
Ваша оценкаРецензии
Аноним20 сентября 2019 г.Читать далееДраматическое произведение, читал, когда мне было 12 лет, мне не понравилось. Сейчас перечитал, восприятие совсем иное. Здесь встают перед нами ужасы существования бедноты в работных домах, грязь и нищета, уголовный мир столицы, которым противопоставлен Оливер — юная чистая душа, не утратившая своей добродетельности от соприкосновения со скверной.
В «Оливере Твисте» все события и лица группируются в стройном порядке вокруг главного героя. Этот герой — ребенок, вскормленный рабочим домом и приютом для подкидышей, брошенный на произвол сначала грубого мастера, а потом целой шайки воров и грабителей. Многое можно возразить против фабулы романа, против искусственности некоторых характеров — или слишком добродетельных, или непомерно порочных, — но то теплое, гуманное чувство, которым проникнут весь рассказ, заставляет забывать недостатки его построения.
Хорошо мне запомнившаяся жидкая каша Оливера Твиста, составлявшая весь ужин в работном доме, отнюдь не придумана автором. Однако почему-то мне так же, если не лучше, запомнился белый жилет жестокосердого джентльмена из попечительского совета: белизна этого жилета ассоциируется с показной и лицемерной безупречностью ее владельца и одновременно напоминает нам о нечувствительности к страданию — точь-в-точь какая-нибудь каменная стена, сверкающая своей белизной в безжалостных лучах солнца.
Безусловно роман «Оливер Твист», всегда будет являть образец гуманистических ценностей, ведь рано или поздно добро всегда восторжествует и победит зло.
101,7K
Аноним27 мая 2019 г.Читать далееОдин из немногих исторических романов Диккенса. Лондон-Париж накануне французской революции и в ходе нее. Впечатляющие сцены, характеризующие эпоху, отлично воссозданная атмосфера. Явное отвращение автора к насилию и при этом жуткие, красочные и впечатляющие описания кровавых сцен.
И все-таки это только исторические декорации с минимумом фактов, а на первом плане - история, которую автор хотел рассказать. История о любви и самопожертвовании, как, впрочем, и всегда.
У Диккенса не бывает случайных персонажей, каждый обязательно в свое время сыграет свою роль. При этом автор щадит своих любимчиков, позволяет им оставаться чистенькими и незапятнанными до конца, а вся "грязная работа" проделывается чужими руками либо вовсе сама собой. И это, на мой взгляд, нечестно.101,1K
Аноним1 марта 2019 г.Стояло лето господне тысяча семьсот семьдесят пятое.Читать далееА речь пойдет о вполне благополучном Лондоне и неспокойном, бредящим предвестьем революции, Париже.
Служащий английского банка Джарвис Лории помогает юной Люси Манетт разыскать отца, который 18 лет провел в застенках Парижской Бастилии. Через несколько лет, живя в Лондоне, Люст счастливо вступает в брак с французским маркизом Чарльзом Дернеем, отрекшимся от семьи и титула. И жили бы они долго и счастливо, но подкрался 1789 год и Францию охватило безумие, за дело взялась "зубастая кумушка гильотина"
В каких только шуточках и остротах не изощрялись на ее счет! — Незаменимое лекарство от головной боли, верное средство, предупреждающее седину, лучшее средство для восстановления цвета лица; народная бритва — бреет быстро и чисто; ступай, поцелуй Гильотину, она тебе откроет окошечко, и ты тут же чихнешь в мешок. Гильотина стала символом возрождения человечества, она заменила собой крестОбычные люди превратились в грозно ревущую толпу, не знающую жалости:
Настал час, когда Сент-Антуанское предместье могло, наконец, претворить в жизнь свою страшную мечту — вешать на улицах людей вместо фонарей, чтобы показать всем, на что оно способно.Прекрасный слог Диккенса завораживает. А как шикарно прописаны персонажи! От мадам Дефарж у меня до сих пор мурашки по всему телу...
Многих женщин изуродовало то страшное время, но ни одну из них оно не превратило в такое опасное чудовище, как эту жестокую матрону, которая сейчас торопливо шествовала по улицам..Ей ничего не стоило предать в руки палача ни в чем не повинного человека и лишить его жизни за грехи предков.Финал романа ожидаем, но до последнего надеешься на чудо. Браво, заслуженная пятерка!
