественная несправедливость порождает огромный внутренний груз, которым сложно поделиться даже с родным братом, не говоря уж о чужих людях. Хотя, настоящие друзья у Энтони нашлись бы, даже несмотря на исход суда и раскрытие тайны - тот же Артур, да и брат бы его не бросил. Однако, очень тяжело терять то, что ты уже считал своим, то, что дается не за интеллектуальные достоинства или благородство, а просто за цвет кожи. Апартеид ушел в прошлое - а неравенство по-прежнему с нами. Так что тема, затронутая в романе, увы, будет вечной...
1194
danka6 июня 2023 г.Читать далееПочему-то я не заметила этой книги, когда составляла список южноафриканских писателей, но она странным образом обнаружилась у меня в читалке. Чему я рада - книга, несомненно, стоит прочтения. У нее всего пятнадцать читателей, и это явная несправедливость - она раскрывает изнанку южноафриканской сегрегации проникновеннее и пронзительнее, чем практически все, что было прочитано мною за последние пару недель.
Молодой юрист Энтони Грант может считать себя баловнем судьбы. У него есть все данные, чтобы сделать блестящую карьеру, в него влюблена дочь его босса, он вращается в лучших кругах Кейптауна. Но он скрывает страшную постыдную тайну - его мать была цветной, и у него есть цветной брат. Что это означает в условиях Южной Африки тех времен? В случае раскрытия этой тайны перед ним закроются все возможности. Он будет уволен с работы, он не сможет жениться на любимой женщине, он должен будет ездить в особых поездах, все сферы его жизни будут ограничены законами, построенными на разделении белых, цветных и черных.
"Цветными" в ЮАР называют людей, рожденных от смешанных браков и связей между африканерами - потомками голландских и французских переселенцев - и коренным населением: банту, зулусами, готтентотами. Они часто бывают такими же светлыми, как те, кого здесь называют европейцами. Многие, как и Энтони Грант, вынуждены были выдавать себя за белых, тщательно скрывая свое происхождение. Выявление смешанной крови могло привести к трагедии - ведь "перестав" быть белым, такой человек зачастую не мог вернуться к своему народу, связи с которым давно разрушены. Подобная ситуация описана в книге Синклер Льюис - Кингсблад, потомок королей , но в ЮАР последствия бывали еще более драматичны, чем в США.
Энтони Грант - сын белого, англичанина, и цветной женщины. Ради благополучия и счастья старшего сына мать идет на многие жертвы, в том числе на разлуку с младшим, который родился с гораздо более темной кожей, а в конце концов жертвует и жизнью. Энтони всю жизнь стыдится брата и до обморока боится, как бы кто-то не узнал его тайну. Но однажды она выплывает наружу...
Хотя Энтони есть за что осудить и его брат Стив ведет себя гораздо достойнее, автор доказывает, что виноват не столько Энтони, сколько общественный строй, разрушающий людские судьбы, разделяющий родных людей и заставляющий идти на обман.
Дело в том, что я не сегодня впервые сел на скамью подсудимых. Мы с братом давным-давно предстали перед судом. Этот суд состоялся еще до нашего рождения. Нас судили за дела наших предков; мы были осуждены и приговорены жить в мире, полном предрассудков. И даже если сейчас вы меня оправдаете, тот, другой приговор все равно будет довлеть надо мной. Он будет довлеть до конца дней моих. Так что я смело могу сказать вместе с Иовом: «Да сгинет день, в который я родился, и ночь, в которую было сказано: «Сегодня зачат человек!»9202
IgorSmirnov1185 декабря 2023 г.Let the Day perish
Читать далееАнглоязычные авторы любили (и, возможно, до сих пор любят) брать названиями книг библейские цитаты. Южно-африканский писатель Джеральд Гордон выпустил роман “Да сгинет день” в 1952 году, между прочим, в Лондоне (в ЮАР бы не получилось). В середине 50х вышел русский перевод. Ещё несколькими годами позднее Издательство литературы на иностранных языках (будущий “Прогресс”) опубликовало оригинал романа с русскими комментариями.
