
Ваша оценкаРецензии
Аноним27 июля 2025 г.Читать далееМоё знакомство с творчеством Стивенсона началось ещё в детстве, с самого знаменитого его романа "Остров сокровищ". С тех пор в моей памяти данный автор прочно ассоциировался с приключенческими книгами, но данное произведение, "Владетель Баллантрэ", оказалось совершенно иной писательской гранью.
Перед нами семейная драма с немалой добавкой психологии. Начало и впрямь напоминает приключенческий роман: во времена восстания Чарли Стюарта в 1745 году лорд Дэррисдир, желая сохранить титул и земли, решает направить сыновей в разные лагеря: старшего - к королю, младшего - к мятежникам. План не был лишен остроумия и мог бы сработать, если бы не пошел наперекосяк почти сразу, поскольку старший сын, Джеймс Дьюри, тот самый владетель Баллантрэ, предпочитает отправиться к мятежникам, где действительно находит столь желанные им приключения, которые, в конечном итоге, не принесут ему ни богатства, ни почестей. На долю младшего, Генри, достается, на первый взгляд, спокойная жизнь в замке с отцом и женой - но за это мнимое благополучие приходится платить слишком дорого.
Автор очень подробно описывает характеры двух совершенно несхожих братьев, взаимную неприязнь, перешедшую в ненависть, явное предпочтение отца по отношению к старшему сыну, попытки младшего завоевать расположение собственной жены. Вообще говоря, мне понравилась эта идея, красной нитью идущая сквозь книгу - ты можешь быть сколь угодно хорошим человеком, можешь жить по правилам, быть хорошим хозяином поместья, заботливым мужем и почтительным сыном, но тебя не станут любить за твои заслуги, ведь любят просто так и даже вопреки - именно такой любовью пользуется безнравственный, порочный, но отважный и бесподобно харизматичный Джеймс.
Итог: я рада, что прочла эту книгу и приобрела её в свою библиотеку, с большой охотой буду рекомендовать её окружающим.
Избранная цитата: "Обнаруженная ненависть есть ненависть бессильная".
5120
Аноним11 июля 2025 г.Читать далее7 часов 39 минут
Сюжет: Джим Хокинс помогает родителям в их трактире "Адмирал Бенбоу" у моря. Всё было прекрасно, пока однажды к ним не заселился пренеприятнейший моряк Билли Бонс. Конечно, он оказался бывшим пиратом и втянул мальчика в опасное приключение по поиску сокровищ капитана Флинта.
Впечатления: Я думала, что не читала оригинал, только смотрела мультик про космический "остров"-планету сокровищ. Но какие-то детали я всё же помню, может, и читала давным-давно. В любом случае, было интересно.
Сюжет динамичен, нет затянутых моментов, характерных для романов 19го века, прослушала практически на одном дыхании.
От разных авторов есть романы-продолжения про разных героев, и главных, и второстепенных. Было бы интересно теперь прочесть и их.
Единственное, показалось как-то мало) Я бы ещё б послушала часа два-три)
Ставлю 9/10, можно читать в любом возрасте)5140
Аноним5 февраля 2025 г.Этот роман зачитала до дыр, точнее до состояния, когда странички разлетались
Читать далее«Остров сокровищ» мне не очень нравился в том возрасте, мрачная и стремная история. А вот «Черную стрелу» обожала.
Во-первых, это рыцарский роман про средневековье. Как раз времена войны Алой и Белой Розы в Англии
Во-вторых, роман с нотками сентиментальности, любовь-морковь, подвиги за даму сердца и все такое
В-третьих, дух Робин Гуда, здесь это благородные разбойники/партизаны в Тэнстоллском лесу, сражаются против плохого за все хорошее и благородное. Убивая врагов исподтишка, правда … зато черными стрелами
В-четвертях, это замки, потайные комнаты и старые коридоры. Переодевания и схроны в лесу
У всего вышеперечисленного просто нет шансов не понравиться подростку и привить любовь к европейским замкам и всей этой рыцарской мутотени. За замками я потом охотилась почти по всей Европе
Написан в 19 веке, классический приключенческий исторический роман. Сейчас, перечитывая, видно, какой же он наивный.
