
Ваша оценкаРецензии
liubovt27 августа 2009Черт... читала - оторваться не могла. Нереально хорошая книжка. Страшная. Грустная. Веселая. Встретила очень интересные мысли о любви, грусти, боли, сексе в конце концов.
Юмор - это единственный правдивый способ рассказать печальный рассказ (с) оттуда.Кому нравится Габриэль Гарсиа Маркес и фильм "Трудности перевода" - не проходите мимо!
4 понравилось
16
vlublennayavknigi5 декабря 2022Читать далееЕсли меня спросить, какая эта книга для меня, я отвечу – странная, яркая, человечная, красивая и очень еврейская.
Для меня «Полная иллюминация» про то, что разные культуры, языки, воспитание, социальное положение и взгляды на жизнь не могут помешать почувствовать другого человека, его боль и его душу. И ещё она – про еврейскую трагедию. Которая будет жить с этим народом всегда.
В этой книге две линии.
Первая линия. Наше время и три героя.
Молодой американец-еврей, разыскивающий женщину, которая спасла его дедушку во время войны. Украинский гопник, выдающий на английском такие каламбуры, что на первых страницах буквально кровь брызжет из глаз. :)) Его ворчливо-суровый дед, скрывающий какую-то тайну, от которой плачет по ночам.
Компания странная. Они колесят по Украине на раздолбанной тачке, разыскивая деревню Трахимброд, и разговаривают обо всём подряд. Их спутники – нервно-нестабильная собака, культурно-языковые различия и разность менталитетов.Вторая линия . 1791 – 1942 годы. Еврейский городок Трахимброд и странные-престранные люди, его населяющие. Девочка Брод, родившаяся из реки, старый Янкель с бусиной позора на шее, Сафран с отсохшей рукой, передвижная синагога, своеобразный уклад и обычаи. Через своих парадоксальных героев, через все странности и чудеса автор показывает образ мыслей еврейского народа, их мировосприятие и идентичность.
Здесь мало слов написано о войне, холокосте и массовой гибели евреев. Но ощущение, что всё, что в этой книге есть – про мирную местечковую жизнь, про любовь, – всё это для того, чтобы контраст с трагедией был особенно сильным. Автор выбирает неожиданные приёмы – нелинейное повествование, чудаковатые герои, очень необычный язык, странные (если не сказать – дурацкие) ситуации и случаи. Метафора на метафоре. Они, как кружево, оплетают, путают, и, тем самым, создают совершенно неповторимую атмосферу.
За это я Фоера и люблю. Его книги ни с чем не спутаешь.На основе этой книги есть фильм, где Элайджа Вуд играет одну из главных ролей. В фильме, как обычно бывает, большей части важного и ценного из книги нет. Но мне очень нравится акцент, который есть в нём. Общность. Не важно, где ты, и с кем – в Нью-Йорке с американскими клерками, или во Львове с украинскими гопниками. Важно то, что у нас у всех есть общее, гораздо бОльшее, чем то, что нас разделяет.
