
Ваша оценкаРецензии
rita_puma4 апреля 2024 г.Читать далееВ детективном мире, для меня, адвокат не самый интересный персонаж, а данный цикл посвящён именно ему. Но он в нём скорее похож на частного сыщика. Лихого, идущего ва-банк и чрезмерно самоуверенного. Адвокат успевает не только опрашивать свидетелей по делу, распутывать клубок лжи, но и имеет зоркие глаза, чтобы определить на месте преступления, как оно, предположительно, было совершенно.
Именно так он защищает своего клиента, Фреда Милфида.
Подзащитный каждую пятницу ходит на яхте и бросает якорь где-то в устье реки. Так он привык отдыхать. В эту пятницу, Милфид, как всегда, поставил яхту на якорь, но сам там не остался. Но первым и единственным подозреваемым становится - он, т.к. его партнёр по бизнесу найден убитым на ней.
Автор детектива наплёл круговорот паутины вокруг этого дела. Не сказать, что интересный. Начал расследование с другого, казалось бы, дела и с другим "на руках" клиентом. И до самого зала суда с присяжными не привлекал детективным сюжетом. Но оказавшись в зале суда, всё становится намного интереснее. Здесь всё расставляется по полочка. Происходят перекрёстные допросы и выводы по имеющимся уликам.
Книга наполнена только диалогами, а сюжет стремительный. Всё оттого, что автор книги работал на бульварный контент в журналах, начиная с 1930-х годов. Подача, чем-то напоминает сериальность, и не удивительно, что по циклу есть пара кино-сериальных адаптаций.
40281
Glenna5 июня 2021 г.Читать далееНесостоявшийся ухажер профессионально украсил вульгарным синяком правый глаз на милом личике 25 летней блондинки - наемной работницы в доме его отчима. Казалось-бы банальное дело: возмещение морального и материального ущерба. С чем мисс Диана Рэджис и обратилась к адвокату Перри Мейсону. История, начавшаяся с бытового хулиганства, имела трагические последствия.
На мой взгляд "оцифрованного" человека, - забавный винтажный детектив, с явно романтичными отношениями супер-адвоката и его секретарши, тупоголовым полицейским-соперником в профессиональном вопросе ,жуткими фотографиями в паспорте и единый блонд во всех парикмахерских страны. До открытия генотеста еще 40 лет, однако Перри Мейсон на то и мега-адвокат, чтобы знать всё и без соответствующих процедур.
28319
Uchilka11 июня 2015 г.- Делла, ты становишься реалистом. А тебе никогда не приходило в голову, что мы тоже можем начать мыслить по шаблону?Читать далее- Только не это, шеф. Это последнее, что может случиться с нами в вашем офисе!
Заметка на полях: Все прочитанные ранее у Гарднера романы о Перри Мэйсоне имеют одинаковую структуру.В офисе знаменитого юриста появляется клиент со странной и даже невероятной историей. Перри Мейсон, разумеется, берётся за его дело к всенепременному восторгу его секретаря Деллы Стрит. Далее события развиваются не в пользу клиента, который часто врёт своему адвокату, и тому в результате приходится прибегать к услугам частного детектива Пола Дрейка, чтобы вытянуть за хвост правду-матку. Затем, когда все улики против клиента налицо, появляется лейтенант Трэгг, причём всегда одновременно с Мейсоном, и арестовывает подозреваемого. Далее следует суд, где адвокат применяет свою блестящую тактику защиты, а именно вытаскивает на свет, казалось бы, несущественные факты, которые впоследствии приводят к неопровержимым доказательствам невиновности его клиента. По ту сторону суда, кстати, тоже идёт движуха: то Пол Дрейк приносит новости Мейсону, то полиция, то ещё кто. В конечном итоге окружной прокурор и вечный соперник Перри Мейсона Гамильтон Бюргер остаётся с носом, а адвокат со своими друзьями и коллегами спешит отметить успех. Уф, вот такой скелетик. Теперь поговорим о мясце.
