
Город Ильеус
Жоржи Амаду
4,1
(46)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
...скучный роман Амаду. Странно, почему так случилось. Но скучность романа проявилась во всем: в героях, в сюжете, в языке. Хотя последнее может быть проблемой перевода. Но остальные пункты остаются. От первой до последней страницы я заставляла себя продираться сквозь текст, держать глаза открытыми, а мозг более или менее сконцентрированным. Но по порядку.
Наверное, причина в большом количестве героев с совершенно разными историями. Подробные заходные истории, практически не пересекающиеся друг с другом. Половину книги занимает только знакомство. Которое почему-то не делает ни одного из них достаточно глубоким, чтобы читатель проникся интересом к их развитию. Каждый из них оказывается брошенным на самом интересном моменте. Их изменения, мотивы их поступков, чувства – обозначены лишь штрихами. Не появляется так нужная для прочувствования книги плотность и реальность героев. Каждый из них остается второстепенным. Но по отношению к чему?
Дальше могло бы быть преимущество – например, яркая демонстрация их беспомощности и вторичности по отношению к важнейшим изменениям истории, к прогрессу. Но и мощи "колеса истории" тоже не ощущается. Нет той силы глобальных изменений, которая так явно ощущалась в предществующем романе – "Большой земле". Автору новые хозяева земли явно гораздо более неприятны, и, что важнее, гораздо менее интересны, чем разбойники-полковники из первой части. Поэтому даже негативная линия злодеев-капиталистов оказалась слабой. Их задумка была ясна с самых первых страниц. И их деятельность по достижению своих коварных целей тоже прошла как-то поверхностно, без драматизма. У меня не получилось прочувствовать ни жалость к жертвам ни злобу к анти-героям.
Ну и главный недостаток – у этого романа не оказалось знаменитой "баиянской души", энергии, волшебства, которые так завораживают в других произведениях Амаду. В нем не оказалось музыки, танца, страсти. Будто новый век, новые технологии, новые герои забрали все эмоции, оставив какую-то искусственность, бесчувственность. Машины, стекло и бетон вместо барабанов макумбы, морских волн и дыхания африкано-христианских богов терейро. Конечно, тема не совсем та, но у Амаду находились поводы вплести волшебство в любую историю. Только не в эту. Мне кажется, что по какой-то причине сам автор не очень полюбил свой роман, поэтому и не чувствуется в ней то тепло живого, будоражащего начала, которым так он славится. Ну да ладно. Один рома ничего не меняет. Амаду по-прежнему прекрасен.
C.R.
Обложка моего издания такая же безэмоциональная, как и роман для меня.
Центральная обложка лучше всего передает суть романа – самый яркий его мотив, коммунистический. Но больше всего мне понравилась лаконичная, с плодами какао.

Жоржи Амаду
4,1
(46)

Этот эпиграф очень точно выражает главную идею произведения.
Главного героя определить трудно, скорее всего это три социальные группы общества города Ильеуса: экспортеры какао, владельцы какаовых плантаций и работники плантаций (практически рабы). Экспортеры какао зарабатывают большие деньги, загоняя в долговые ямы владельцев плантаций (раздают кредиты под будущий урожай). Вскоре искусственно созданный экспортерами кризис и переизбыток какао с последующим его обесцениваем вынуждают владельцев плантаций отдать свои земли экспортерам, чтобы покрыть кредиты. Не простая участь и у работников плантаций - их лишили работы, просто разогнали на улицы. Голодающие они согласились на маленькую заработную плату новых владельцев какаовых фазенд.
В контрасте с резко обличительной манерой изображения мира богатства, Амаду с проникновенной теплотой рисует образы работников плантаций, людей тёмных и невежественных, но хранящих чистоту своей детской души. История Варапау, Капи, негра Флориндо, людей, выхваченных из самой гущи народной, согретых всей теплотой вековой народной традиции, живых людей, которые слагают песни и о которых слагают песни, — это подлинная поэма в прозе. Эти образы лишний раз доказывают, что истоки стиля Амаду-прозаика следует искать в традициях бразильской поэзии, в богатейшей сокровищнице бразильского фольклора.
Деньги, власть, первые политические партии, шулерская игра, публичные дома, большая любовь, измены и... песни, пропитанные слезами и страданиями простого бразильского разноцветного народа. Ведь там, где Амаду там и фольклор, и стихи-думы, и давние обычаи и верования.

Жоржи Амаду
4,1
(46)

Сперва читать было не слишком интересно и больше внимания обращал на выводимые образы: какао – расцветающее жёлтой змеёй, печь-убийца, жадный дракон экспортёров-капиталистов, бык с драгоценными глазами, которого допьяна напоят, чтобы потом прибить. В какой-то момент стало любопытно читать и про персонажей, если правильно подсчитал, то в 29 подглавке "повышения цен" можно увидеть их количество: 12 сюжетных линий.
В центре повествования: борьба между экспортёрами и полковниками-землевладельцами с плантациями какао, причём она проходила своеобразно: не в лоб со стрельбой, как привыкли вторые, а через ссуды, суды, знание экономики.
С одной стороны
С другой же несколько скандалов и судебных процессов подтачивали жизнь того, кто в будущем мог потенциально оказать сопротивление (дедушка старше восьмидесяти лет), или проверяли на прочность за кем в этот момент находится порядок.
Первый персонаж, на котором начало сосредотачиваться внимание – поэт Сержио Моура, который раньше писал так
А потом, после встречи с коммунистом, стал писать понятнее. Порой восприятие у поэта интересное. Любопытно, что же он выбрал в финале.
Для меня в виде параллели для сравнения шли судьбы поэта, который стал встречаться с женой экспортёра, из-за разговоров с которым она заинтересовалась "возвышенным", и альфонса Пепе, который с влюблённой в него девушкой Лолой выдумали "шулерский трюк" (Пепе играл обманутого мужа, до этого заставляя Лолу встречаться с другим мужчиной, чтобы тот откупался), который болезненно откликнется в Ильеусе.
Вообще в рамках повествования симпатичнее оказались женские персонажи. Их жальче из-за того, что им приходится переживать и в то же время некоторые вызывают восхищение силой характера, или влиянием на судьбу. Исключение составляет Вампиресса, о которой в принципе много не было. Про сумасшедшую Розу своеобразно и поэтичной показалась глава с Флориндо и её последним появлением.
Очень страшной показалась сюжетная линия с судебным разбирательство между отцом и сыном, где сил у полковника хватило на один трюк.
Немного было посвящено работникам плантации: запомнилось, как участие в празднике повлияло на желание сбежать, хоть недавно был случай, чем может закончиться работа.
Почему-то ближе к финалу, где начался "откат" хороших богатых дней, появилось ощущение лиричности происходящего. Думал, что произведение до конца будет восприниматься сухо, но этого не произошло. Красиво закончилась сюжетная линия с Жульеттой, хотя такое чувство, что там присутствует коммунистический оттенок, из-за её разговоров с Жоакимом, но при этом символично она попыталась свою мысль передать поэту.
Ещё запоминающимся оказался момент, где землевладелец смог разгадать экспортёрами, жаль что было слишком-слишком поздно(

Жоржи Амаду
4,1
(46)












Другие издания