Но я все равно влюблена в приключения Дика Шелдона и его друга Мэтчема в лесу, когда они спасались от разбойников и прятались от прокаженного. И с удовольствием вспомнила их историю
Кстати, после романов Конна Иггульдена политическая ситуация и противостояние Йорков и Ланкастеров прояснилось. Здесь достоверности мало, но как открытка к тому периоду очень даже
5212
Аноним10 ноября 2024 г.Читать далееГениальная книга, давно разошедшаяся на цитаты. И самое поразительное в ней — это манера, которой она написана. Такое ощущение, что вышел шедевр не 150 лет назад, а прямо в наши дни — настолько сбитое здесь повествование, с минимумом описаний, без какой-либо лирики и болтологии а-ля "Робинзон Крузо", всё строго по существу и для продвижения сюжета; будто автор пишет не роман, а сценарий к фильму.
При этом здесь невероятно яркие, живые герои — как "хорошие", так и злодеи. Ещё меня удивило, что тот жанр, который впоследствии оседлают Индиана Джонс и Лара Крофт, собственно поиск сокровищ, занимает в книге от силы пару страниц — она вообще не об этом (хотя клад, конечно, всегда остаётся немым слоном за шторой в любой сцене). Как говорится, главное сокровище — это сами наши приключения.
P.S. А легендарный советский мультфильм 1988 года — авангардистский мюзикл-самопародия, донельзя упрощённый и ухнувший в сторону анимешного безумия. Доктор Ливси оттуда разошёлся на мемы, зато Сильвер никакой, и остальные тоже. Из всех песен хороша, по-моему, только шарманка Слепого Пью вначале (про "деньги-деньги-дребеденьги"). В целом я бы сказал, что если книга — это сёнен/young adult XIX века, то анимационный фильм получился плюс-минус для третьеклассников.
5177
Аноним18 августа 2024 г.Среди мрачных гор и интриг
Читать далее"Похищенный" Роберта Льюиса Стивенсона — это книга, которая привлекает не стремительным действием, а атмосферой и проработанными характерами. Она переносит нас в Шотландию XVIII века, где каждый шаг героев — это шаг в неизвестность, окружённую мрачными горами и ещё более мрачными замыслами.
С самого начала мы оказываемся в центре сложной истории молодого Дэвида Бальфора, внезапно втянутого в сеть интриг и предательств. Казалось бы, стандартный сюжет о похищении, но Стивенсон делает его куда более глубоким, добавляя к приключениям героев вопросы о чести, дружбе и борьбе за собственное достоинство.
Особенно понравилось, как Стивенсон тонко передаёт атмосферу того времени — кажется, что можно буквально ощутить холод шотландских туманов и услышать тихий шёпот заговорщиков. Герои не просто двигаются по сюжетным рельсам — они живут, дышат, совершают ошибки и борются со своими страхами.
Каждый новый поворот сюжета добавляет новые слои к пониманию героев и их внутреннего мира. Дэвид — это не просто мальчик, которого надо спасти, а человек, который в процессе своих приключений учится не только бороться, но и понимать себя и других. Его взаимоотношения с Аланом Бреком — настоящая жемчужина книги, показывающая, как дружба и преданность могут преодолеть любые преграды.
Эта книга оставляет после себя не только мысли об увлекательных событиях, но и размышления о том, что значит быть человеком в сложных и порой бесчеловечных обстоятельствах.
Рекомендую прочитать "Похищенного" всем, кто ценит не просто приключения, а приключения с глубоким смыслом и атмосферой, которая остаётся с тобой ещё долго после того, как закроешь последнюю страницу.
5906
Аноним16 февраля 2024 г.Что-то не так с этим издание!?
Читать далееВсем доброго дня.
