
Ваша оценкаРецензии
AyaIrini3 мая 2017 г.Читать далееШекспир уникален. Вместить в рамки короткой пьесы столько разных образов! И ведь каждый из них, несмотря на отсутствие описательной части, совершенно ясно представляется читателю только благодаря диалогам.
Вечеринка, как назвали бы сейчас пир в доме Графа Леонато, послужила началом интриг и розыгрышей, причем как добрых, так и злых. Две пары - две шутки. Злая и добрая. Над Геро и Клавдио "пошутили" зло, над Бенедиктом и Беатриче - из самых добрых побуждений.
Но разве я прочитала комедию? Нет! Это самая что ни на есть настоящая трагедия! Несмотря на искрометный юмор, всеобщее веселье (с небольшим перерывом), разговоры о любви и "счастливый" финал. Потому что финал-то как раз совершенно не счастливый. Вернее, счастливый он для всех героев (Дон Хуан не в счет), кроме Геро. Пусть в итоге она не умерла и дело разрешилось свадьбой, но... Что ждет Геро потом, после свадьбы? Как можно связать свою судьбу с человеком, опустившимся до публичных оскорблений своей невесты и поверившим в небылицы первого встречного о ее неверности? С человеком, который готов вступить в брак с незнакомой женщиной, лишь бы загладить свою вину перед отцом бывшей невесты по его требованию? Как он поведет себя в дальнейшей жизни случись что? Похоже, Геро останется вечной страдалицей при таком муже, отце и вероломной служанке.
Обязательно посмотрю экранизацию.
12328
July-S5 июня 2016 г.Читать далееШекспировская комедия о любви и о человеческих языках, иногда острых, иногда лживых и злых. О том, что слово может и влюбить, и убить.
В центре событий две молодые пары.
Бенедикт и Беатриче. Казалось бы, эти двое общаются как кошка с собакой, постоянно друг друга подкалывают, высмеивают и о любви даже не помышляют. Но сразу становится понятно, что между ними есть искра, а такое, условно говоря, «дёрганье за косы» не что иное, как знаки внимания. К сближению их достаточно лишь слегка подтолкнуть, что и делают окружающие. Если подружка нам шепнёт, что Вася (Дима, Миша, Серёжа) «Так на тебя смотрит…» или «Да он на тебя запал, точно говорю!», то разве мы не начинаем с невольным интересом присматриваться к указанному молодому человеку, у которого оказался такой шикарный вкус? Эта часть истории мне понравилась и заставила улыбнуться.
Клавдио и Геро. Тут всё не так весело. Они собираются пожениться, но накануне свадьбы девушку оклеветали. Её будущий муж и даже родной отец сразу поверили в несуществующего любовника, что по тем временам было не только изменой, но и позорным пятном на всей семье. Клавдио в бешенстве устраивает скандал и бросает невесту прямо во время церемонии. Этот его порыв ещё моно как-то понять, но его дальнейшее поведение… Даже после известия, что Геро умерла, не перенеся позора (пусть это неправда, но он - то этого не знает), Клавдио продолжает, как ни в чём ни бывало, упражняться в остроумии. То есть смерть девушки, в которую он был влюблён ещё вчера, вообще никак не испортила ему настроение. Только узнав, что невеста была ему верна, он слегка взгрустнул. И согласился (на следующий же день!) жениться на другой.
Я заметила, что впечатление от большинства произведений Шекспира неоднозначное, но остаётся оно надолго.12190
panda00719 марта 2009 г.Как всегда у Шескпира, легкая, искрометная, обаятельная комедия с кучей переодеваний, смешных ситуаций, остромных монологов и хорошим концом. Настоящий образец комедии на все времена, сюжет сам по себе даже не важен (как всегда это борьба добра со злом, благородного с низким), главное - прекрасный юмор, меткость и ирония.
12188
titania18126 декабря 2025 г.Любовь из ниоткуда
Читать далееОткрытием конца года стал Шекспир. Его пьесы потрясают меня своей простотой и в то же время насыщенностью и содержательностью. Единственное, что меня смущает, это нереалистичная любовь, взявшаяся из неоткуда. Но может иногда нам стоит поверить в подобное, чтобы не разочароваться в жизни.
Легкий слог, живые персонажи. Очень понравилась Беартиче, такая своего рода фемка того века, но, как и полагается канонам тех лет, и ее сердце дрогнуло и сдалось мужчине, но это никак не испортило этого персонажа.
Всем советую)))
11131
i_ty_toje10 ноября 2018 г.Читать далееОдна из самых ранних комедий Шекспира. И на сегодняшний момент одна из самых актуальных :)
Сюжет пьесы построен на переодевании женщины в мужчину, на любви мужчины к женщине, женщины к переодетой женщине и так далее. Множество перевертышей, забавных и не очень. В наш век восприятия сексуальности, еще и учитывая что раньше все играли актеры-мужчины, смотрится забавно.
Второй план комедии показывает насколько же разными могут быть отношения в семья - от любви до ненависти один шаг. И то что вы одна кровь, это ничего еще не значит, хорошие отношения важнее.
