
Ваша оценкаРецензии
CatMouse14 ноября 2016 г.Читать далееПожалуй слишком многословное и слегка бесполезное, но милое и оптимистичное чтение.
Манера письма у Пристли забавная: нарочито простоватая, легкая, но извилистая. Люди в его романе не похожи на реальных, карикатурны, утрированы, романтизированы. Юмор... А юмор этот способны оценить, по-видимому, только носители языка и знатоки английской культуры. Он здесь сводится к пародиям и отсылкам на особенности произношения и повадок жителей различных английских провинций.
Сюжет не является особым сюрпризом для опытного читателя: с самого начала понятно, что герои в итоге соберутся вместе, что все душевные терзания антрепренерши поневоле - скорее кокетство, что все у них получится, сбудутся все мечты, а препятствия будут устранены по мановению волшебной палочки.
Мне, любительнице социальных драм, триллеров и всяческой остросюжетности, читать эту книгу зачастую было скучновато. Главным образом из-за того, что очень уж она пространна, расказывает обо всех и, в итоге, никому не уделяет должного внимания. У героев нет достоверной истории, только по нескольку основных черт: выпускник оксфорда, скучающий по дочери отец, самостоятельная леди, мечтающая о своей несостоявшейся любви. А у некоторых из героев нет вообще ничего, кроме имени и профессии.В целом Англия в исполнении Пристли напоминает Хоббитанию: во вселенной "Добрых друзей" все люди исключительно добры, приветливы, готовы прийти на помощь, за очень редким исключением. Человеческие качества часто возводятся в абсолют, но почитать о верности, преданности и бесконечной сознательности, когда за окном мы имеем то, что имеем, чертовски приятно.
12180
Vse_skazano_do_nas13 января 2026 г.Читать далееОбычно в рецензиях я стараюсь сначала написать о хорошем, и только потом переходить к плохому. Но “Добрые друзья” — это совершенно иной случай. Книга настолько прекрасная, что если я начну с плюсов, то до минусов вы никогда не долистаете и не узнаете, за что я так кровожадно снизила оценку на полбалла. Хотя, честно говоря, я и сама не вполне понимаю за что. Чего-то мне не хватило, какой-то малости, чтобы книга стала по-настоящему любимой и к ней хотелось возвращаться. Пока у меня нет ощущения, что я захочу её перечитать — но одновременно от этой мысли и грустно, ведь в таком случае я никогда не прочитаю её в оригинале (а я уверена, она того стоит). При этом даже в переводе чтение у меня растянулось почти на пять месяцев. Читала небольшими кусочками, часто откладывала и потом по несколько недель не брала в руки снова. Но когда возвращалась — Па-дам! — получала колоссальное, совершенно эскапистское удовольствие — как будто укутываешься в мягкое одеялко. Парадокс-с-с-ссс.
Но начну по порядку с того, как однажды в понедельник, в самом конце сентября (где-то в 1923-1925, согласно моим подсчетам) в разных частях Англии трое пока еще незнакомых между собой и абсолютно непохожих друг на друга людей решили порвать со своими старыми жизнями и отправиться на поиски перемен и приключений — и три эти истории сложились в один роман — основательный, упитанный и настолько британский, насколько это вообще возможно. Если к этому моменту рецензии вы уже представили себе скучнейшую до зубного скрежета нудноту, то немедленно гоните эту мысль! Потому что под обложкой притаилась одна из самых остроумных книг, какие мне вообще доводилось читать, чистейшая квинтэссенция того, что мы называем английским юмором — от невинных и забавных каламбуров до едкой и зубастой сатиры. А от одной сцены я вообще истерически хохотала минут десять и никак не могла остановиться (в это время, кстати, я сидела на детской площадке, и, боюсь, другие родители подумали, что я совершенно ненормальная. Не повторяйте моих ошибок. Убедитесь перед чтением, что никто не вызовет к вам санитаров).
“Ага, хиханьки да хаханьки”, возможно, подумали вы сейчас — и снова не угадали. Потому что, несмотря на всю легкость и веселость, в “Добрых друзьях” есть и глубина, и лиричность, и поэзия. Сохраню для примера короткий отрывочек, который для меня стал одним из самых атмосферных и самых “почувствованных” (как бы получше описать вот эту реакцию на текст, когда картинка в голове рисуется вплоть до запаха, до звука, до ощущения на коже и привкуса во рту?)
Над городом висел легкий туман. Смутными силуэтами возвышались впереди ветхие магазины, банки и склады, и все вокруг казалось мрачным сном. Автомобили появлялись словно бы ниоткуда: ревя клаксонами, точно раненые чудища, они проплывали мимо и исчезали в неизвестности. То и дело из нее возникали громоздкие трамваи: стеная, они притормаживали у остановок, поглощали несколько лакомых человеческих душ и отбывали в неведомую даль. Сейчас на остановке стояли полицейский, древний кеб, продавец газет, дама в шубке под котика и еще несколько людей и предметов, явно дожидавшихся начала Судного дня. Все здесь было серым, кроме самого тротуара — пугающе черного от сажи, — ни намека на цвет, ни искорки жизни.