Заинтересовала меня данное издание острова сокровищ тем что иллюстрации не стандартные. Тоесть вместо людей тут персонажи животные. Да и текст перевели заново. Ладно куплю посмотрю что да как там. Все равно думаю перевод полный. А вот новое прочтение будет интерны. По итогу я узнаю, что текст не то что по новому перевели, так его ещё и адаптировали для знаете кого? Для младшего дошкольного возраста или начальных классов школы. Тоесть его переписали по сути и выкинули что детям может не понравиться, они не будут понимать о чем читают. По итогу мы имеем 162 страницы произведения с новыми иллюстрациями известного художника. Тоесть по сути даже урезание произведение до 100 с чем-то страниц. Смею заметить в детстве я не решался на чтение данного произведения, ибо пугало то что уюв гей 200+ страниц где-то даже 300 скорее всего. И это стандартный размер книг. был на то время. Не думаю что из-за увеличенного размера книги и текста в два столбца смогли сократить количество стран участниц включая иллюстрации. Если это не так то прошу поправить меня. Но что-то я все равно уверен ценителям хороших качественных переводов без изменения с лёгкими адаптациями к исходнику лучше читается чем урезанное произведение на 20-30% даже в угоду детей.
Совет читать ли новое прочтение старой классики!? Скорее да но с одной поправкой вы знакомы с первоисточником данного произведения, смотрели мультик и фильм. То как что-то новое можно. Как первое знакомство с произведением не советую ибо будет каша в голове и вы просто не поймёте почему в кино и мультфильме что-то не так и люди обсуждая произведение , говорят о том чего в данном издании скорее всего вырезали чтоб проще читалось произведение детям.5517
Аноним18 января 2024 г.МНОГОГРАННОСТЬ РОБЕРТА ЛУИСА СТИВЕНСОНА: Научная фантастика от создателя Острова сокровищ
Читать далееКогда история заходит об этом произведении, то трудно поверить, что его придумал автор нашумевшего Острова сокровищ, Похищенный и.т.д, Роберта Луиса Стивенсона. Дело в том, что история мистера Хайда это больше готическая проза, а Стивенсон больше работал в жанре приключенческих романов. Подобная история могла выйти из под пера Чарльза Диккенса, который по мимо всего прочего как раз работал в жанре готических новелл, достаточно вспомнить его рассказы или историю Скруджа из «Рождественской истории». Однако по моим наблюдениям работы Диккенса повлияли частично на работы Стивенсона. Не для кого не секрет что Роберт Луис Стивенсон много болел, его вечно преследовал его тёмный человек, который не раз появлялся на страницах его произведений, под разными именами. И вот, наконец, эта тайная личность впервые появилась под своим именем, превратившись, наконец, в мистера Хайда. Это произведение о раздвоении личности. Тёмной стороны каждого из нас. О талантливом учёном выпустившего химеру на волю и страдавшего от своей безысходности. На удивление этот роман можно сравнить с ещё одним произведением другого автора Герберта Уэллса «Человек – невидимка» 1897г, написавшего свой научно-фантастический роман позже. На удивление при прочтении повести первое, что бросается в глаза - это то, как герои этих произведений Гриффин и доктор Джекил оказываются похожи в своих действиях. Но если присмотреться внимательно во вселенной Марвел комикс есть свой Генри Джекил - это Брюс Беннер, который пошёл по стопам героя Стивенсона, создав неведомое существо по имени Халк.
Нотариус мистер Аттерсон во многом играет ту же роль, что и друг, и коллега Гриффина доктор Крэнли. Возможно, моё мнение для кого-то покажется абсурдом, но как по мне фамилия Джекил автором выбрана не случайно. Стивенсон вместе со своим героем задаётся вопросом, что в человеке больше? Хорошего или плохого! Помимо известных преступников того времени в Эдварде Хайде есть… Например серийный убийца известный как Джек Потрошитель так и не был пойман, а расследование полицией и учёными выявили множество версий, которые послужили основой для различных произведений авторов. Одним, из которых можно назвать «Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда. По версии дворецкого Пула его хозяин начал носить маску. Но всё же произведение Стивенсона по структуре повествование ближе к произведению Герберта Уэллса «Человек-неведимка», даже финал у этих историй практически решён в одинаковом контексте. Генри Джекила ждёт та же судьба, что впоследствии и его коллегу Гриффина. Как не странно Хайд присутствует в произведении автора довольно мало. Лишь на экране его умудряются раскрыть по настоящему. Например, в ленте 1941г или в мультипликационной версии 1986г, где мы видим развитие событий описанные в книге. Особенно это касается финала и смерти одного из героев. Многие из тех, кто дискутировал, отметили, что в повести в основном присутствуют мужчины, а из женщин только горничная. На мой взгляд это отсылка к первому роману Чарльза Диккенса «Записки Пиквитского клуба», где мы видим исключительно мужчин собирающиеся компанией. Или один из героев является членом «клуба самоубийц» 1878г. Таким образом, Доктор Джекил в целом мог быть одним из членов подобного клуба. Но что можно сказать о Докторе Лэньон? Он стал свидетелем чуда, преображение таинственного существа обратно в человека и возможно это событие подкосила его и частично стало причиной его смерти.
