
Ваша оценкаРецензии
Аноним6 декабря 2013 г.Читать далееВ высшем английском обществе ходят слухи о незнакомой таинственной женщине, разбивающей сердца и знающей себе цену, недавно появившейся в городе. Слухи ни на чем конкретном не основываются, но разлетаются вмиг, долетев до леди Уиндермир с надуманными фактами, порочащими ее мужа. На приеме в честь своего дня рождения леди Уиндермир чуть не совершает роковую ошибку, которая могла бы поставить под сомнение ее брак, но от последнего шага ее удерживает та самая женщина о которой она так нелестно наслышана. Та, которую еще недавно она не хотела видеть в своем доме, поверив людской молве. Один достойный поступок смог перечеркнуть ложное впечатление и сотни ничем неподкрепленных фраз. Верьте поступкам, слова иногда могут ничего не значить.
Вот живешь, и кажется, что все так прочно, спокойно, что ты недоступна соблазну, греху, безумию. А потом - вдруг... Ох, как страшна жизнь! Не мы над ней властны, а она над нами.
О, сплетни - это прелесть. Вся история состоит из сплетен. А злословие - это те же сплетни, только приправленные моралью и потому смертельно скучные. Я никогда не читаю мораль. Мужчина, читающий мораль, обычно лицемер, а женщина, читающая мораль, непременно дурнушка. Меньше всего женщину красит пуританская совесть. И к счастью, большинство женщин это понимает.
673
Аноним4 ноября 2013 г.It is a terrible thing for a man to find out suddenly that all his life he has been speaking nothing but the truth.Читать далееУ вас бывает, что вы откладываете самое вкусное на потом?
Я заядлый читатель и всегда знала, что Оскар Уайльд точно войдет в список любимых писателей, но "откладывание на потом" протянулось аж на 12 лет, а то и 13 уже. Я с самого начала хотела читать его только на языке оригинала, но почему-то ждала случая "вот, попадется мне красивая бумажная книга Дориана Грея и я как сяду, как прочту", но все как-то не попадалась, потом узнала, что у него есть еще рассказы, которые все хвалят и пьесы, но все откладывала и откладывала. Сейчас вот настал период в жизни, когда я начала много читать на английском, потом увидела, что в избе-читальне выбирают книгу на "иноязычной линии" и пошла голосовать за Уайльда, потому как Моэма не читал и ленивый, да и скучен он, так что я поняла, что это знак, когда все-таки в Избе выбрали Уайльда.
Теперь прямо о пьесе.
Очень понравился язык - гладко, просто, понятно.
Задумка простая и забавная, в общем, как раз то, что нужно, чтобы приятно провести воскресный вечер.
"Я не люблю пьесы с хорошим концом", - говорит Гвендолин, но, похоже, сам Уальд не готов с ней согласиться.
Отдельное внимание нужно уделить Элжернону - на нем держится вся пьеса, он придумал интригу, он отпускает самые интересные комментарии, но с другой стороны это клише - персонаж, который иронизирует и высмеивает, разница лишь в том, что несмотря на свои ухищрения он оказался обычным, что доказал своей женитьбой на Селили.
Развязка очень уютная такая. И все мы большая дружная семья. Прямо как в мыльных операх, а Bunbury - это воплощение трикстерского "Я" Элжернона тихо умер от руки своего создателя.
Остался нераскрытым только один вопрос - а была ли любовь? Девушки готовы любить только за имя, а кавалеры готовы о нем врать, так в чем же The Importance of Being Earnest?633
Аноним12 апреля 2013 г.Честно говоря, никогда не знала, что писать об очень понравившихся произведениях.
Легкое, забавное произведение. Заставляет улыбаться:) Хотя я не большой любитель пьес, в данном случае даже не заметила, что читала - в разговорах только самая суть, развитие действия, ничего лишнего. Подумываю прочитать в оргинале.639
Аноним10 марта 2013 г.Читать далееСвет Луны есть отраженный свет Солнца и её зеркало покажет все помыслы героев этой пьесы. Влюбленный видит в ней любимую, суеверный трус - знамение несчастья, стареющий распутник - похотливую блудницу, а Саломея - маленький серебряный цветок, символ целомудренной и непорочной девственницы. Но почему Саломея, играющая сердцами влюбленных в нее мужчин, видит холодную, чистую неоскверненность? О, она знает цену своей внешности, она умеет играть похотью мужчин и получать желаемое. Но Иоканаан, пророк идущий божией тропой, не видит красоты её, не слышит её медоточивых речей, сулящих мед наслаждений. И все мы знаем - нет врага коварней , чем отвергнутая женщина.
Ах, я поцеловала тебя в уста, Иоканаан, я поцеловала твои губы! Губы твои имеют такой горький вкус. Не вкус ли это крови?.. А может быть, вкус любви?.. Говорят, у любви горький вкус... Ну и что из того, что горький? Что из того? Я все же поцеловала тебя в уста,Иоканаан.
