
Ваша оценкаРецензии
LilitChinaski6 января 2016 г.Читать далееОткрывая "Декамерон" впервые, едва прочитав первую новеллу, пораженный как громом с ясного неба, восклицаешь вместе с Петраркой: "Как я попал сюда и когда?" Это уже не эволюционное изменение, а катастрофа, революция..." (Франческо Де Санктис)
У меня такое же было ощущение, как написано выше. Несколько дней назад я прочитала это сатирическое произведение и...сказала себе, что "нет, не буду писать на него отзыв, нет, не хочу", но сегодня я поразмыслила и решила поделиться с вами, с читающими, своими впечатлениями. "Декамерон" или как его еще называют "Принц Галеотто" начинается с великолепного описания чумы, то бишь "черной смерти". Она пришла с Востока. Ворвалась во Флоренцию, затем прокатилась по всей Европе и даже захватила островную Англию. Во Флоренции чума унесла две трети населения. Вот на миг представьте. Флоренция, эта страшная болезнь. Везде, на каждом шагу покойники, и тут ниоткуда не возьмись появляются семь молодых женщин в возрасте от 18 до 28 лет и трое молодых людей в возрасте не менее 25 лет. Они уединяются в загородном дворце, который находится довольно далеко от этих ужасов, происходящих в городе. Господа и дамы окружают себя слугами, казначеями, помощниками, дворецкими и развлекаются как могут. И одна из девушек предлагает всем рассказывать друг другу поочереди различные истории на разнообразные темы. Все соглашаются. Вы знаете, я когда взяла в руки этот роман, думала, что название произведения - это имя человека, то есть главного персонажа. Но, оказывается, нет. В переводе "декамерон" означает "десятидневка". Это значит, что рассказчики в течении десяти дней делились историями друг с другом, и в итоге получилось 100 рассказов. Господи, это произведение я сравниваю с романом Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль". Ну что-то в нем есть: и юмор, и безумие, и это странное поведение персонажей, и эти постоянные пьянки, гулянки. В принципе, каждый найдет в 100 рассказах что-то свое смешное, жизненное, нелепое... Всё-таки это одно из первых произведений Возрождения. Боккаччо на славу потрудился, ведь в начале он писал о "черной смерти" правдиво и основанное на реальных событиях. Чума убила его отца... Остается только посочувствовать и прочитать этот грандиозный и гуманистически-целостный роман. Разрешите себе присесть на той чудесной лужайке и послушать истории людей, которые делятся ими с каждым...8 понравилось
160
vrednayaml20 декабря 2015 г.Читать далееНесомненно, другое время и другие нравы. Интересно, как экскурс в историю: ну хоть одним глазком подсмотреть, как же там жили люди в Средневековье, чем жили, кого любили, какие качества ценили, какие пороки преследовали.
И вот знаете, с точки зрения современной морали и современного воспитания воспринимать всё это адекватно и без какого-то внутреннего возмущения мне оказалось очень тяжело. Конечно, есть тут новеллы, воспевающие ум, хитрость, сметливость, справедливость, щедрость, дружбу, любовь и самопожертвование, корящие жадность, обман, глупость, - всё это, казалось бы, должно быть понятно и близко людям во все времена. И в то же время есть в этих новеллах что-то такое странное и противоречивое и касается это прежде всего отношений между полами. С одной стороны, вроде как восхваляется верность, то, что жена ждёт мужа, например, из военного похода, или остаётся равнодушна к ухаживаниям соседа, но с другой стороны тоненькой ниточкой на каждом углу напоминают девушкам о смирении и покорности мужчинам, о необходимости удовлетворять все их желания, особенно меня поразила в этом контексте фраза, мол: "Девушки, ну что вы вообще мнётесь, одна женщина может удовлетворить много мужчин. С вас же не убудет!" (конечно это не точная цитата, но смысл передан верно). Как истории о том, что практически у каждой госпожи или простой прачки есть один, а то и несколько любовников, могут дополняться новеллами, восхваляющими верность и целомудрие, может мне кто-нибудь объяснить? И ещё, жестокость по отношению к женщине, что муж постоянно избивает, выдёргивает волосы, разбивает лицо, всячески наказывает провинившуюся жену, и всё это нормально.
В общем, посмотрела я в это самое окошечко в прошлые времена, подивилась тому, как люди живут. Интересное путешествие получилось, не сказать, что пустое, но что-то не нашла я в увиденном ничего, близкого моему сердцу, очень уж захотелось вернуться в современный мир, пускай тоже не идеальный, но всё-таки более привычный с точки зрения морали, равенства полов, устройства быта и прочих важных вещей.8 понравилось
52
bookarch26 июля 2015 г.Читать далееМенее чем приличные шутки в менее чем приличных историях, или верните мне мой 1348г.