— Господи! — воскликнул Иниго. — Давайте уедем отсюда, Сюзи. Еще минута, и я лишусь всех надежд.
— Прыгнем в тот трамвай, — решила Сюзи, — и посмотрим, что будет. Бежим! — Они бросились вниз по улице и в последний миг вскочили на подножку — к вящему восторгу кондуктора, который, по всей видимости, не ожидал сегодня столь ярких событий.Но самое потрясающее — это тот удивительный, многослойный, осязаемый калейдоскоп жизни, который автору удалось создать. Все персонажи — не только главные, но и полуторо- и второстепенные, и третьестепенные, и те, что появляются мимоходом, на долю секунды, на половинку предложения — все они живые, дышащие, узнаваемые. За каждым можно легко представить историю, судьбу, привычки, характер, как будто смотришь на всех этих людей на видео.
Механики, слесари, электрики, клерки и кассиры с автомобильных заводов, а заодно их жены и возлюбленные; машинистки, модистки и учителя младших классов; жены ничейные и чьи угодно; господа, которым в любую минуту могут дать медаль или пять лет каторжных работ и которым прямая дорога либо в городской совет, либо в канаву; хохочущие юные ротозеи; девицы, которые подергивают плечиками, хихикают и шлепают своих спутников; скромные девушки, чья жизнь пока похожа на смутный сон; порядочные молодые люди, живущие домом и работой, вечно рядом с толпой и вечно одинокие, как Робинзон Крузо; жизнерадостные джентльмены средних лет с достойным заработком и крепким желудком, а также их изможденные супруги, день-деньской ведущие утомительные бои за чистоту и респектабельность; печальные девы, упивающиеся созерцанием смазливого Джерри Джернингема, и любвеобильные господа, по достоинству оценившие ножки Мейми Поттер; люди, которым место в больнице, в тюрьме или на концерте в уэслианской часовне на Виктория-стрит, на собрании девочек-скаутов Треугольника, на дебатах Христианской ассоциации молодых людей или на встрече гатфордского вист-клуба велосипедистов; люди, которым следовало бы помогать отцу в лавке или отдыхать на Блаженных островах — так давно они трудятся, не разгибая спины, на этой проклятой земле; все они собрались здесь, в зале гатфордского театра; все они глазеют по сторонам, болтают, жуют шоколадки, читают футбольные новости в газете или листают программки.Пристли жонглирует персонажами, описывает события и окружающий мир то от лица одного героя, то другого, и так создает невероятно разнообразный и многоярусный портрет Англии 20-ых годов 20-го века — обыденный и в этой обыденности увлекательный. Крошечные городки, деревеньки, проселочные дороги, железнодорожные станции и футбольные стадионы, пивные и чайные, захолустные театры и модные лондонские рестораны, тупики и пустыри, частные школы, религиозные общины, сельские ярмарки — чему только не нашлось место в этом котле происшествий и лиц.
Ну и если уж говорить о многообразии, то надо упомянуть о троице главных персонажей. Мне очень понравился этот прием: герои настолько отличаются и происходят из настолько разных миров, что каждый из них может повести читателя туда, куда только он один и вхож, и куда мы ни за что не смогли бы заглянуть, если бы этого персонажа не стало и осталось бы только двое других. Но вот тут для меня скрывались и главные плюс, и главный минус книги: да, три персонажа невероятно обогатили сюжет, но не ко всем из них я смогла “прикипеть”. Моей любимицей стала мисс Элизабет Трант, дочь полковника, ухаживавшая за отцом последние 15 лет до самой его смерти и так и не вышедшая замуж. Рассудительная умница, здравомыслящая, знающая свой долг, но не лишенная при этом чувства юмора — если бы Джейн Остин жила и писала на сто лет позже, уверена, такой была бы её Энн Эллиот. Клянусь, если бы весь роман был написан от лица мисс Трант, я проглотила бы его за две ночи. И хотя чисто визуально книга поделена примерно поровну между тремя героями, мне всё время казалось, что мисс Трант было до несправедливости мало.
Вторым главным героем был мистер Джесс Окройд, немолодой уже рабочий одной из текстильных фабрик Йоркшира. Его история — это типичная история “маленького человека”, ведущего изнурительную борьбу за существование, история социальной несправедливости и неравенства. Мир Окройда — это безрадостный и беспросветный мир неприметных людей, которые ни на что не влияют и беззащитны под ударами судьбы. Эдакая “Шинель”, с той только разницей, что автор “Добрых друзей” бесконечно любит и жалеет своих персонажей — а также слишком любит и жалеет своих читателей, чтобы оставить их без надежды, — и вот эта авторская любовь укрывает героя словно зонтиком и заботливо ведет к счастливому концу. Но как бы бережно ни была написана история мистера Окройда, каким бы обаятельным персонажем он сам ни был, читать о несправедливости и безнадежности всё равно тяжело, так что на его главах я иногда “буксовала”.