Тема книги жгучая для Южной Африки. В семье Грэм (Graham) глава семьи Джордж - белый, выходец из Англии (незадачливый отпрыск состоятельного семейства), так называемый европеец (European), а его жена Мэри - цветная (Coloured). Старший сын Энтони у них родился совершенно без признаков негроидной расы. А вот его младший брат Стивен был явный мулат. Энтони пользовался всеми привилегиями “европейца”. Дружил с детьми “белых” родителей (беру слово в кавычки, потому как на самом деле с “вопросами крови” и в ЮАР всё было непросто). Пошёл в “белую” школу и т.п. В общем всё было хорошо, тем более, что на Мэри положил глаз Хундт, председатель школьного комитета, владелец бара, в котором Джордж стоял за стойкой. И не только глаз положил… И лишь когда пришла пора Стивену пойти в школу, ситуация резко усложнилась. Да, Стивена приняли в ту же школу, где уже преуспевал Энтони. Но там его враждебно встретили сверстники и старшие школьники. А затем и родители потребовали убрать из класса цветного ребёнка.
Вслед за младшим братом вынужден был оставить школу и Энтони. Несмотря на безупречный внешний облик, он тоже попал теперь в разряд “цветных” - по крайней мере для местных.
Братья учились потом вдали от родителей, и в разных местах. Энтони в другом городке в “ европейской” школе, Стивен поселился у родителей матери и стал посещать школу для “цветных”.
По-разному сложились судьбы братьев. Энтони был успешен в учёбе, но его не отпускал страх “разоблачения“. И он всё больше отдалялся от родителей - пока обоих не забрала смерть.
Энтони взял фамилию родителей матери - Грант. Во время Второй Мировой он сделал успешную армейскую карьеру, дослужился до капитана, увидел Европу - Италию. По окончании войны поступил ассистентом в юридическую контору в Кейптауне. Жизнь опять баловала его. Дела по службе складывались замечательно. В него влюбилась дочь хозяина фирмы. Но…
Стивен тоже получил образование. Во время войны офицером не стал, дальше юга Африки не побывал. На гражданке стал учителем и репортёром газеты, защищающей права чёрного населения страны. На досуге совершенствовал искусство игры на скрипке. А главное, был в ладу с собой, своим происхождением.
И вот однажды братья встретились годы спустя. И так вышло, старший попал в неожиданный и опасный переплёт. Для него пошёл процесс, делающий всё тайное явным.
Завершающие главы - самые интересные, самые напряжённые в романе. Советскому читателю 50х, думаю, были любопытны и подробности буржуазного суда, с аргументами обвинения и защиты. Впрочем, роман Гордона - это не физиологический очерк. Это довольно основательное художественное произведение, показывающее жизнь с разных сторон. Однозначно, не самое худшее в англоязычной литературе за последние лет сто. Вот только не переиздавался на русском языке с 60х годов.. Впрочем, роман есть в сети.
6245
Цитаты
cat_on_the_shelf18 августа 2025 г.Не обращая внимания на боль в ногах, он медленно поднимается и смотрит вниз, в пропасть. Лоб его наконец разгладился: по сравнению с острыми кольями жизни скалы, там, внизу, в пропасти, кажутся ему мягче самой мягкой перины...
121
cat_on_the_shelf18 августа 2025 г.Вдали, у горизонта, сияет Южный Крест, а над самой его головой блестят Пояс Ориона и Слезы Плеяд. Звёзды ярко горят в безмолвном бархатном небе. Для небесных светил время безгранично, а жизнь человека среди каменных улиц города длится всего лишь миг. Так не все ли равно, оборвется она сейчас или завтра?
111
cat_on_the_shelf18 августа 2025 г.Читать далее- Теперь, джентльмены, я надеюсь, вы поймёте, почему я солгал полиции. Дело в том, что я не сегодня впервые сел на скамью подсудимых. Мы с братом давным-давно предстали перед судом. Этот суд состоялся ещё до нашего рождения. Нас судили за дела наших предков, мы были осуждены и приговорены жить в мире, полном предрассудков. И даже если сейчас вы меня оправдание, тот, другой приговор все равно будет довлеть надо мной. Он будет довлеть до конца дней моих. Так что я смело могу сказать вместе с Иовом: "Да сгинет день, в который я родился, и ночь, в которую было сказано: "Сегодня зачат человек!"
16
Подборки с этой книгой
Современная зарубежная проза, которую собираюсь прочитать
Anastasia246
- 3 694 книги

Литература Африки
MUMBRILLO
- 282 книги

До слёз и истерики.
LudaPCK
- 197 книг

Африка
Ledi_Rovena
- 616 книг

Южная Африка
Julia_cherry
- 303 книги
Другие издания

