На сей раз ловкий адвокат выпутывает из истории некоего богача и его дочку, попутно выиграв круглую сумму для ещё одной дамы, которую хотели обмануть. Непонятно объясняю, да? Правильно, читайте лучше книжку. Она совсем не большая и очень увлекательная. Даром что ли Эрл Стенли Гарднер двадцать лет проработал адвокатом?! Он знает, где, как и какие гайки подкрутить, а где ослабить, чтобы нам, читателям, было интересно следить за расследованием, даже при том, что схема романа всегда одинаковая.
22155
skerty20156 августа 2016 г.Читать далееВторая книга, прочитанная у автора. В этот раз главный герой – адвокат Перри Мейсон. Серия о нем прямо таки резиновая, видимо Гарднер любил этого героя, а меня он жутко раздражал.
Перри Мейсон тщеславен, самовлюбленный, умен, не спорю, но то, как он ведет дела, меня напрягало. Выглядит его поведение примерно так: о, я мега крутой адвокат, все боятся меня, все мои дела так страшатся меня, что сами расследуются и все так уважают меня, что готовы платить и доплачивать.
Кэрол Бербенк нанимает его для защиты отца, т.к. он по неосторожности убил человека. Все указывает на то, что он виновен, но Кэрол пытается создать ему липовое алиби. Попутно конечно же выясняется много интересного, выявляются заплесневелые скелеты, шантаж, рогатые мужья. Дело успешно завершается, Перри снова на коне.
И если в книге "Прокурор держит свечу" свеча была, как метафора. То здесь свеча главная изюминка, которая решила все дело. Гарднер в своих книгах раскрывает название книги.
А теперь о наболевшем, или это огрехи переводчика или так и было задумано автором, но практически все герои говорили «Ол райт», когда я встретила это раз пятнадцатый, у меня чуть нервный тик не начался, не считала точно, но слово это встретилось раз 30, а может и больше.
15179
kolesov2010ural12 мая 2023 г.Будни адвокатской практики
Читать далееАмериканцы обладают поистине непревзойдённым умением по массовой фабрикации суперменов из представителей любых профессий, включая самые «неромантичные». Достаточно вспомнить, сколько у них было выпущено книг и фильмов, посвящённых ковбоям – по сути, обычным пастухам! Ну и, конечно, образ археолога с некоторых пор там оказался неразрывно связан с Индианой Джонсом, а адвоката – с Перри Мейсоном. Кстати, с некоторыми книгами про последнего я ознакомился ещё в начале девяностых, и они понравились мне хотя бы тем, что их главный герой добивался своего главным образом головой, а не кулаками и кольтом. В данном случае речь идёт об очередной истории с участием этого человека.
Всё началось с того, что мистеру Мейсону довелось заняться делом о некоем юридическом мошенничестве, которое внезапно сменилось другим (фактически связанным с предыдущим лишь одним или, вернее, полутора персонажами, не считая самого адвоката), в котором речь шла уже об убийстве…
Как и многие другие книги данного автора, эта вышла весьма увлекательной, с какого-то момента от неё оказалось практически невозможно оторваться. Правда, на этом плюсы данного произведения, в общем-то, и заканчиваются, а вот на минусах придётся остановиться более подробно.
Прежде всего, в начале повествования немало было сказано о людях, пострадавших от юридического мошенничества, к которым успеваешь проникнуться сочувствием. Но вот происходит убийство, и они со страниц книги просто исчезают навсегда; об их последующей судьбе не говорится, буквально, ни слова. – Как так? (Впрочем, и клиентку мистера Мейсона по второму делу в конечном итоге постигла та же участь…)
Далее, в деле об убийстве отдельные эпизоды оказались неимоверно затянутыми (посещение квартиры подозреваемой и особенно судебные заседания). Развязка же не вытекает логически из предыдущего повествования, а попросту сваливается читателю, как снег на голову (что называется, «Deus ex machina»)! Ну а про явные сюжетные натяжки говорить сейчас уже не будем…
В общем, если бы речь шла о произведении какого-то ранее неизвестного мне автора, я, может, и натянул бы ему оценку на «четвёрку». Но от столь известного мэтра детективного жанра, честно говоря, ожидалось большего…13618
fleur_de_lis18 февраля 2015 г.Читать далееЧто-то где-то раньше я читала из Гарднера, и открыв эту книгу сразу оказалась в знакомой обстановке, где Перри Мейсон ведет очередное расследование, при неизменной помощи Деллы Стрит и Пола Дрейка. Как всегда - запутанное дело, в котором к концу книги будет поставлена точка. Единственное, на чем я себя ловила при чтении - насколько эти методы защиты в суде, могут быть применены и в нашей стране? Слишком уж экзотичными, иностранными они мне показались, что ли.