Презирая "любовь" желавших её мужчин, сама Саломея не далеко от них ушла. И луна окрасилась багрянцем пролитой крови.
P.S. Иродиада, жена Ирода и мать Саломеи, в луне не увидела ровным счетом ничего.Что бы это значило?662
Аноним6 ноября 2011 г.Читать далееВеликолепно. Впрочем, как и всегда.
Возвышенный язык, тонкий юмор, каждое слово, наполненное особым смыслом - вот, что выделяет Уайльда среди остальных.
Моим фаворитом здесь, как и у многих, я думаю, стал лорд Горинг.
Остроумный, внешне привлекательный молодой человек, ведущий тот образ жизни, о котором я могу только мечтать.Каждое утро, в десять часов, он катается верхом в Хайдпарке; три раза в неделю бывает в опере, переодевается по меньшей мере пять раз в день и каждый вечер обедает в гостях. А вы говорите — праздный образ жизни!
Его нельзя назвать положительным героем в полной мере, ведь, согласитесь, из происходящих вокруг событий он постоянно извлекает какую-то выгоду. Но, не смотря на это, во время прочтения книги у меня не возникало вопросов насчет его....как бы лучше выразиться...положительности? Да, наверное так. Полжительности.В целом и в общем могу сказать, что эта пьеса мне безумно понравилась. Как правило , с пьесами у меня довольно натянутые отношения, но на то это и правило, чтобы Оскар Уайльд был из него исключением.
634
Аноним5 марта 2010 г.Книгу стоит читать именно на английском, поскольку юмор построен на игре созвучных слов. Очень тонкий юмор, надо заметить. Остроумное произведение. Уальд форева!645
Аноним2 февраля 2010 г.О том, как вредно возносить людей на пьедестал - падать больнее всего им, а не возносителям.
О том, что любят не за что-то, а просто так.
О том как хитрить и быть перехитрённым.Великолепная Лаура Чивли. Как бы я хотела сыграть ее.
634
Аноним28 июня 2009 г.Читать далееПьеса Оскара Уальда представляет собой переосмысление библейской истории о коварной красавице Саломее, по желанию которой был обезглавлен иудейский святой. Сюжет этот своей простотой и выразительностью привлекал и привлекает многих: Одилон Редон, Гюстав Моро, Жан Дельвилль... Но для всех толкователей общим является образ Саломеи в обличье палача (у Уальда она казнит Ирода, а не пророка), олицетворения женского коварства и вероломства.
У Оскара Уальда царевна восхищается целомудренной луной, боится взглядов супруга матери и вместе с тем остается воплощением жестокости. Она - единственная, кто может понять, о чем говорит вестник Христа, пророк Иоканаан, в нем она же видит луну, и она же начинает его желать, приняв ту роковую роль, которую ей предложили. В этом - столкновение двух культур, языческой и христианской, двух страстей - земной и небесной, двух образов красоты, которые стремятся завладеть друг другом. Побеждает красота смерти, ведь Саломея в конечном счете получает голову того, кто не захотел принадлежать царице при жизни, а своей смертью она искупает грехи матери...
Над осуществившимся концом света светит луна, чей лик изменчив: мертвая и роковая плакальщица, царевна с глазами из янтаря, истеричная женщина, ищущая любовников...
Пьеса Уальда - это своеобразные качели "принять - отринуть - принять - отринуть", которые приводятся в движение слаженной системой лейтмотивов.
Так что понятно теперь, откуда "ноги растут" у экзистенциалистской драмы XX века. ;)661
Аноним27 января 2025 г.Ничто так не мешает роману, как чувство юмора у женщины и его отсутствие у мужчины
Мировая классика, написанная по всем правильным канонам!
Написано хорошо, колко, остро и и как все у Оскара Уайльда, но чего-то не хватило, все-таки хочется глубже, весомее. Но, это пьеса, это комедия и слишком много требовать, это кощунство в данном формате!
Пьесы лучше смотреть, чем читать - но это лично мое мнение.5474
Аноним19 декабря 2024 г.Читать далее– Трактовка автором библейского сюжета вызвала скандал в Англии.
– Многие считают, что в своей «Саломее» Уайльд искусно скомбинировал и развил творческие приёмы бельгийского драматурга Мориса Метерлинка.
– Основная заслуга и главное нововведение Оскара Уайльда в том, что он сумел увидеть и оценить сцену поцелуя мёртвой головы пророка, превратив её в кульминацию драмы, тогда как у предшественников это был всего лишь эпизод.
– Также интересной символической находкой Уайльда можно считать проведённую им параллель между Саломеей и луной. Луне Уайльд отводил главное место в своём произведении и настаивал, что Луна обязательно должна присутствовать на сцене во время представления.
Это было хорошо, но лишь хорошо. Не лучшая из пьес Уайльда, события раскрыты ярко и точно, жаль, что так мало действий, хотя автор хотел именно эту сцену раскрыть.Содержит спойлеры5473