101,2K
Аноним20 ноября 2018 г.Читать далееК сожалению, это книга не о революции. О революции Диккенс пишет лучше всего. А такие романы о мальчиках получаются у него довольно банальными. Мальчик из бедной семьи иногда сирота кое-как живёт свой век, а потом находит добрых людей, которые по-доброму отнеслись к нему. А в конце истории оказывается, что мальчик далеко и не из бедных, что его родители оставили ему наследство, которое злые мерзкие люди пытались у него отобрать. Но по стечению обстоятельств у них ничего не получается. Такие смышлёные члены преступной шайки. Интересно, если бы они существовали на яву, каков бы был шанс, что они попадутся полиции в наше время?
В произведении мне не хватило какого-то реализма, обычности. Всё свершается внезапно и по-чудесному.
Вот именно в этот момент Оливеру надо было столкнуться с мужчиной, который узнал его и рассказал о его местопребывании Феджину. И таких совпадений очень много.Возможно, книга сама по себе рассчитана на читателя меньшего возраста.
В то же время сама история захватывает, её хочется читать на одном дыхании. А манера написания, стиль Диккенса просто восхитителен. Столько сравнений, недомолвок, так писать рассказы может только он. Он даёт читателям возможность домысливать самостоятельно, как будто пишет не историю о маленьком мальчике, а детектив.
То, что мне нравится в манере Дикенса – это то, что он изображает историю по принципу айсберга. В произведении мы видим описание жизни мальчика, но на самом деле вся история уже написана до него, но пока она скрыта. И по мере развития мы можем увидеть все её грани, начиная с самого начала, с момента, когда главного героя ещё и в живых не было.
Очень ярко в произведении описаны моменты убийства и самоубийства. Мне понравилось, что при этом автор использовал символы, что делало моменты смерти более запоминающимися. Но больше всего мне понравилось то, что автор раскрыл истинную сущность двух персонажей, можно сказать, семьи, которая погибла. Девушка Нэнси, которая пошла на самопожертвование, приняла смерть в качестве награды за свою глупую любовь. Её любовник погиб менее достойно в качестве награды за свою вспыльчивость.Но больше всех мне понравился Феджин. Он такой вор, который заботится и любит своих подопечных. Ну, и, конечно, любит деньги. И тут даже непонятно, что он любит больше. Предположим, он бы потерял все свои сокровища, которые так тщательно хранил. Жалел ли бы он их больше, чем жалел Плута во время его падения? Думаю, автор оставил этот вопрос на рассмотрение читателя.
Возвращаясь к вопросу о преступной шайке, мне нравится, что каждый её член награждён какими-то особыми чертами характера, которые выделяют именно его: Сайкс вспыльчив и агрессивен, Феджин заботлив и меркантилен, Монкс просто меркантилен, Плут остроумен и сообразителен, а новоприбывший Ноэ ленив и переборчив. Удивительно, что такими отличительными чертами награждена и парочка молодожёнов мистер и миссис Бамбл.
Не могу сказать, что эта книга станет моей любимой, но рекомендую её к прочтению. Возможно, она научит вас каким-то чертам. Я, например, буду избавляться от своей вспыльчивости.
101,6K
Аноним11 июля 2017 г.Читать далее«Повесть о двух городах» скорее не повесть, а большой, увесистый роман с обилием действующих лиц, событий и описаний, это огромное историческое полотно, на котором тесно переплелись судьбы Англии, Франции и людей, живущих по обе стороны Ла-Манша.
В этом плане она немного интересна тем, что перекликается с недавно прочитанными «Берегами» Дафны Дюморье - пожалуй, историчностью, связанностью людей и истории и местом действия – события и в той, и в этой книге происходят в основном на берегах Великобритании и Франции.
«Повесть о двух городах» рассказывает о Великой французской революции и о том, как она повлияла на судьбы героев – небольшой англо-французской семьи и их друзей. В книге почти нет исторических вставок, и называйте меня как хотите, но мне это понравилось.