Кончен десятый день Декамерона, и хотелось бы сказать, что начинается одиннадцатый, но нет. Если 10 рассказчиков умножить на 10 дней, то выйдет 100 новелл. Число, как нам известно, символизирующее совершенство, а мое жалкое желание этого самого одиннадцатого дня не разрушит этой сотенной гармонии. Не могу сказать, что каждая из новелл пришлась по душе, что каждая заставила смеяться или сопереживать ее героям, но если хотя бы треть от них смогла расшевелить в минутки ленивых летних дней, то игра стоила свеч.
Буквально все текстовое пространство облачено в изысканные языковые доспехи, под которыми на поверку скрывается такое количество пошлостей и непристойностей, что диву даешься. Как отмечает сам Джованни:
<...>нет столь неприличного рассказа, который, если передать его в подобающих выражениях, не был бы под стать всякомуКакие-то 100 оттенков греха, убрались бы они в недобрый час! Практически всякая новелла изобилует пороками и развратом, зачастую оканчивающимся тем, что "любовники и в дальнейшем тайно могли утешаться друг другом". А сколько же в "Декамероне" самых разнообразных наименований мужского естества! Тут тебе и дьявол, и кол, и коготь, и соловей, хаха.
Интересен тот момент, что сборник Бокаччо принаджежит XIV веку, а в одной из историй уже раскрывается тема мужеложства (новелла десятая V дня). Внушительнее всего оказались рассказы четвертого дня (о любви с несчастливым исходом), напрочь лишенные и малой толики юмора, но до краев наполненные чарующей красотой смерти и связанных с ней обстоятельств, да так, что дух времени охватывает своими диковинными щупальцами. Немало порадовали и истории из седьмого дня, кишащие разномастными шутками и насмешками над мужьями.Выпьем за любовь!
8 понравилось
63
Ivan_13 марта 2015 г.Читать далееВоистину : шедевр мировой литературы! Ах, почему эта книга в школьные годы прошла мимо меня, и прочитал я её уже в зрелом возрасте!
Да, есть здесь несколько фривольных новелл, но надо уметь или учиться отличать фривольность от откровенной пошлятины и порнухи. У современников самого Боккаччо (да и у читателей чуть позднее) не было особого выбора, то есть с чем можно было бы сравнить "Декамерон" : не было тогда ещё, конечно, книжек маркиза де Сада и Г.Миллера. Ведь по сравнению с последними, "Декамерон" - это просто детская сказка какая-то. Хотя, насколько известно, сам Боккаччо на старости лет жалел, что написал эту книгу.
В общем, прекрасный образчик описания быта и нравов людей отдельно взятой (реальной) страны, то бишь, в данном случае, средневековой Италии.10/10
8 понравилось
55
magicfire16 мая 2013 г.Читать далееЭту книгу я прочитала в 16 лет, не отрываясь. Заинтересовало самое начало - подробное описание эпидемии бубонной чумы. В то время меня почему-то очень привлекали "болезненные темы". А у Бокаччо такой живой язык, что он разгоняет как будто поезд - закончилось описание эпидемии, а остановиться с чтением уже невозможно. Помню, там очень много историй с эротическим подтекстом - я еще от мамы пряталась с этим чтением))) У многих книг сюжет вспомнить ну никак не могу, а из "Декамерона" целый отрывок как наизусть помню, но рассказывать не буду))) Легкое чтение (спасибо хорошему переводу), можно с собой в отпуск брать.
8 понравилось
48
Night_Mystery28 апреля 2013 г.Читать далееЕсли честно, от книги ждала другого.
Не скажу, что разочарована или книга плоха, но мне как-то она представлялась совсем иначе...
