
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 50%
- 4100%
- 30%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Аноним1 апреля 2013 г.Читать далееНикогда, никогда я не любила поэзию. Никто не мог тронуть меня - ни Пушкин, ни Лермонтов, ни Есенин, ни поэты серебряного века. Как я страдала, когда нужно было учить наизусть их стихи в школе. Уже тогда я точно знала, что читать стихи вслух - все равно что лгать. Что может быть хуже, чем читать перед всем классом стихотворение, которое тебя не только не трогает, но и раздражает. Потому что ты лжешь в каждом произнесенном слове. Потом появились сонеты Шекспира и поэзия Уальда. Но даже здесь не разрешалось выучить тот сонет, который ты хочешь. Школа не способствовала любви к поэзии, вообще-то она не способствовала ничему хорошему. Не так давно у меня появился Бродский. Но я не из тех, кто его боготворит. Во вступлении к первому тому сочинений Рильке говорится, что его поэзия не для тех, кто охотится за изюминками, что здесь все так взаимосвязано, что было бы пустой тратой времени понять его по одному стихотворению. Но именно этим я и занимаюсь. Рильке захватил меня с пары строк, пронзил в самое больное место. Это случилось год назад, и с тех пор я искала по крупицам его слова. Этот трехтомник - лучшее издание поэта на русском языке. Хотя, мои любимые стихи не в том переводе.
Это правда, его поэзия как река, ледяная, кристально чистая, мирная, но стремительная. А я занимаюсь тем, что опускаю в ее воды руки и ищу там алмазы. Говорят, Рильке самый религиозный поэт. Так говорят те, кто сам религиозен и не отличает от религии веру. Вся поэзия Рильке - бесконечный разговор с Богом, вечный его поиск и вечное обнаружение его во всем. Но я, как вор в ювелирном магазине, - ищу самое ценное, самое притягательное. Для меня.
11259
Цитаты
Аноним1 апреля 2013 г.Читать далееГлаза мне выжги - я Тебя узрю.
Расплющь мне уши - я Тебя услышу.
Без ног пойду к небесному царю.
Лишившись рта, взывать не стану тише.
Сломай мне руки - обовью
восторгом сердца, как руками,
а сердце Ты мое останови -
забьется мозг, и если бросишь пламя
мне в мозг - я понесу Тебя в крови.
Перевод В. Топорова.Нет без тебя мне жизни на земле.
Утрачу слух — я все равно услышу,
очей лишусь — еще ясней увижу.
Без ног я догоню тебя во мгле.
Отрежь язык — я поклянусь губами.
Сломай мне руки — сердцем обниму.
Разбей мне сердце. Мозг мой будет биться
навстречу милосердью твоему.
А если вдруг меня охватит пламя и
я в огне любви твоей сгорю —
тебя в потоке крови растворю.
Перевод А. НемировскогоГаси мне взор: узреть Тебя смогу.
Замкни мне слух: Твое услышу Слово.
К Тебе я и безногий побегу,
без языка молиться буду снова.
Сломай мне руки — и тогда Тебя
всем сердцем, словно в кулаке, зажму.
А остановишь сердце — ум воспрянет
И если ум повергнешь Ты во тьму —
носить Тебя и крови мне достанет.
Перевод С.Петрова34,6K
Аноним1 апреля 2013 г.Ни звука в ответ,
простор беспросветный.
Звезды моей нет,
все поиски тщетны.
Тысячи лет мертва
звезда моя..1151
Аноним1 апреля 2013 г.Ты - тьма, я рос в Тебе веками,
люблю Тебя я, а не пламя,
одевшее в границы мир
и чей эфир
в какой-нибудь из сфер прольет свой свет,
а тварь о нем не знает тыщу лет.Но все гребет, все подгребает тьма:
меня и зверя, пламя и дома,
свечу - под спуд,
земное ли, небесное -молюсь ночам: быть может, рядом, тут,
незримых сил непостижимый труд.
Ты - тьма чудесная.1169



