Из дневника доктора Джекила мы узнаём о сущности мистера Хайда, но больше всего автор размышляет, каким был в юности Джекил. Учитывая, что прототипом послужили двое преступников, я не списывал со счетов и Джека Потрошителя, который по версии полиции мог быть хирургом. Так же Джекил, как и герой романа Мэри Шелли доктор Виктор Франкенштейн, производит своего чудовище, которым становится мистер Хайд.
5176
Аноним5 января 2024 г.Читать далееЧитала долго и с большим интересом. Были и нудные моменты - описание рутины и моменты-ожидания, когда у читателя сосёт под ложечкой от предвкушения чего-то, что вот-вот наступит. А так же очень волнительные моменты, описывающие долгие волнительные приключения героев, когда боишься бросить книгу: "А как же они там без меня?" или: "А как же я брошу их читать, когда тут такое?" И было ещё неоднозначное впечатление от концовки: "Вроде бы кончилось хорошо, но заслужил ли читатель такой конец? Может, мы заслужили что-то радостнее?" После этого проходила произведение в школе, смотрела мультфильмы и кино по произведению. Всё это дало возможность смириться с концовкой. А фильм вообще показал, что героям лучшего и не надо. Всё и так хорошо!
Рекомендую к прочтению.5319
Аноним3 октября 2023 г.Чёрная стрела: Как пример Куртуазной любви в литературе
Читать далееЭтот роман Роберта Льюиса Стивенсона о войне «Алой и белой Розы» можно сравнить с повестью о Робине Гуде так как герой по имени Джон Мщу – за-всех очень на него похож. Главный персонаж истории Дик Шелтон словно хочет быть новым королём Артуром, в то время как его нового приятеля Джона Мэтчема автор неожиданно сравнивает с Жанной Д'арк . В действительности это подсказка для читателя кем является таинственный и загадочный персонаж. Автор умудряется иронизировать над своими персонажами выводя это в шутку. Пример Дик Шелтон до последнего думает, что его приятель мальчишка, в то время как окружающие замечают подвох и лишь только во второй части под названием замок Мот перед героем открывается тайна. Маленький Джон внезапно оказывается девушкой по имени Джоанна Сэдли.
Конечно, серым кардиналом этой истории, пожалуй, можно назвать сэра Дэниэла Брэкли, который выступает опекуном одного из героев и по закону жанра зависимого от состояния своего подопечного Дика Шелтона. Во время чтения, когда герои оказываются наедине в замке Мот, где Дик Шелтон пытается узнать, как умер его отец Гарри - этот герой неожиданно начинает напоминать Гамлета из пьесы Шекспира….
Не секрет, что война «алой и белой розы» нашло своё отражение в серии романов Джорджа Мартина «Игра престолов» или в серии романов Филиппы Грегори «Война кузенов» ставший основой для сериала сериал «Белая королева» 2013г. Смотря экранизацию этого романа, сделанную в СССР 1985г, в котором упомянуто, что фильм снят по мотивам произведения. Однако читая сам роман, и проводя параллель с фильмом Сергея Тарасова, получается, что картина в целом передаёт дух произведения. Но в тоже время по сравнению с экранизацией произведения «Острова сокровищ» того же писателя, картина выглядит достаточно слабой. Впрочем возможно из-за того что данное произведение само по себе слабенькое. Это как раз тот случай, когда в характер персонажей сценаристы могли внести свои коррективы, чтобы улучшить образ. Сокращены монологи персонажей, хотя актёры и читают основной текст. Возможно, если бы актёры читали текст целиком, без сокращения картинка была более ясная. С другой стороны это всего лишь придирки.