Толчок хороший получен - про Перри Мейсона хочется читать и дальше, благо книг написано очень-очень много:)
12302
Mountain16 августа 2014 г.Читать далееЕще одна история об адвокате Перри Мейсоне. Яхта, ночной туман, убийство... Преступление совершается под носом у Перри. И, конечно, адвокат ловко расставляет капкан для настоящего преступника и ловит его на лжи при перекрестном допросе в суде.
К сожалению, больше сказать о книге, не затрагивая повороты сюжета,сложно.
В этом романе меня особо порадовал Пол Дрейк. В одной из глав он отмачивал великолепные шутки, достойные Пелема Вудхауза )).
Это один из романов Гарднера, который хочется перечитывать .11213
Ruadhnait5 сентября 2011 г.Первая книга из этой серии, которую я прочла. Не просто прочла а проглотила с большим удовольствием. Забавные персонажи, юмор и отличная история - коротко об этой книге.
8262
Rossi_55531 октября 2016 г.Читать далееВ сборнике: "Дело об искривлённой свече" (1944), "Дело о блондинке с подбитым глазом" (1944), "Дело о сумочке авантюристки" (1945), "Дело полусонной жены" (1945).
Одна из самых романтичных книг, хотя вроде ничего особенного и не происходит. Просто Мейсон буквально повсюду брал с собой Деллу, а попутно они постоянно миловались, разгуливая по ресторанам и обнимаясь в машине )))
По сюжету мне даже сказать нечего, потому как я запоздала с написанием этого отзыва, прочитала уже следующую книгу, а в итоге в голове каша. Поэтому, "буду краток" и сразу перейду к цитатам.
— Я как раз иду на обед, — сказал Мейсон. — Не согласилась бы ты составить мне компанию?
— Спасибо, шеф, я уже ела.
— Да? Хорошо, что нашлась сумочка Дианы.
(...)
— Ты хорошая девушка, Делла, — ответил Мейсон. — А может все-таки пойдешь со мной на кофе или на рюмку коньяка?
— Спасибо, но я договорилась с Дианой на половину десятого…
— Ох, не заставляй меня просить, — настаивал Мейсон. — Я тебя отвезу домой ровно к половине десятого.
Делла заколебалась.
— Тебе не нужно даже переодеваться, — продолжал обольщать Мейсон. — Можешь идти так, как есть. Мы поедем в тот маленький ресторанчик, где дают гуляш по-венгерски, выпьем немного вина и…
— Это что, свидание? — со смехом спросила Делла. — Я в рабочем платье и не намереваюсь наряжаться при таком дожде.
— Ясно, — сказал Мейсон. — Буду через десять минут.
Мейсон повернул в переулок и остановил машину перед домом Деллы Стрит. Он привлек ее к себе.
— Спокойной ночи, — нежно сказал он.
Она закрыла глаза, подняла губы…
Через минуту Мейсон выпустил ее из объятий и обошел машину, чтобы открыть ей дверцу.
— Устала? — спросил он.
— Немного.
— Поспи завтра подольше.
Они снова замолчали. Мейсон быстро мчался по пустым улицам и сбавил скорость только подъезжая к дому Деллы.
— Спокойной ночи, — сказал он.
Делла подняла на него полный заботы взгляд.
— Отряхнись от этого, шеф, — попросила она.
— От чего?
— От своей сдерживаемой ярости.