Прочитав аннотацию, я была уверена, что главной темой станут рассказы о чуме, а в центре оказались взаимоотношения между людьми, зачастую любовные...да еще какие? интриги, измены, убийства...ууух
Читала и просто диву давалась - неужели такое могло и вправду произойти? Неужели и раньше люди позволяли себе подобные вольности? И хотя интимные подробности в новеллах довольно хорошо завуалированы, это не умаляет "горячности" отдельных рассказов. Здесь есть все: счастье и горе, любовь и измены, верность и предательство... Да, эту книгу однозначно стоило прочесть!Так вот, в целом я осталась довольна, но... уж очень тяжко мне давались имена героев (особенно их запоминание с учетом того, что новеллы довольно короткие, а героев в них достаточно), а также названия городов и прочих мест, да и вообще манера повествования отличается от современной и привычной мне. Поэтому несмотря на поучительность и хорошее общее впечатление от книги ставлю
8 понравилось
53
Lizzaveta_Holms13 августа 2012 г.Читать далееXIV век, неаполитанский двор. Вращающийся в сливках общества Джованни Боккаччо пишет свою знаменитую книгу "Декамерон". Он не выдумавыет ее из головы, на каждого персонажа его произведения есть реальное лицо, реальные поступки, реальные шутки и анекдоты. Автор вкладывает реальное отношение к миру в свою книгу. Перед нами возникают картины страшной эпидемии чумы, суровый быт средневековья, придворная блудливость как дам, так и господ, наплевательское отношение к попам и многое другое.
Эта книга отлично поможет всем тем, кто интересуется медиевистикой.
Все новеллы очень интересны и уморительны, хотя бывали и печальные повествования. Возможно, кому-то покажется, что сюжеты очень похожи и декорации не меняются, но тут скажу сразу, нужно проникнуться духом времени и понять, что ни о чем более этот человек написать не мог. Если вы не можете это оосознать, то лучше не утруждать себя чтением книги этой, т.к. она достаточно объемная.
Труд Боккаччо с удовольствием ходил в высших кругах не только Италии, но и Франции. Так, несколько позже Маргарита Наваррская основываясь на "Декамероне" пишет свою книгу "Гептамерон".
Тут где-то в рецензиях видела, что кто-то задвался вопрос почему его не сожгли за такую книгу. Отвечу: как минимум, потому что он был под покровительством знати и это всего лишь роман для элитных дам, которым целыми днями ничего не остается, как только читать, если, конечно, они не заняты любовными утехами.8 понравилось
47
Michael_U7 января 2026 г.Что творится, что творилось на земле — всё в этом тексте, ты только улови...
Читать далееЧетырнадцатый век. Чума выкашивает население целых городов, и нет никакого лекарства и спасения от нее, кроме изоляции.
В таком историческом антураже Джованни Боккаччо пишет свой всемирно знаменитый сборник новелл «Декамерон», который можно назвать «Человеческая комедия», традиции которой продолжил великий француз Бальзак.
Развитой творческой интуицией он чувствует, что грядут перемены, затхлые темные века уже горят в домнах чумы, и действительно, через короткое время пробуждается солнце Возрождения.
По сюжету три благородных юноши и семь дам, встретившись, уезжают из охваченной эпидемией Флоренции на загородную виллу, чтобы спастись от болезни. Можно сказать, уходят на самоизоляцию, и чтобы не скучать, рассказывают друг другу на протяжении десяти дней различные истории. При их прочтении погружаешься в мир народного и красочного языка, фольклора, остроумия, каламбура и бурлеска.
Автор силой своего таланта высмеивает пороки общества, которые актуальны и в наши дни, конечно, с некоторыми оговорками.
Особенно потешному осмеиванию он подвергает католическую церковь с ее служителями. Их лукавство, глупость, алчность, обман прихожан фальшивыми реликвиями описаны так издевательски комично, что не раз рассмешат читателя. А как он повергает насмешке монашек и монахов, не способных справиться с похотью, тому посвящены многие новеллы.
Боккаччо понимает силу юмора, о которой еще говорил Аристотель. Здоровый смех и бурный хохот, подобно иерихонским трубам, способен разнести самые высокие и плотные стены предрассудков и лжи.
Следующим слоем идет насмешка и стеб над благородными мужчинами и женщинами, мужьями и женами, благонравными и неверными. И все как и сейчас: любовь, несбыточные обещания, наставление рогов, борьба за наследство, мошенничество и житейские нелепости.