На фоне нашей экранизации картина от студии Дисней вышедшая в том же году производит более сильные впечатления и актер, игравший сэра Дэниэла Брэкли Оливер Рид убедительней смотреться на экране, чем Леонид Кулагин. Однако именно картина «Диснея» больше создана по мотивам произведения Роберта Льюиса Стивенсона, чем наша. Впрочем, это не мешает, герои явно ощущаются проработанными. Но в нашей версии присутствует интрига, которая изначально, следует первоисточнику. А в ленте Дисней Джоанну Сэдли (Джорджия Слоу) предстаёт этакой Дея Торис, в тоже время немного похожую на Джульетту, но всё равно остающиеся бунтаркой, которая впоследствии бежит из замка сэра Дэниэла. Подобное перевоплощение мы видим и в других фильмах «Дисней», в которой на месте Джоанны присутствует другая героиня сказки - Белоснежка. В данном случае это сравнение не просто так. Поначалу юные герои недолюбливают друг друга и в момент их второй встречи (в романе первой) Дик Шелтон предстаёт этаким Охотником. То есть в фильме «Белоснежка и охотник» 2012г концепция идентична той, что мы видим в фильме «Дисней» 1985г.
Итак, вернёмся к нашей адаптации романа, а вместе с ним и к первоисточнику. Первое на что обращает внимание, так это, то что в нашей ленте Галине Беляевой не дают раскрыть свой персонаж. По сравнению с Джоном Мэтчемом в самом начале и когда мы видим уже Джоанну она всё ещё остаётся на вторых ролях. С другой стороны та ситуация в которую попала наша героиня позволяет ей оценить жениха со всех сторон. Скажу честно Игорь Шавлак не сильно тянет на образ Дика Шелтона из романа. Если Галина Беляева достаточно удачно вошла в роль юного Джона и в этом отношении выигрывает у Джорджии Слоу, то вот сменив мужскую одежду на привычное платье, образ героинь расходятся.
Не будем забывать, что перед нами рыцарский роман, а значит, персонажи будут играть в отведенные им роли. И начиная с четвёртой главы второй части под названием «Потайной ход» роль персонажей меняется. Отношения Джоанны и Дика Шелтона пример «куртуазной любви», в которую вовлечён общий их опекун сэр Дэниэл Брэкли.
Итак, что собой представляет данная любовь? «Куртуазная любовь» – это утончённая любовь. Объектом подобной любви, часто выступает замужняя дама. (Но в нашем случае это невеста) Неженатый мужчина обращает на неё внимание и загорается желанием. Отныне поражённый любовью, будто стрелой амура, он думает только о том, чтобы завоевать эту женщину. (Пример такой любви легенда о Короле Артуре. Если кто помнит сэр Ланселот полюбил Гвинерву являющуюся женой Артура). Однако Стивенсон хоть и придерживается этого правила, но в отношениях Дика и Джоанны меняет их положение. Теперь Дик Шелтон, после того когда он узнаёт секрет своего приятеля по идее должен был играть роль того самого короля Артура, но нет, он теперь находится на одной ступени с рыцарем Ланселотом. И вот наконец встретившись с Джоном Мщу – за-всех он начинает свой путь рыцаря.
А что Джоанна? Возможно звучит грубо но по правилам того времени Джоанна Сэдли являлась имуществом со всем своим приданым за который отчасти борются лорд Фоскгэм а также сэр Дэниэл поэтому знаменитая война «Аллой и белой розы» всего лишь декорация в произведении автора.
Теперь о том, что не вошло в обе экранизации романа. Это глава под названием «Добрая надежда», где герой и его новые союзники захватывает одноимённый корабль. Этот эпизод очень роднит с другим произведением Стивенсона «Остров сокровищ». И понятно, почему режиссер и сценарист картины Сергей Тарасов решил его не включать в свою экранизацию, потому что на фоне происходящего в фильме, она выглядит не естественно и чуждой. С другой стороны при прочтении книги я неожиданно ловил себя на мысли, впрочем, это лишь моё предположение, не более – что Джоанна Сэдли могла послужить прототипом для Элизабет Суонн, которую играла Кира Найтли во франшизе о пиратах «Карибского моря», больно их истории схожи. Конечно, для франшизы этот персонаж был значительно переработан, однако нетронутыми остались как раз её история. Элизабет оказывается в точно такой же ситуации, что и Джоанна. Единственное отличие лишь в том, что претендентов на руку Джоанны было больше, и то сценаристы франшизы о пиратах умудрялись поиграть с этим на протяжении двух фильмов.
