
Ваша оценкаРецензии
Аноним4 августа 2016 г.Читать далееВот и я наконец добрался к "Алисе..." И скажу я, что не жалею. Тем более читать на английском, хоть и в адаптированном варианте - чистое удовольствие.
Эта прекрасная сказка (не подумайте, что из-за своей жанровой особенности, она подходит только детям) заставляет улыбаться и смеяться all time. Но проблема может заключаться в разборе лексики, ведь Кэрролл создал нечто, так скажем, с двойным дном - каждое слово можно трактовать по-разному. Но что поразительно - эта книга объединяет людей. И стар, и млад восхищается нею и талантом ее автора.
Но мало, кто знает, что Алиса - реальна. И мало кто знает, что Льюис Кэрролл любил это маленькое создание, впрочем, как и всех детей, потому и создал эту книгу.
Почему "Алиса... " так прекрасна? Я думаю, из-за своей фриковости. То есть, я хотел сказать, что это артхаусно, авангардно - называйте как хотите. А чем привлекает Алиса? Своей детской непосредственностью, ведь все мы были в её возрасте. Может, как советовал Humpty-Dumpty, нам стоило остаться в этом возрасте?.. Кто знает...5112
Аноним2 августа 2016 г.Читать далееМой муж назвал эту книгу "книгой наркомана"))) И в некоторой степени он оказался прав. Книга настолько не похожа на другие детские сказки, что половина в ней кажется полным бредом. Мы привыкли к сказкам, которые нас чему-то учат, в которых прослеживается хоть простенькая, но определенная сюжетная линия. А данное произведение рушит все стереотипы и ожидания. Для взрослого книга возможно будет нечитаемая по одной простой причине - взрослые разучились фантазировать))) Для детей это будет настоящее приключение - и увидят Белого Кролика, и в крокет поиграют, и чай попьют)))) И в этом вся прелесть данной сказки. Она дает огромный полет фантазии для ребенка. И то, что нам кажется непонятным, будет воспринято ребенком как само собой разумеющееся. Скажу честно, на меня еще произвели впечатление иллюстрации Роберта Ингпена. Получала двойное удовольствие от прочтения)))
Теперь я знаю, что я буду точно читать своим детям))))5105
Аноним3 июня 2016 г.Чей же все-таки это был сон? Как ты думаешь?
Имя я слышу. Во сне? Наяву?Читать далее
Словно я прошлое снова зову:
Алиса! Алиса! Ау!..Безумная-безумная сказка! С каждой главой кажется: куда уж безумней? Ну ладно ты попала в зазеркалье. Ну пусть цветы говорят и тропинка ведет не туда, куда надо. Ну пусть даже слоны размером с мух!.. Добрый сказочник хотел немного пошалить, но тут понеслось: и королевы превращаются в овечек, и короли едят золу на завтрак, рыцари падают с лошадей головой в землю, а затем и вовсе все гости на званом обеде вдруг забираются в тарелки и чашки...
А добрая девочка Алиса - самый нравственный персонаж из всех невероятных героев - просто идет по волшебной шахматной доске, стараясь добраться до той клетки, где она сможет стать королевой. Она встречается со всеми героями, и со всеми она вежлива и учтива. Вот только в ответ она чаще всего получает обидные фразы, обзывательства, насмешки. Но ей это неважно, ведь герои, которые ее окружают, скорее забавляют девочку и любопытны ей.
Но самое главное в этой книжке слова. Слова, слова, слова!.. Игра слов, перепутанные смыслы, стихи, где нет ни одного известного миру слова, но смысл понятен! Это то, чем я как филолог наслаждалась, и то, чему я как переводчик изумлялась. Каких трудов стоит перевести с английского все это словесное безумие на другие языки!
И пусть мне достался перевод, в котором были не привычные мне Труляля и Траляля, а Братец и Братик; где вместо Шалтая-Болтая Алиса встретилась с Желтком-Белтком; где страшный Бармаглот превратился в не менее страшного Змеегрыча... Я осталась довольна. Вся. И филолог внутри меня доволен, и переводчик. Но наибольшую радость, конечно, испытывает маленький ребенок в моей душе.