Мейсон рассмеялся. Делла уже собиралась выходить, когда снова бросила на него взгляд. Она внезапно подняла руку и прижала к себе его голову. Она прижалась губами к его губам, после чего решительно освободилась от объятий.
— Это должно отвлечь твои мысли от сержанта Холкомба, — заявила она. — Не забудь стереть помаду. Спокойной ночи, шеф. (с)6370
Rossi_5554 ноября 2016 г.Читать далее
В сборнике: "Дело об искривлённой свече" (1944), "Дело о блондинке с подбитым глазом" (1944), "Дело о сумочке авантюристки" (1945), "Дело полусонной жены" (1945).Чтобы достигнуть договорённости по поводу сделки по продаже острова, крупный бизнесмен устраивает прогулку на яхте, куда зазывает всех заинтересованных лиц, включая Перри Мейсона. Когда среди ночи на яхте происходит убийство, присутствие адвоката оказывается весьма кстати.
На месте многочисленной клиентуры Мейсона я бы сто раз подумала, прежде чем идти к нему. Известный непобедимый адвокат - это, конечно, хорошо, но уж слишком часто любые дела, с которыми обращаются к нему люди, превращаются в дела об убийстве ))) Я бы даже сказала - всегда. А на месте Трэгга я бы давно загребла Мейсона... нет, не за решётку (хотя это тоже неплохо, хе) , а к себе в помощники. Вместе этим ребятам не было бы цены...
Фантазии фантазиями, а на деле Мейсон в очередной раз утёр нос полиции, хотя поначалу и ждал его крутой облом.
Делла тоже не сидела без дела (аж стихами заговорила ))) ) - и на яхте с шефом покаталась, и на "деловой" пикник с ним съездила, где успела с Перриком и звёздами полюбоваться, и поутешать его немного после провальной гипотезы. Но что я всё пересказываю, пришла пора обратиться к цитатам. Кстати, не могла не обратить внимания, как мило Дрейк постебал Мейсона по поводу того, что тот безропотно взялся защищать женщину, которая, полуголая, буквально влетела в его объятия среди ночи )))
Бентон сжал губы и неожиданно спросил:
— Скажите, мистер Мейсон, вы женаты?
— Нет.
— Очень прошу вас принять участие в сегодняшней прогулке на моей яхте. Мы отплываем около четырех часов пополудни. На яхте достаточно кают. Не желаете ли пригласить кого-нибудь о собой?
Мейсон вопросительно взглянул на Деллу Стрит, которая ответила ему едва заметным утвердительным кивком.
— Хорошо, я приглашу секретаря, мисс Деллу Стрит.
Перри Мейсон полулежал в белоснежной постели и читал при свете ночной лампочки. Он успел прочесть всего одну главу, когда рядом с ним тихо, совсем непохоже на городские звонки, зазвенел телефон.
Подняв трубку, он услышал голос Деллы Стрит.
— Шеф, мне здесь ужасно страшно!
— Да, атмосфера после обеда резко изменилась.
(...)
— Ужасно густой и скверный туман, верно?
— Да, верно. Что с тобой, Делла? Ты так взволнована.
— Была. Сейчас начинаю успокаиваться.
— Хочешь, пойдем в салон, послушаем музыку?
— Нет, ведь вам, наверное, это ни к чему. Холодно и сыро. Просто хотелось услышать ваш голос, шеф. У меня тревожное состояние.
— Почему?
— Сама не знаю. Действует атмосфера вражды и ненависти.
— Милая Делла, я тебя понимаю. Долгая служба у адвоката среди уголовных дел пагубно влияет на твое воображение. Тебе мерещатся ужасы. Советую немного почитать, а потом крепко уснуть. Утром туман рассеется, а с ним уйдут и твои страхи.
Она засмеялась.
Дверь открылась, и перед ними предстал Дрейк в халате и ночных туфлях. Волосы на его голове были взъерошены. Он бросил на вошедших лукаво-завистливый взгляд.
— Полагаю, что вы наконец вступили в брак и пришли сообщить мне об этом?
— Изумительный способ проводить свой медовый месяц! — сказала Делла.
