
Электронная
379 ₽304 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Очередной детективный роман Д. Д. Карра из публиковавшегося под псевдонимом Картер Диксон цикла о сэре Генри Мерривейле вышел в 1945 году, но описываемые в нём события происходят десятилетием раньше. В Англии он имел название: «Lord Of The Sorcerors», а в Америке: «The Curse Of The Bronze Lamp».
История началась с того, что в Египте была найдена неразграбленная гробница фараона-жреца Херихора (поистине, на страницах книг подобные события происходят куда чаще, чем в реальности!). Вскоре руководивший раскопками археолог скончался от укуса скорпиона, а одна из его помощниц — молодая, богатая и знатная Элен Лоринг отправилась домой в Англию, прихватив с собой бронзовую лампу из гробницы, подаренную ей правительством Египта. Но на каирском вокзале при отъезде некий странный субъект изрёк пророчество, согласно которому леди никогда не войдёт к себе в комнату, а обратится в прах, будто её никогда не существовало... Спустя несколько дней мисс Лоринг добралась до своего поместья, и что же? — Она вошла в вестибюль (опередив на пару минут попутчиков) и после этого бесследно исчезла, буквально растворилась в воздухе, оставив на полу при входе свой макинтош и ту самую лампу; проведённые самым тщательным образом поиски никаких результатов не дали. Несколько дней спустя в поместье прибыл отец девушки лорд Северн, который (насколько можно было судить) перенёс лампу в другое помещение и после этого, в свою очередь, пропал бесследно, не считая брошенной как попало верхней одежды. Вскоре занимавшийся в усадьбе расследованием сэр Генри Мерривейл забрал лампу и куда-то отправился с ней по своим делам; догадайтесь, чем это обернулось!
В общем, из-под пера Д. Д. Карра постоянно выходили произведения, совершенно не похожие друг на друга. Всё это вполне относится и к данному роману, который долгое время выглядел как некий любовно-мистический триллер, в итоге, правда, обернувшись чем-то вроде пародии. И не то чтобы я был против «разоблачения чёрной магии», но вынужден заметить, что насколько многообещающим здесь было начало, настолько разочаровала концовка, оказавшаяся попросту сумбурной и сбивчивой (да и за одну из героинь стало до крайности обидно). Добавлю к этому пару чисто балаганных эпизодов «а-ля в лицо тортом» (вернее, в данном случае чем-то более худшим)...
Между прочим, за последнее время это уже третья подряд книга, оставившая впечатления в духе «начали за здравие, а кончили за упокой». Совпадение или тенденция, не знаю, но в любом случае, выглядит это как-то странно...

Очередной "тройничок" с сэром Генри Мерривейлом в роли сыщика. Все три романа - классика детектива с "неразрешимой" загадкой и сильным примесом мелодрамы. Я бы, если честно, без мелодрамы обошлась, но читать всё равно приятно. Эксцентричное поведение сэра Генри несколько сглаживает романтические страсти, а потому лично мне этот цикл нравится больше цикла с Гидеоном Феллом. Все три романа увидели свет уже после войны, так что сэр Генри, "освобожденный" от своего прототипа, мог дурачиться сколько угодно.
Проклятие бронзовой лампы - увлекательное приключение с уместным количеством романтики, стекла и египетских древностей. Карр решил потоптаться на ниве проклятия фараонов, и без того затоптанной, но основные события происходят в Англии. Самый занимательный момент романа -
А потому забавное поведение сэра Генри не омрачено ничьей скорбью.
Мои покойные жены имеет невероятно интересную завязку: серийный убийца пишет пьесу о самом себе, и на эту пьесу (и его тщеславие) его намерены ловить. Первая треть романа читается на одном дыхании, но затем начинаются мылодрама и истерика. Название тоже себя не оправдывает. Совершенно непонятно - с точки зрения сюжета - зачем ГМ таскает с собой Дэнниса и Берил, разве что ему, как в греческой трагедии, требуется "хор". Ну, и разгадка... не хотелось бы спойлерить, но, по-моему, здесь явно проявляется некий выверт мировоззрения, я так сакральности места не оценила.
Скелет в часах довольно занимателен, но мелодрамы здесь больше детектива. Героиня, во время войны служившая в армии, ведет себя как институтка, только что вернувшаяся из пансиона. Выходки ГМ слегка разбавляют этот любовный роман, но... Всё происходящее сильно на любителя.
В целом, если читать эту книгу, не торопясь и делая перерывы между романами, она вполне читается. Но... ни с Агатой Кристи, ни с Сименоном, конечно, не сравнить. К сожалению, большую часть классики я знаю почти наизусть, а потому - продолжаю грызть Карра, как бы ни зарекалась.

Роман написан в 1960-е гг, в связи с веяниями времени автор отошел от целомудренных стандартов "золотого века" и вдоволь насладился темой близких взаимоотношений мужчины и женщины. На страницах мы встретим роман "взрослой" дамы и молодого человека, фривольные заигрывания, обзывания любимой "проституткой" любя и шутя, шлепки по попе, публичное выяснение отношений любовников и т.п.
С точки зрения правдоподобия у Карра ничего не меняется. Полицейский традиционно заглядывает в рот Гидеону Феллу, признанному авторитету в области раскрытия преступлений, водит за собой толпу очевидцев и раскрывает им все нюансы расследования. На этот раз очевидцем стал популяризатор английский истории и американец по происхождению мистер Нокс. Действие романа также происходит в США. Снова ненужная для сюжета любовная история, происходящая между пятидесятилетним Ноксом и его сбежавшей и нашедшейся женой. Больше всего в романах Карра раздражают эти совершенно ненужные для сюжета переживания влюбленных.
Убийство происходит в театре, ждать придется примерно 1/3 книги. Жертвой стала известная актриса, не столь талантливая, сколько стервозная и богатая с завышенной самооценкой. Подозреваемых много - любовник, верная подруга-компаньонка, финансист с женой, труппа во главе с режиссером и исполнителем главных ролей, жена Нокса, местный бомж и т.п. Полиция тупит, носится по городу, изображая рвение и бросая нелепые обвинения. Все рассуждения происходят в голове Фелла и выдаются читателям оптом в готовом виде.
В книгах Карра не следует искать логику или мораль, но они вполне подходят для разгрузочного чтения.

– Как говорил Луис, должна же она где-то находиться! Вы не заставите меня поверить, что… что… Инстинктивно все повернулись к бронзовой лампе.
Она стояла на каминной полке, поблескивая выгравированными на чаше фигурками.
Лампа уже начала выделять яд, отравляя их воображение, воздействуя на скрытое в человеческой природе суеверие, напоминая о смерти профессора Гилрея… А Хелен?..

Я уехала отчасти из-за того, что не хотела его обидеть, ответив ему «нет». – Девушка с вызовом взглянула на Г. М. – Звучит глупо, не так ли? Уезжать из-за того, что не хочешь кого-то обидеть! Но вы когда-нибудь задумывались, какую часть жизни мы проводим в различных уловках, затрудняя себе существование только для того, чтобы не оскорбить чьи-то чувства – даже людей, не имеющих на нас никаких прав?

- Вообще-то, – призналась она, – я попросила в туристическом агентстве место рядом с вами. Мне нужен совет, сэр Генри, и только вы можете его дать.
Великий человек скромно кашлянул. Заметив, что один из репортеров собирается сделать очередной снимок, он снял шляпу, обнажив большую лысую голову, и устремил в пространство суровый взгляд, ожидая вспышки и щелчка фотоаппарата. После этого он снова (насколько это было возможно) принял нормальный человеческий облик.
















Другие издания