Итак, главная тема романа, как верно было замечено в забавной вступительной статье, - тема бессмысленного насилия. И оно относится к людям по обеим сторонам баррикады: Диккенс осуждает как деспотизм вельмож, так и направленную на невинных ярость «третьего сословия».
Честно признаться, первую половину книги я почти проспала. Она была просто невероятно скучной, и я даже не могу сказать, почему именно. Зато потом вошла во вкус – и сочное дописание революции побудило меня открыть соответствующую статью в интернете и познакомиться с Францией конца 18 века поближе.
Герои для Диккенса типичны – может, в этом все дело. Есть здесь очаровательная невинная девушка, есть клерки, есть человек, который на вид черствый, а на деле герой, а есть и наоборот. Такое чувство, что от книги к книге я встречаю своих старых друзей, которые меняются только в деталях, а в целом, по своей сути, это всегда одни и те же люди.
Итак, подводя итог мне хочется сказать, что о знакомстве с этой книгой я не жалею, но к числу своих любимых тоже не могу причислить. Для желающих «овеществить» историю, мне кажется, «Повесть о двух городах» подойдет идеально. А вот насчет тех, кто хочет вдохновиться на изучение истории Франции, не знаю.10140
Аноним8 апреля 2017 г.История о добром, миловидном мальчике, на которого часто сыплются неприятности, но которого любит судьба.
Читать далееДавно заглядывалась на эту книгу, но всё боялась, что не осилю. Классика же - не современная проза. Зря боялась, книга мне понравилась и после четверти прочитанного просто захватила. Была в книге притягательность старины и какая-то тайна. Сюжет можно назвать добросовестным и методичным. Автор подробно рассказывает о событиях, не добавляет ничего лишнего, тайну раскрывает по капельке. Уже ближе к середине книги мы понимаем "что-то тут не так", зачем старому еврею так стремиться сделать из Оливера Твиста вора, ведь у него нет к этому ни капли стремления. Ответ находится в последних главах (не стану раскрывать этот секрет, прочитаете сами).
Обычно книга либо успевает надоесть (если это серия книг), либо ей не хватает продолжения, так как не хочется расставаться с героями. Здесь, как мне показалось, тот редкий случай когда размер идеален. Я успела насладиться повествованием и при этом не заскучала от того, что мне надоело. Начала я с двух-трех глав ежедневно, а вторую половину проглотила за два дня. Оба варианта чтения хороши для этой книги: можно читать ради её слога, растягивая момент, можно прочитать быстро, чтоб познакомиться с сюжетом. Такие книги попадаются редко и тем они ценнее.
10151
Аноним29 января 2017 г.Читать далееЧ.Диккенс - тот автор, к которому я все никак не могла подступиться: были опасения и, как оказалось, не беспочвенные, что язык классика английской литературы окажется слишком мудреным и витиеватым.
Ч.Диккенса мне действительно оказалось нелегко читать, однако лишь до середины книги: постепенно я "втянулась", и действие захватило.Действие попеременно развивается в двух городах: Лондоне и Париже. Постепенно нагнетая обстановку, автор подготавливает читателя к кровавым событиям Великой французской революции. Ч.Диккенс с искренним сочувствием относится к "простому" люду, в частности, к крестьянам, обремененными многочисленными налогами, находящимися в дичайшей зависимости от хозяина земли - и это в 18 веке! - человек, носящий титул барона, считал невыносимым для себя оскорблением убить простолюдина: не по нравственным соображениям (не убий), но потому что "не по чину" пачкать шпагу кровью крестьянина.
В то же время, сам будучи не простым по положению в обществе человеком, Ч.Диккенс не осмеливался в открытую поддерживать лозунг "Свобода, равенство, братство!", поэтому некоторая сдержанность и перегибы присутствуют (взять хотя бы кукольно выписанную изуверку жену кабатчика).
На фоне грозных событий, повсеместного беззакония, наушничества и предательства с волнением следишь за семьей Дарнея и Манетт, волею случая оказавшейяс в центре мясорубки. Правильно говорят: Мой дом - моя крепость. Если знаешь, что семья с тобой, что тыл прикрыт надежно, то можно не оглядываясь назад, доверяя близким больше, чем себе, идти вперед. Правда, не всегда удача на твоей стороне, и если уж попал в переплет, на сделку с совестью идти не стоит, чтобы не давать врагам повода презирать тебя.