Советую и книгу, и фильм.3 понравилось
681
leylalagreys10 января 2022Довольно старенькая книжка, 2002 года, но вот я о ней раньше не слышал. Впрочем, когда я начал читать и поделился первыми восторженными впечатлениями с товарищем, он меня упрекнул, что давным-давно я отказался смотреть с ним этот фильм. А я и забыл, что есть такой фильм))Я увидел отзыв на эту книгу у книжного инста-блогера и меня заинтересовала тема приключений американца на Украине)) Кнчн же я тут же побежал скачивать и рад заметить, что надежды мои на поугарать полностью оправдались! Юмор очень такой нашенский, не высмеивание, а скорей самоирония, я даже заподозрил, уж не один ли из бывших наших этот писатель, загуглил, нет, он родился и учился в Америке.Впрочем, корни у него, судя по всему, действительно отсюда - он в самом деле ездил на Украину, чтобы найти там следы своего деда. Но это всё, что мне удалось нагуглить, насколько история из книги автобиографична, я не могу судить.Эта книга состоит из двух частей, которые излагаются параллельно и вперемешку. Веселая: как два молодых парня, одессит и американский еврей, путешествуют по провинциальной части Западной Украины. И трагическая: то, что случилось с дедами этих парней в годы войны.P.S. Что же именно там случилось во время войны, я понял чуть меньше, чем ничего. Кто такая Августина и как она спасла деда Джонатана?.. Посмотрел фильм, чтобы прояснить ситуацию, но там рассказана вообще другая история, из какой-то другой книги))P.P.S. От какой бомбежки 18 июня 1941 могли сотрясаться окрестности Луцка, бывшего к тому времени частью СССР, я тоже не понял, кажется, война началась несколько дней спустя, а если бы бомбить начали раньше, то наверное, и война началась бы раньшеP.P.P.S. Отдельный респект переводчику. Не с первого захода я осилил книгу, потому что по сюжету украинский герой плохо говорит по-английски, и переводчику пришлось адаптировать эту ахинею под русскоязычного читателя)) сначала эта каша меня выбесила и я бросил. Но со второго раза я был совершенно очарован, прочитал до конца и ни о чем не жалею.P.P.P.P.S. Книга 18+, лично я бы, пожалуй, пожертвовал эротическими сценами ради охвата большей аудиторииЧитать далее3 понравилось
666
BohlsenPorose20 сентября 2020Читать далееЭто вторая прочитанная мной книга Фоера (после "Жутко громко и запредельно близко") и не менее меня потрясшая. Не все поймут эту книгу и не все оценят. Но такова участь всех более-менее гениальных книг. Книга об ужасной войне, написанная так обыденно, через призму жизни жителей простого маленького приграничного городка, и так потрясающе, что прочитав, понимаешь, что ничего страшнее написать нельзя, книга о предательстве, которое жжет одного из героев и не дает жить, книга о сложных взаимоотношениях отцов и детей, книга о том, как мальчик становится мужчиной, как он взрослеет и становится мудрым, книга о целой нации с порой странными обычаями, праздниками и мироощущением. Читая книгу, проваливаешься в разные пласты истории - очень давней, предвоенной и совсем близкой, и между ними протянуты нити поколений, память людей, а порой и очевидное и намеренное беспамятство. Авторский прием - написание книги от имени двух людей - нисколько не усложнил восприятие (отдельное спасибо переводчику!), а напротив, показал одни и те же вещи с точки зрения разных людей. Так и в жизни - восприятие жизненных явлений субъективно. Истина всегда посередине, но в данном случае - история Трахимброда и его жителей настолько трогает, насколько вообще может трогать литература, такое необъяснимое сочетание комедии, трагедии и человеческой драмы.
3 понравилось
153
RankeComposed26 мая 2020Закопанные воспоминания
Читать далееНеоднозначная и многогранная книга. Первые страницы погружают в какой-то хаос и непонимание происходящего. Но потом начинается погружение и полное проникновение в чувства, ощущения героев. Особенно зацепили некоторые слова и сравнения автора. Например, как Алекс подписывает все свои письма: Бесхитростно, Алекс. Как жаль, что это слово почти не употребляется в современном русском языке, особенно в разговорной речи.. Какой же глубокий смысл оно несёт. Особенно в подписи письма. Письмо написано без лукавства, без какого-то умысла, очень простодушно. Ценным показалось сравнение человеческой жизни с жизнью недалеко у водопада. Сначала человек не может привыкнуть, он только и слышит этот шум воды днем и ночью, не может спать, живёт под действием этой силы. Но потом однажды просыпается и понимает, как хорошо он спал, и уже не слышит звуки вокруг, он привыкает.. Так и с человеческой жизнью: мы теряем кого-то из близких и каждый день это водопад чувств скребет нашу душу, но постепенно боль и горечь утихают, но присутствие в памяти остаётся.
Автор задевает очень важную тему закопанных воспоминаний, истории, это важный сложный выбор, открыть ли почти утерянные частички, раскопать ли глубже, как Листа раскопала все личные вещи евреев, которые остались в земле, или не открывать эту тяжёлую коробку воспоминаний и груза ответственности за случившееся. Каждый делает свой выбор...3 понравилось
583
an_namax23 апреля 2020Всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно...