5105
Аноним15 апреля 2016 г.Мир шиворот на выворот
Это была моя первая книга прочёл её я в детстве но потом перечитывал ещё раз, книга интересная очень интересно было проживать с Алисой каждый лист книги, но чем старше ты становишься тем менее интересно её прочесть.
5115
Аноним17 февраля 2016 г.Мы все здесь сумасшедшие!
Читать далееНачать, пожалуй, стоит с того, что за книгу я взялась не в первый раз. Ещё в детстве мама, которая часто читала мне на ночь книжки, решила вот прочитать эту. Как сказала мама, я «не впечатлилась», в общем-то так мы её и не прочитали, даже совместными усилиями. И вот в уже сознательном (более или менее) возрасте 19 лет решила книгу-то и перечитать….
Начальные главы у меня шли столь тяжело, что я начала думать, что и в этот раз не дочитаю книгу до конца и «не впечатлюсь» окончательно… и всё же спустя всего две-три главы я втянулась, да так, что всего-то за час прочитала остальное.
Всегда слышала, как прочитавшие это произведение искренне восхищаются Чеширским котом, теперь я понимаю почему… да он просто замечтальный! Наверное, самый любимый герой истории.
Как я не старалась, но после просмотра фильма Тима Бёртона в роли шляпника я не могла представить никого иного, кроме Джонни Деппа, неподражаемого в этой своей роли (как и практически каждой из своих ролей).
Детская сказка полная нелогичных, несуразных и абсолютно абсурдных фраз, суждений и ситуаций, но этим и привлекающая внимание – пожалуй, так бы я описала данное произведение. Но оно заслуживает того, чтобы его прочитали, ведь у всех мнения разные, так что читайте, думайте, вникайте, а потом смейтесь над всем над этим, а главное САМИ определите для себя место девочки Алисы и её приключений в вашем сердце и душе)))
5184
Аноним3 октября 2015 г.Какай чудесный учебник по математике! Самое замечательное, что он, как сказал сам автор, написан не для поучения, а для развлечения! Это, собственно говоря, сказка, не даром написал её выдающийся сказочник. А что может быть лучше, чем учиться вот в такой увлекательной форме! Сказочные герои, увлекательные головоломки... Здорово!
Жаль, что эта книга не попала ко мне в руки в детстве, может быть, я больше любила бы математику!5523
Аноним9 сентября 2015 г.Великолепно, изумительно, превосходно! Не нужно искать в этом произведении один общий большой смысл. Для каждого прочитавшего он будет свой собственный смысл или не будет никакого вообще. Лично я получила большое удовольствие от виртуозного владения словом, искусных оборотов, забавных персонажей. Мастерство Кэррола на высоте!
Прочитала на одном дыхании, в отличие от "Алисы...", которую так и не смогла осилить.5196
Аноним29 мая 2015 г.Читать далееМногие, наверное, знают проходящую на LiveLib игру "Охота на снаркомонов". Мне всегда было интересно, кто же такие снаркомоны. =) В общем-то, было понятно, что игра названа в честь Снарка - героя поэмы Льюиса Кэрролла, но кто такой этот Снарк и как он связан с книгами (ведь есть даже сеть книжных "Снарк"), любопытно, поэтому решила прочитать поэму.
Как оказалось, маленькая шутливая поэма "Охота на Снарка" является предметом серьезных научных исследований, о ней пишут целые книги и диссертации, и для того, чтобы ее понять, необходимо изучить огромное количество побочной информации. В этом случае есть шансы истолковать хотя бы часть заложенного в поэме скрытого смысла, т.к. смысла не скрытого (очевидного) там нет вовсе. Для не подготовленного читателя текст выглядит забавной по своей форме, но малопонятной чепухой.
Впечатления неоднозначные - не могу сказать, что не понравилось, но я в какой-то прострации, ибо я читатель как раз таки не подготовленный. =) Те, кто считает, что кэрролловской "Алисе" много бессмысленного и непонятного, не сравнивал ее с "Охотой на Снарка". Там не понятно вообще ни-че-го. По крайней мере, для меня. Сплошной театр абсурда. Герои - один страннее другого - собираются охотиться на Снарка, обсуждают, как его обнаружить, приманить, изловить, произносят эпические несуразные речи. В общем, все это довольно забавно. Как выглядит Снарк (слово образовано от слияния слов snake и shark) и кто собственно он такой, никто толком не знает, но настрой у всех боевой.