1094
Аноним9 октября 2016 г.Читать далееИ вновь стало событием знакомство с очередным романом прекрасного английского писателя Чарльза Диккенса.
«…Не приведи бог видеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный!..»
«Капитанская дочка», А.С. ПушкинФранцузский бунт, описанный Ч. Диккенсом, кажется не менее ужасным. События в романе разворачиваются в конце ХVIII века в двух городах – Лондоне и Париже. Казалось бы, революционная тема – что тут может быть интересного для дамского сердца? Но ведь мудрый писатель соединил тему бунта с романтической линией, а также с возвышенной темой самопожертвования ради другого человека, и вот уже роман об исторических событиях становится чем-то большим. Чем, спросите вы? А тут уже каждый прочитавший, вероятно, сможет ответить за себя.
«Дальновидные мыслители, наблюдавшие судьбы миллионов этого несчастного французского народа, видевшие полное извращение и истощение богатств этой страны, гибель того, от чего зависело её процветание, давно предвидели то, что неминуемо должно было случиться, и за много лет перед тем предсказывали, чем это кончится».Ч. Диккенс с детальной суровостью описывает резню, ужасы того времени, когда пала Бастилия, а ей на смену пришла гильотина. От этих моментов кровь, что называется, стынет в жилах.
«Чернь умертвила тысячу сто человек беззащитных арестантов обоего пола и разного возраста, <…> эта страшная резня продолжалась четверо суток».
«Тюрьмы были переполнены людьми, которые ни в чём не провинились», «и «не могли добиться суда».
«Стадо лютых зверей, которые упорно отказываются снова принять образ человеческий».
«Пора страшнейшей резни, длившейся дни и ночи напролёт в течение немногих дней, но наложившая громадное пятно на это время».
«Нечистыми руками преследовались нечистые цели».
«Ужасные злодеяния».
Так Ч. Диккенс говорит о действиях французского народа. Однако французской аристократии тоже достаётся. Высший свет нередко распутен, лицемерен, по большей части, знати и дела нет, как живёт народ. А народ бедствует, голодают дети, старики, уже не говоря о взрослых. И некоторые представители знати предлагают им есть траву, и люди это помнят, и призовут знать к страшному ответу.«Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за други своя».
Впрочем, мы упомянули, что «Повесть о двух городах» - не только о революции, но ещё и о любви, самопожертвовании.
И действительно, это яркая линия в повествовании, оставляющая теплые, но и, одновременно, немного грустные впечатления от прочтения.
Дикая ярость у Чарльза Диккенса соседствует с прямодушной кротостью, необузданная жестокость – с самопожертвованием.
Семья Чарльза Дарнея, мирно живущая в Лондоне, связана с Парижем. Бывший аристократ, его жена, дочка и отец оказываются во французской столице в самый разгар революционных событий. Чарльза Дарнея – бывшего маркиза де Сент-Эвремонда - не может спасти от гильотины ни то, что он раздал всё своё состояние народу, ни поддержка тестя, ставшего едва ли не национальным героем за то, что его на 18 лет посадили в секретное отделение Бастилии, «без всякого суда».«Жизнь за тебя»
А теперь мы подходим к вершине нашего айсберга, к ещё одному герою повествования, одному человеку из тех, благодаря которым, и это можно сказать без ложного пафоса, держится мир – решительным, отважным, готовым жизнь отдать за другого человека.
И именно таков Сидни Картон. И его можно назвать абсолютным героем повествования. Ни Чарльза, ни его очаровательную, прекрасную милую Люси, ни пострадавшего ни за что, ни про что доктора, отца Люси… Эти герои добры, они замечательны, они хороши, но они… как будто бесплотные, нереальные какие-то. А запоминается Сидни Картон, со всеми своими недостатками, но и достоинствами – неизмеримо большими.