Читать далееРоман, который глубоко тронул меня, и, наверное, поэтому очень сложно выразить чётко мысли по поводу цельного клубка событий, охватывающих 200-летнюю историю маленького еврейского штетла и современного путешествия по Украине молодого американца-еврея и двух одесситов в поиске неизвестной женщины, спасшей жизнь его деду во время ВОВ.
2 истории об одной вскрытой ране - коллективной памяти, трагедии, стойкости и боли еврейского народа. Как считает сам автор: "что бы оценить книгу нужно сделать усилие. Особенно вначале. От хорошего коньяка тоже ведь не сразу получаешь удовольствие."
Язык Фоера - сплошная влюбленость в иронию и многозначность каждого слова. "Раньше я считал, что юмор-- это единственный способ оценить красоту и ужас мира, воспеть жизнь во всем ее многообразии... А теперь я считаю, что... юмор - это способ укрыться от ужаса и красоты"(с) Каждая фраза очень емкая и хлесткая, абсурдные, на первый взгляд, сравнения - просто в яблочко. Сюжетная линия прошлого написана в стиле магического реализма Маркеса. Наши дни - автобиографичны, герой-американец - сам Фоер.3 понравилось
728
litya9 февраля 2020Сильная задумка, не доведенная до конца
Читать далееСложно собрать свои мысли по поводу этого романа и уложить их в рецензию. Ровно как и автору было сложно собрать свои мысли и уложить их в роман. Поэтому за его мыслью было так тяжело уследить, даже при большом желании.
С Фоером я познакомилась давно, лет в 14 прочитав «Жутко громко и запредельно близко» . Я была в таком восторге, что тогда же пошла в книжный и купила себе «Полную иллюминацию». Но дошла я до нее только спустя 4 года, о чем сейчас ни капли не жалею, в 14 я бы точно совсем ничего не поняла.
В истории параллельно идут три сюжетные линии, одна из которых рассказывает историю путешествия, вторая является эпистолярной, а третья, самая непонятная и запутанная, рассказывает историю, произошедшую давно-давно. В третьей сюжетной линии читатель сталкивается с мистическим реализмом, что тоже отличает ее от тех, которые происходят в наше время. Все линии связаны друг с другом, но в то же время хорошо воспринимаются и по отдельности.
Автор затрагивает сложную тему (как и во всех своих романах) гонения евреев, холокоста, войны. И рассказывает ее через призму юмора, мистики и восприятия совсем молодого главного героя. Кроме того, автор пытается вплести и проблемы, связанные с взрослением, раскрывает проблемы в семье одного из героев. И в итоге фокус смещается именно на него, и такая важная и тяжелая тема как бы увядает. По моему мнению, автор задумал слишком много, а в итоге его задумка не была доведена до конца, и каждая сюжетная линия осталась немного куцей.
Книга довольно вязкая, мне тяжело было продираться сквозь первую половину, со второй пошло легче, но читала я книгу действительно долго.Могу сказать, что второе знакомство с автором прошло совсем не так гладко как первое. Однако авторский стиль, его умение добавить интересных деталей, простота его героев, приближенность к читателю меня покорило во второй раз, благодаря этому я все же остановилась на нейтральной оценке для романа «Полная иллюминация». Более того, возможно и роман «Мясо» когда-нибудь будет прочитан мной, потому что тема для меня близка и интересна.
Могу посоветовать этот роман тем, кто уже знаком с творчеством Фоера и знает, что от него можно ждать. Кроме того, любителям мистического реализма и многослойных историй тоже следует обратить внимание на работу. Однако для первого знакомства я скорее рекомендую «Жутко громко запредельно близко», так как считаю его более удачным.
