Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Дело блондинки с подбитым глазом

Эрл Стенли Гарднер

  • Аватар пользователя
    Rossi_55531 октября 2016 г.

    В сборнике: "Дело об искривлённой свече" (1944), "Дело о блондинке с подбитым глазом" (1944), "Дело о сумочке авантюристки" (1945), "Дело полусонной жены" (1945).

    Одна из самых романтичных книг, хотя вроде ничего особенного и не происходит. Просто Мейсон буквально повсюду брал с собой Деллу, а попутно они постоянно миловались, разгуливая по ресторанам и обнимаясь в машине )))
    По сюжету мне даже сказать нечего, потому как я запоздала с написанием этого отзыва, прочитала уже следующую книгу, а в итоге в голове каша. Поэтому, "буду краток" и сразу перейду к цитатам.


    — Я как раз иду на обед, — сказал Мейсон. — Не согласилась бы ты составить мне компанию?
    — Спасибо, шеф, я уже ела.
    — Да? Хорошо, что нашлась сумочка Дианы.
    (...)
    — Ты хорошая девушка, Делла, — ответил Мейсон. — А может все-таки пойдешь со мной на кофе или на рюмку коньяка?
    — Спасибо, но я договорилась с Дианой на половину десятого…
    — Ох, не заставляй меня просить, — настаивал Мейсон. — Я тебя отвезу домой ровно к половине десятого.
    Делла заколебалась.
    — Тебе не нужно даже переодеваться, — продолжал обольщать Мейсон. — Можешь идти так, как есть. Мы поедем в тот маленький ресторанчик, где дают гуляш по-венгерски, выпьем немного вина и…
    — Это что, свидание? — со смехом спросила Делла. — Я в рабочем платье и не намереваюсь наряжаться при таком дожде.
    — Ясно, — сказал Мейсон. — Буду через десять минут.

    Мейсон повернул в переулок и остановил машину перед домом Деллы Стрит. Он привлек ее к себе.
    — Спокойной ночи, — нежно сказал он.
    Она закрыла глаза, подняла губы…
    Через минуту Мейсон выпустил ее из объятий и обошел машину, чтобы открыть ей дверцу.
    — Устала? — спросил он.
    — Немного.
    — Поспи завтра подольше.

    Они снова замолчали. Мейсон быстро мчался по пустым улицам и сбавил скорость только подъезжая к дому Деллы.
    — Спокойной ночи, — сказал он.
    Делла подняла на него полный заботы взгляд.
    — Отряхнись от этого, шеф, — попросила она.
    — От чего?
    — От своей сдерживаемой ярости.
    Мейсон рассмеялся. Делла уже собиралась выходить, когда снова бросила на него взгляд. Она внезапно подняла руку и прижала к себе его голову. Она прижалась губами к его губам, после чего решительно освободилась от объятий.
    — Это должно отвлечь твои мысли от сержанта Холкомба, — заявила она. — Не забудь стереть помаду. Спокойной ночи, шеф. (с)
    6
    364