Итак, миновав третью часть, наши герои подобно стреле ворвались в события «четвёртой части», где наш герой облачается в одежду монаха, дабы пробраться в дом, где держат пленницу. Признаться, честно вслушиваясь в диалоги, которые как бы остались не измены в тоже время новая встреча двух влюблённых выглядит и в книге и в фильме комедией в стиле Шекспира. Впрочем, если брать во внимание фильм Сергея Тарасова, то Джоанна в исполнении Галины Беляевой больше напоминает Шурочку из «Гусарской баллады» в исполнении Ларисы Голубкиной, когда её героиня также клялась в любви поручику Ржевскому. Не совсем понятно, почему Лорду Шорби сменили имя на Грэй. Впрочем, от этого картинка не поменялась. С другой стороны погружаясь всё больше в сам роман, осознаёшь, что потеряла как версия Дисней, так и наша: Эпизод свадьбы в книге описан значительно лучше и эффектней, чем нам показывают на экране и здесь надо отдать должное Стивенсону как автору: если вначале я считал, что это произведение не такое сильное, как «Остров сокровищ» то приблизившись к середине, где довольно быстро начали развиваться события, моё мнение резко изменилось.
Например, встреча Дика Шелтона и Ричарда Глостера на поле боя. В фильме под этим именем прячутся два персонажа, которые есть в книги. Так как в романе Стивенсона линия Ричарда Глостера и линия лорда Фоксгэма очень схожа, поэтому неудивительно, что при создании сценарии глава под названием «Добрая надежда» так и не была экранизирована, хотя если бы это произошло, то на экране ничего не поменялось. В фильме задействованы реплики обоих героев, поэтому не удивительно, что в нашей версии этих двух персонажей просто объединили. В книге Ричард Глостер такого же возраста, что и наш герой, но на экране мы видим другую картинку. Актер, игравший Ричарда гораздо старше юного Дика Шелтона, что отсылает нас к лорду Фоксгэму. Или взять, к примеру, финал картины Сергея Тарасова. Пожалуй, одним из минусов этой картины является финал, который с одной стороны приближен к тому, что мы видим в самом романе, но в тоже время смазан. Мы не увидели созданный автором произведения искусственно на поле битвы любовный треугольник, в который вовлечены помимо самого героя Алисия Рэйзингэм и Джоанна Сэдли. Это в очередной раз возвращает нас к тому, о чём я говорил ранее: роль Галины Беляевой была сокращена на столько, что мы не видим раскрытия её актёрского потенциала, именно когда Джон Мэтчем снимает мужское платье, оборачиваясь прекрасной девой.
5851
Аноним27 июля 2023 г.«Чем подозрительнее выглядит дело, тем меньше я задаю вопросов.»
Читать далееНебезызвестный сюжет повести ничуть не умаляет её достоинств и читается на одном дыхании. О «Странной истории доктора Джекила и мистера Хайда» Р. Л. Стивенсона так или иначе слышали многие, читали или смотрели экранизацию. Вот и я решила посвятить пару часов чтению первоисточника. Малый объём повести позволяет читателю довольно быстро и без обиняков познакомиться с героями и окунуться в атмосферу туманного Лондона 19 века, побродить по укромным улочкам в поисках разгадок тайны и заглянуть в святая святых медицины тех лет - в лаборатории. Повествование ведётся от лица нотариуса Аттерсона, коему было передано завещание всеми уважаемого доктора Джекила, являющегося по совместительству старинным приятелем первого. Странные условия последней воли и череда совпадений заставляют нотариуса более детально присмотреться и к другу, и к происходящему в доме Джекила, и к облагодетельствованному им мистеру Хайду… Готическая история в духе раннего романтизма со щепоткой научной фантастики и триллера, как я для себя определила прочитанное) прекрасный язык от мастера приключенческого романа, динамика, атмосферность, таинственность и глубокая философия дуализма приятно удивили и позволили прекрасно провести полтора часа. Местами происходящее напоминало то «Дракулу», то «Портрет Дориана Грея», но все же «Странная история» имеет свою изюминку и, определённо, я рекомендую её к прочтению.
5400