3 понравилось
819
nataly_om18 мая 2018Читать далееОчень сложная для восприятия книга. По стилю и по информации. Она состоит из трех разных частей, которые постоянно чередуются и иногда в них путаешься. Главный герой, он же автор книги, приехал на родину своих предков, чтобы узнать правду о них. В книге много специфического юмора, абсурдных моментов, но смешной эту книгу не назовешь. Ужасный момент с описанием убийства евреев. Война важный момент этой книги. Часть книги, которая является письмами одного из героев Алекса к автору - это нечто уникальное. Алекс думает, что хорошо знает английский язык, а по факту использует неправильные слова, неправилно строит предложения и тому подобное. Меня это и удивляло, и бесило, и забавляло (под настроение).
3 понравилось
2,3K
melicana19 февраля 2018Наслушалась хороших отзывов и поэтому книга немного разочаровала. Сначала слог кажется непонятным, а к концу книги начинаешь уже получать удовольствие от этих "засвидетельствовал" ,"нуждаюсь","презентовал". Мне кажется очаровательным Саша и история про девочку Брод меня зацепила.Немного грустно расставаться с этой книгой,а значит могу смело её советовать)
3 понравилось
2,1K
Rainbowread23 мая 2017Фоер и его «распростёртые крылья полупрочитанной книги»
Читать далееФильм по этой книге в числе любимых. В таких ситуациях возникает вопрос: читать ли первоисточник? Портить себе приятное впечатление не хочется. Для меня однозначный ответ — читать всенепременно. С личной поправкой на нелюбовь к кино.
Перед нами три связанных истории. Частями они сменяют друг друга по ходу повествования. Первая рассказывается в личных письмах двух главных героев. Вторая посвящена жизни деревни Трахимброд со дня основания. Третья развивается в настоящем и раскрывает сюжет о поисках деревни. Каждая история интересна, и найдет читателя для себя.
Втроём они работают на одно дело книги. Выходит это у автора слаженно и складно. Истории не мешают друг другу, нет ощущения, что фрагменты текста написаны для объёма или растягивания интриги, как в сериале.
Каждая из них цельна и содержит вменяемую структуру. По окончании чтения узловые точки прослеживаются без проблем. Середина, начало, финал как элементы общей структуры вырисовываются отчётливо. Это не хаотичный набор разрозненных литературных приёмов, перемешанных между собой.
В романе поднимается обширный спектр тем: от войны — о ней трудно и слово выговорить, до любви — когда словами всё не скажешь. Эти темы, и их пересечения свободно будут основой для материала по этому произведению.
Меня больше всего привлекла письменная культура в романе. Письма, рукописные книги, слова на стенах и другие артефакты влияют на жизнь персонажей.
Персонаж ведёт записи на стене своей комнаты, чтобы наутро узнавать себя снова. Письменное слово при написании, чтении, забвении играет роль в романе для каждого.
Герой ведёт дневник, основу для будущей книги, без которой он, возможно, бы не поехал так далеко от своей Родины в поисках людей, мелочей и ответов на личные вопросы. Старая надпись на фотографии гонит искать давно забытые места и дороги, но никто не знает, присутствует ли связь между именем на обороте и лицом на фотокарточке. Дедушка одного из персонажей не читает записку от девушки. Читатель не узнает, изменила бы его те слова или нет или он в курсе слов, что она написала.
Читатель видит через письма, как растет мечта, и чем это заканчивается. Сами части романа оспариваются в переписке. Она выводит читателя на вопросы, о том как, писать и излагать события пережитые, лично.
Эти детали — большие и малые — натягивают тетиву повествования между началом и концом. Каждая из них вносит новый ракурс и больше ясности, но только все вместе делают так чтобы, история осветилась.
Под конец приведу одну из любимых коротких сцен.
Одна из картошек героя устремилась к полу. Достигнув пола, она произвела звук. ШЛЕП. Потом она перекувырнулась, а потом стала неподвижной. Мы с Дедушкой проэкзаменовали друг друга. Я не знал, что делать. «Случилась ужасная вещь», — сказал Дедушка. Герой продолжал лицезреть картошку на полу. Это был грязный пол. Это была одна из двух его картошек. «Это чудовищно, — сказал Дедушка совсем тихо и отодвинул в сторону свою тарелку. — Чудовищно». Он был прав.3 понравилось
576