Знаменитое "Весь мир - театр" пошло именно отсюда, в пьесе где все друг друга обманывают (по-доброму и по-злому значения не имеет) по-другому быть не может :)111,2K
BooksWormLa5 февраля 2019 г.Title of this play meant to be a rude pun!
Читать далееIn Shakespeare's time "nothing" was a euphemism for a woman's naughty bits. This gave the title three different yet equally appropriate meanings, as the main conflict over the play revolves around the false implication of Hero losing her virginity to another man while engaged to Claudio. Therefore it is "Much Ado about Nothing" as nothing was really going on, "Much Ado about Noting" as it's concerned with the views the characters have of each others' moral fiber (how they "note" each other), and "Much Ado about Nothing" as it was concerned with Hero's own naughty bits/her virginity.
The Terry Pratchett quote at the top is also rather fine:
Mind you, the Elizabethans had so many words for the female genitals that it is quite hard to speak a sentence of modern English without inadvertently mentioning at least three of them.
With the help of a good online Shakespearian dictionary, I have been carrying out some experiments, and I'm afraid he's right. I have decided to remain mute for the rest of the morning to be on the safe side.101K
Kenkon4 ноября 2016 г.Совершенно не замечаешь, что произведение написано 400 лет назад. Читается на удивление легко и приятно, чему я не перестаю удивляться. Дело в том, что для меня "раскрученность" Шекспира всегда являлась скорее фактором отталкивающим) Однако его произведения достаточно просты, как и все гениальное!
10257
pozne13 июля 2016 г.Читать далееКак обычно у Шекспира – гениально и потрясающее. Комедия о любви? Почему нет?
В чём комедийность ситуации? В том, что тебе судьба даёт возможность встретить того, единственного, встретить, полюбить и прожить всю жизнь счастливо. Судьба предлагает, а человек начинает ковыряться в предложенном пироге. Человеческая слабость, зависть, глупость, гордость убивают всё самое лучшее в человеке. Но настоящая любовь преодолевает все препятствия.
Немного грустно, правда? Такова линия любви Геро и Клавдио.
Вторая история, которая по замыслу драматурга, является второстепенной, но по искромётности отношений выходит на первый ряд – история отношений Бенедикта и Беатриче. Вот уж где можно посмеяться!
Ещё раз повторюсь: замечательное чтение, лёгкое по слогу и стилю, но питающее раздумьями ум умеющего читать человека.10178
Jean_Howlett9 мая 2024 г.Читать далееНебольшая, но безумно занимательная пьеса, наполненная колкостями и сарказмом, предательством и расплатой. Несмотря на размер, количество событий и глубина персонажей просто поражает. Читается очень легко, оставляет после себя интересное послевкусие и пищу для размышления.
С одной стороны есть безумно влюбленная парочка Геро и Кавдио, дело которых близится к браку, с другой язвительная Беатриче и такой же острый на язык Бенедикт, встреча которых не проходит без перепалки. Но у окружающих и судьбы на всех них другие планы, и кто-то выберется из них достойно, а кто-то сплохует и покажет свое истинное лицо.
Однозначно советую всем тем, кто по какой-то причине обходит творчество Шекспира стороной или во все с ним еще не знаком. Данная пьеса обязательно подарит много эмоций всего за пару-тройку часов.
9263
bru_sia22 ноября 2018 г.Читать далееКлассическая лёгкая предсказуемая комедия, полностью выдержанная в духе пьес этого жанра. Как свойственно драматургии этой эпохи, очевидность зарождающейся интриги ничуть не портит общего очарования пьесы, а налёт свободной иронии и изящное жонглирование словами и смыслами доставляет истинное наслаждение.
Казалось бы, сюжет незамысловат, однако, несмотря на угадываемость перипетий сюжета, линий здесь, считая побочные, не одна и не две, и они так ловко сплетены воедино, что, исключив одну, вы тут же распустите это дивное полотно, не имея возможности вновь собрать всё воедино.
Поясню, о чём речь. Возьмите историю колкого соперничества Беатриче и Бенедикта, их история на первый взгляд независима от повествования, однако без содействия Дона Педро, она могла бы оборваться, не успев толком начаться. Дон Педро таким образом связывает их с собственными матримониальными намерениями, развивающимися независимо от первых и на проведении параллелей с которыми можно провести немало вечеров. Дон Хуан, с другой стороны, никак не связан с Геро, счастливой избранницей того же Педро, но его снедает зависть и невозможность изменить собственное положение бастарда толкает его на ненависть к родному брату так, что он уже готов на любую низость, лишь бы насолить новоявленному жениху, принцу арагонскому. И если этой низостью будет то, что обесчестит кроткую невинную овечку, пусть будет так. И это лишь завязка! Как ловко автор здесь орудует человеческими душами, как органично вплетаются случайные свидетели хитро спланированного и исполненного преступления, до чего объёмно вычерчена каждая роль, а каждая мельком брошенная фраза какой глубокий несёт смысл!
Это внутреннее единство каждого элемента сюжета с общем картиной, идущее рука об руку с внешней обособленность, самодостаточностью и мотивированностью каждого витка композиции воистину достойно пера короля драматургии. Лёгкость же и незамысловатость того, как эта многоходовая пьеса разворачивается перед зрителем снова и снова возвращает читателя к мысли о необъятном таланте великого драматурга.
9845