Льюис Кэрролл на вопрос о том, кто такой Снарк, отвечал, что и сам не знает. Тут, мне кажется, он слегка лукавил. Но, по его признанию, ему более всего была симпатична трактовка "Охоты на Снарка" как аллегории погони за счастьем. Лично у меня после прочтения осела смутная мысль, что люди как правило знают, чего они хотят, но не всегда знают заранее, действительно ли им это нужно (хотя всегда кажется, что очень нужно), и, получив желаемое, часто бывают разочарованы вплоть до краха своих надежд - когда, вроде как мечта исполнилась, но кто же мог знать, что грош ей цена. Больше ничего не поняла, а, может, и это поняла неверно. Я ж не подготовленный читатель! =)
5167
Аноним9 мая 2015 г.Читать далееВот я и прочитала Алису в Зазеркалье. Ощущения остались… двойственные. С одной стороны, явный абсурд. Как отмечается в «Комментариях»:
Почти ни один ход не имеет разумного смысла с точки зрения шахмат.Действительно, тот, кто решит достать шахматную доску и понаблюдать за описанной партией, обнаружит, что фигуры перемещаются без какой-либо логики. Создается впечатление, что задачей является не победа. Наоборот, фигуры просто ходят «куда-нибудь», усложняя себе задачу и затягивая партию. И это если не обращать внимания на постоянные нарушения правил игры.
С другой стороны, наша шахматная доска находится в Зазеркалье, а там правила являются скорее рекомендациями, которым фигуры могут следовать, а могут и нет. Несмотря на это непривычное (и даже бредовое) обстоятельство, партия после такой «рокировки» стала намного более логичной. И потому Черная Королева может мирно беседовать с Пешкой Алисой, рассказывая, как ей стать Королевой Алисой, Белая Королева спасается от Черного Рыцаря, а Лев никак не может победить Единорога. Даже если не читать список фигур, любезно предоставленный автором в начале книги, становится совершенно ясно, кто какую роль играет в этой партии. Драчливые Траляля и Труляля, Королевы, которые «бегают так, что их не догонишь», и, конечно, Рыцари, своим способом передвижения выделяющиеся даже в этом уникальном мире.
Ну и пара слов о бегемошках, баобабочках и прочих прелестях словообразования. Две трети книги можно разобрать на цитаты, причем не думаю, что ошибусь, если скажу, что всю прелесть этих парадоксов взрослый человек оценит еще более полно, чем ребенок. Так одна из фраз стала для меня настоящим гимном этой книге:
- Нельзя поверить в невозможное!
- Просто у тебя мало опыта
5100
Аноним2 мая 2015 г.Читать далееПри прочтении книги с некоторым удивлением обнаружила, что мне нравится все немного странное, непонятное, абстрактное, особенно, когда оно представлено таким образом, как в "Алисе". Этот роман как бы олицетворяет жизнь творческого человека, слова и поступки которого иногда сложно бывает объяснить. Мудрецом здесь выступает не только Чеширский кот, - каждый персонаж наделен определенными качествами, которые помогают Алисе преодолеть трудности и сделать выводы (хоть она и находит их - персонажей -крайне грубыми и бестактными).
Алиса - очень смелая и смышленая девочка. Несмотря на то, что все вокруг нее с каждой минутой становится все curiouser and curiouser, она не теряется и целенаправленно идет вперед.
Любимое:
'Cheshire Puss, ' she began, [...] 'Would you tell me, please, which way I ought to go from here?’
'That depends a good deal on where you want to get to, ' said the Cat.
'I don't much care where-' said Alice.
'Then it doesn't matter which way you go, ' said the Cat.И:
The Hatter opened his eyes very wide on hearing this; but all he said was, 'Why is a raven like a writing-desk?’
[...]
'Have you guessed the riddle yet?’ the Hatter said, turning to Alice again.
'No, I give it up, ' Alice replied: 'what's the answer?’
'I haven't the slightest idea, ' said the Hatter.
'Nor I, ' said the March Hare.576