Джованни, интенсивно развернув на страницах своего художественного полотна самые яркие сюжеты человеческой комедии, говорит, что разве не чудо, что человечество еще не уничтожило себя, потонув в мракобесии и похоти, терзая тело и душу, и приходит к выводу, что тут не обходится без помощи божественного провидения, и где-то на небесах, видимо, также хохочут над историей людей, не торопясь привести к финалу величайшую комедию.7 понравилось
235
surikovslava25 марта 2022 г.Жизнерадостное ожидание смерти. «Декамерон» — старинный итальянский литературный сериал из десяти сезонов по десять серий в каждом
Читать далее«Декамерон», снискавший его автору репутацию сластолюбивого писателя, многократно переиздавался в СССР. Один только том в «Библиотеке всемирной литературы», изданной трехсоттысячным тиражом, чего стоит. Там — образцовый перевод Николая Любимова. Но первым полный перевод «Декамерона» на русский язык сделал Александр Веселовский. Новое издание «Декамерона» — дань его трудам, которые он совершил по случаю: получил заказ от издателя Петра Кончаловского на редактуру, но изначальный текст был столь низкого качества, что перевод пришлось выполнять заново от начала до конца. Книге было суждено появиться на свет в двух вариантах: один — цензурированный, второй — нет. Издатель решил пренебречь цензурными препонами и сделал сто экземпляров «Декамерона» без цензурных вмешательств, которые по оформлению не отличались от тех, где содержался текст, одобренный цензорами, — лишнее свидетельство того, насколько ослаблено было влияние цензоров в конце XIX века. Уловка издателя была замечена читателями книги и подвергнута остракизму в медиа тех времен. Она же создала серьезные трудности филологам будущего в поиске экземпляра с полным переводом. Его отыскали только в 1994 году.
Исследователи догадываются, что Петр Кончаловский сам пытался переводить «Декамерон», скорее всего, именно он был автором текста, который он отправлял на редактуру Веселовскому. Перипетии его семейной жизни могли бы вполне вписаться в качестве одного из сюжетов Джованни Боккаччо. Он женился на женщине своего круга. У них родился сын, и это был не кто иной, как будущий художник Петр Кончаловский, будущий зять Василия Сурикова и предок братьев Михалковых-Кончаловских, Андрея и Никиты. По приезду в Петербург в их доме появилась молодая женщина из простой семьи, которая была принята в дом в качестве прислуги, но, видимо, атмосфера была столь дружественной и эмоциональной, что с этой девушкой у издателя случился роман, так что и жена, и девушка, принятая в дом прислугой, рожали от него детей поочередно, и жили мирно и счастливо. И та жена Кончаловского, с которой он был венчан в церкви, не делала разницы между одними детьми и другими.
Любой издатель выпускает книгу не только ради читателей, но и ради самого себя: ради того, чтобы материализовать литературную реальность, которая близка ему по духу. Выбор в пользу Боккаччо не был очевиден: слишком фривольное содержание, слишком много нападок на служителей церкви — как раз то, что оправдывало издание классика в Советском Союзе. В этом случае «Декамерон» служил в качестве идеологического оружия в непрекращающейся борьбе с церковью. В конце XIX века публикация «Декамерона» — скорее вызов. Хотя при внимательном прочтении можно убедиться в том, что Боккаччо не столько изобличает нравы служителей церкви, сколько описывает окружающую его реальность, не приукрашивая, а делая ее максимально узнаваемой.
Боккаччо уже заполучил славу зачинателя едва ли не всей европейской художественной литературы в том виде, в каком мы читаем ее сейчас. Но не только ее. Он еще и один из прародителей структуры современных сериалов. В «Декамероне» он демонстрирует искусство рассказчика, способного удерживать внимание читателя. Первое, что он совершает, — создает небольшое сообщество молодых и красивых мужчин и женщин, которые проводят свои дни в райском уголке, окруженные чумой, бесчинствующей во Флоренции в 1348 году. Читатель словно бы оказывается в их кругу и наслаждается наблюдением не только за их повседневным времяпровождением, но за теми историями, которые они рассказывают. Боккаччо демонстрирует поразительное сюжетное разнообразие, в этом, с кем бы из современных сценаристов его ни сравнить, он мог бы превзойти любого из них. И если сравнивать его с двумя другими его соотечественниками, Данте и Петраркой, ни тому ни другому он ни в чем не уступает. Данте, Петрарка, Боккаччо стоят в истории мировой литературы в одном ряду и светят светом такой силы, что не заметить его нельзя.
7 понравилось
1,7K
KristinaOder19 ноября 2021 г.Читать далее14 век. Чума. Европа. Семь женщин и трое мужчин решают удалиться поглубже от Флоренции, дабы с пользой и отдыхом провести время за городом. Нет, это не пир во время чумы, скорее альтернатива болезням, смертям и отчаянию. За десять проведенных в отдыхе дней, было рассказано сто новелл, коротких и длинных, о людях, о пороках и о достоинствах того времени, о подтрунивании над излишней праведностью и религиозностью, о супружеских отношениях без любви, и оправдания практически всех неблаговидных на первых взгляд поступков, если они шли от сердца любимого. Колорит Средневековья передается замечательно. Мне понравился.
7 понравилось
1,1K