— Не дури, Пол. Если бы молодожен представил тебя вот в таком виде, как ты есть, своей молодой жене, то ему смело можно предъявить обвинение в преднамеренном неуважении к ней. А она подумала бы, что все мужчины похожи на тебя, и немедленно удрала бы от своего молодого мужа обратно к родителям.
— Плохо, Перри, очень плохо. Ты подпал под чары красивой женщины, и это отрицательно повлияло на твое юридическое мышление. Если бы эта женщина пришла днем — и одетая! — в твою контору, ты бы не взялся за ее защиту. Но так как она влетела в твои объятия в полуголом виде и полусонном состоянии, ты растаял и счел своим рыцарским долгом защищать ее от этой гадкой полиции.
— Ты так думаешь?
— Думаю? Черт возьми, Перри.
Они вышли на открытое место. Озеро, примерно в сто пятьдесят футов длиной и сто футов шириной, лежало прямо перед ними. Красноватые лучи заходящего солнца отражались в воде. Не было ни малейшего ветра, и гладь озерной воды казалась зеркалом, умиротворенно отражающим красоту окружающей природы.
Делла любовалась видом, и Мейсон, обняв ее за плечи, тоже глядел на заход солнца.
— Какая прекрасная картина для объяснения в любви! — воскликнула Делла. — Здесь рассказ Эллен выглядит вполне правдоподобно.
— Надо обследовать все вокруг, пока не стемнело! — напомнил Мейсон.
(...)
Мрачные и молчаливые, они брели по берегу озера, потом остановились полюбоваться закатом. Делла вопросительно взглянула на Мейсона. Он медленно опустился на косогор, взглянул на зардевшиеся облака. Мейсон снова и снова анализировал предстоящий ему процесс Марион Шелби, а Делла искоса любовалась его твердым, словно высеченным из гранита, профилем и сосредоточенным выражением лица.
Через несколько минут Мейсон вытянулся на траве, заложив руки за голову. Он еще раз взглянул на небо.
— Подождем, пока взойдет первая звезда. И тогда двинемся в обратный путь.
Она приподняла его голову и положила к себе на колени, нежно погладив его густые и кудрявые волосы. Он закрыл глаза, пробормотав: «Великолепное ощущение».
Дыхание Мейсона стало глубоким и ровным, морщины на лбу разгладились, и он сонно пробормотал:
— Не забудь разбудить с первой звездой. После этого он окончательно погрузился в сон.
Но Делла разбудила его лишь тогда, когда зажглись уже все звезды, а в воздухе повеяло ночной прохладой.
(...)
Они дошли до машины. Мейсон открыл дверцу, усадил Деллу, а сам начал искать ключ зажигания.
— Все в порядке? — спросила она.
— Я думаю, что забыл кое о чем.
Он обнял ее за плечи, привлек к себе и поцеловал, крепко прижав к себе. Когда он отпустил ее, она вздохнула.
— Мне следовало исчезнуть с последними лучами солнца. — Она смеялась, однако голос у нее был грустный.
— Лучше поздно, чем никогда, — ответил он, — но я решил больше не принимать так близко к сердцу дела моих подзащитных, если это мешает мне получать от жизни самое ценное.
— Послушай, Делла, — сказал он, — это тоже напечатано здесь: «Прекрасное живописное имение на расстоянии всего шестидесяти минут езды от центра города, четыреста акров, строевой лес, есть озеро и родник. Ввиду срочности продажи стоит всего двадцать тысяч долларов. Обращаться в контору миссис Лэси по адресу…»
Опустив газету, Мейсон спросил:
— Не купить ли мне это именьице на твое имя?
(...)
Это место будет для нас навсегда связано с приятными воспоминаниями. Давай купим его. Оно будет надежным укрытием, когда нам захочется отдохнуть. Я смогу выстроить там, в лесу позади озера, небольшой домик и, может быть, когда-нибудь… — Он умолк и мечтательно посмотрел на горизонт.
Делла Стрит улыбнулась.
— Продолжайте, шеф, — сказала она, — даже если это — всего лишь сон наяву, все-таки идея великолепная!(с)
5450