«Для вас и для тех, кто вам дорог, я готов сделать всё на свете. <…> Когда вы увидите на маленьком личике живой портрет его счастливого отца, когда отражение вашей собственной красоты и прелести будет играть у ваших ног, вспоминайте иногда, хоть изредка думайте, что есть на свете человек, готовый жизнь свою отдать за то, чтобы все ваши привязанности были целы и благополучны вокруг вас».Нет, они, безусловно, хороши – эти герои, которые доживут до глубокой старости. Но запоминается он – уходящий в расцвете, под внешней грубоватостью скрывающий верное сердце, готовое идти до конца. Читатель отчётливо помнит его – человека, готового голову сложить за любимых людей.
И совершенно не случайно автор дважды в тексте, рядом с именем Сидни Картона, вспоминает цитату из Библии:
«Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрёт, оживет. И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрёт вовек».Сидни не нужно искать в себе силы, думать – зачем и надо ли. Любовь и вера придают ему решимость идти до конца.
«То, что я делаю сегодня, это лучше, неизмеримо лучше всего, что я когда-либо делал; покой, который я обрету, это лучше, неизмеримо лучше того, что я когда-либо знал».10107
Аноним15 октября 2015 г.Читать далееКогда я брала книгу в руки, я предвкушала историю о мальчике всеми способами пытающемся выжить на улицах Лондона девятнадцатого века. Историю о том, как он воровал, попрошайничал и нанимался на любые работы с одной всем нам понятной целью: выжить. Я никак не могла предположить, что мальчик будет надеется на доброту чужих людей, потому что этот источник не самый надежный при такой великой цели. Что ж, Оливеру повезло: ему на пути попадалось немало милосердных дам и господ. Давайте, порадуемся за него.
Но прежде, чем Оливер попадет к людям, желающим ему только добра, мальчику предстоит пережить ужасы приходской жизни, встретиться с разными хитрыми почтенными джентльменами. На этих «встречах» мой индикатор несправедливости и абсурдности безумно зашкаливал. Безусловно, здесь эти ситуации несколько преувеличены, но, если хоть половина из описанного правда, у меня возникает вопрос: как человечество вообще выжило? Как одни не вымерли от бедности и голода, а другие – от жадности и переедания? Спасибо Диккенсу, большая доля иронии и сарказма остудила мой пыл.
Хоть какие-то эмоции вызвала трогательная сцена встречи брата с сестрой. Я плакала! Как прекрасно, когда столько бед спустя находишь родную кровь и понимаешь: дальше все будет хорошо! Конечно, было очень жалко Оливера: никому не пожелаю того, что выпало на его долю.
Надо признать, что временами повествование было скучноватым, хотелось как-то расшевелить автора, чтобы не тянул резину, и быстрее описывал события, приближая happy end. Было неинтересно, так как, даже не заглядывая в последнюю главу, я могла сказать, чем все закончилось. Обыкновенная история. Таких, если постараться, можно найти большое количество.
Несмотря на то, что книга «Приключения Оливера Твиста» немного отбила желание дальше знакомиться с автором, я не буду зарекаться, что совсем не возьму в руки его произведения.
1093
Аноним9 августа 2015 г.Читать далееЯ давно так крепко не спала.
Книги Диккенса так или иначе многие знают. Его изучают в зарубежных школах, его юмор многие любят, а книги возносят до небес.
Но вот у меня он не пошел. Думала, может не готова, или просто не было желания читать, но нет... Диккенсовский язык мне трудно дается. Также как и в произведениях Гюго, мне не хватает сил как следует "вкусить" всю красоту той литературы, что так восхищает общество. Текст дается трудно, нудно, а порой и вовсе забывается главная мысль. Про героев молчу, не могу запомнить имена и часто теряла нить событий.
Переворачивая очередную страницу книги, я буквально заставляла себя читать, т.к. не люблю бросать книги. Перечитывая страницу несколько раз - забывала напрочь текст и суть.
Я очень люблю читать вечером, даже ближе к ночи или совсем ночью. Появляется какая-то особая атмосфера... Знаете, не думала, что так крепко могу спать с книгой в руках.
Читать Диккенса - тяжело. Может конечно же другие книги будут лучше. Но вот "Повесть о двух городах" явно не мое.
3 из 5
1067