Ну и третий герой — молодой школьный учитель и выпускник Кембриджа Иниго Джоллифант. Беспечный, немного безалаберный, еще только нащупывающий свой путь. Он пока не знает, чего хочет от жизни, но твердо понимает, чего не хочет — поэтому и уходит в ночь от затхлых школьных коридоров и вечного чернослива на ужин. Но для меня Иниго оказался тем персонажем, на главах о котором я “подвисала” чаще всего и неделями не открывала книгу. Он мне понравился, но я дочитала бы быстрее, если бы Иниго было меньше (и гораздо, гораздо меньше Сюзи!). Но при этом, именно с Иниго были связаны самые смешные и комичные сцены, как будто его легкомыслие и беспечность позволяли и автору “отпускать вожжи”. Например, та сценка, над которой я так гомерически хохотала, была как раз о нем. Так что с другой стороны, я прекрасно осознаю, что без Иниго книга точно лишилась бы значительной части веселья и легкости.
Так что впечатление от книги у меня сложилось смешанно-противоречивое. Мне хочется её хвалить и ругать за одни и те же вещи. Я читала её бесконечно долго и не полюбила до-самой-глубины-души, но время провела прекрасно и не жалею ни об одной потраченной минутке. Обязательно буду её рекомендовать и очень надеюсь однажды всё-таки выкроить время и почитать в оригинале хотя бы отдельные отрывки.
11174
SollyStrout27 января 2024 г.Читать далееМистер Окройд покидает дом.
Так сложилось в его жизни. Жена унижает. С сыном нет контакта. Любимая дочь уехала в Канаду. Отец грустит, хоть они и ведут переписку. С фабрики уволили, что стало причиной очередных нападок семьи. Последней каплей стало ночное коллизия с неким джентльменом, который дал мистеру Окройду 20 фунтов, а позже заявил, что у него пропали 120 фунтов. Не желая попасть за решетку из-за какого-то взбалмошного пьяницы и игрока, герой собирает вещи и покидает дом.Мисс Трант отправляется в отпуск.
Молодая женщина после смерти матери пятнадцать лет ухаживала за своим отцом. После его смерти она распродает вещи из своей усадьбы Олд-Холл, сдает ее семейной паре, помогает своему племяннику деньгами, купив его автомобиль. На нем она и уезжает в отпуск.Иниго Джоллифант цитирует Шекспира и уходит в ночь.
Мы попадаем в школу Уошбери. Родители многих живут в Индии, Африке и подобных странах; у иных учеников вовсе нет родителей, а есть только опекуны. В общем, у одних нет возможности, у других – желания проконтролировать, что происходит внутри. А школа оказывается не самая лучшая. Директором является мистер Тарвин, но фактически устанавливает порядки его жена.
— Ее слова да не будут услышаны. Эта женщина — горгона. Сегодня я отказываюсь верить в ее существование.Иниго – двадцатишестилетний выпускник Кембриджа, преподаватель музыки. Он устал от порядков дома, от безобразной еды, от сумасбродства миссис Тарвин. Мистер Тарвин нанял его в отсутствие жены. Но когда она вернулась, недели хватило для почти открытого конфликта. Вспыльчивый Иниго покидает школу.
Три истории. Три человека, оказавшиеся на распутье. Их ничто нигде не держит. Они идут вперед с надеждой. Таково настроение всей книги. Позже появятся еще несколько героев книги. Труппу артистов бросил антрепренер. Они без денег, без работы, морально подавлены. Все они объединятся вместе, и труппа артистов будет гастролировать по маленьким городкам Англии. И если Иниго будет сочинять музыкальные номера и развиваться в своей профессии. То мисс Трант становится руководителем и инвестором, а мистер Окройд – рабочий сцены.
Автор не строит логический или излишне драматический сюжет. Мы наблюдаем за буднями людей, подружившихся и поддерживающих хорошие отношения в любых ситуациях. Читателю предлагается наблюдать за яркими персонажами, их жизнью, взаимодействием, описанными с легким добрым юмором.
11255
Eternal_Reader19 ноября 2017 г.Читать далееЗнаете, эта книга олицетворения английского уюта и юмора. Манифест англофильства. Невероятно теплая книга о свободе, дружбе, страсти к делу, которым занимаешься.
С Джоном Пристли меня свела учеба. Я писала по другому его роману "Улица Ангела" диплом, и поэтому мягко говоря насладится этим романом я не смогла, когда над головой видел кирпич в виде диплома. Но в целом автор оставил приятные ощущения. И "Добрые друзья" очень хвалили книголюбы, вкусам которых я доверяю.
Итак, первая из трех частей книги повествует о троих персонажах, которые бросают свою прежнюю жизнь и решают хоть раз в жизни поступить импульсивно и отправляются в путешествие без особого маршрута и планов.
У нас есть мистер Окройд - простой работяга средних лет, вкалывающий на заводе, а потом приходящий домой к сварливой жене и сыну-повесе. Любимая дочь женилась и ехала с мужем в Канаду, поэтому дома его ничего не радует. А уж когда его несправедливо увольняют, он решает плюнуть на все, понимая что в родных краях его ничего не держит.
С другой стороны знакомимся с мисс Трант - девушкой, которой около тридцати и для которой все близкие уже уготовили роль "старой девы". Получив неожиданное наследство в виде дома, после чего сдав его в аренду, она получает неплохое состояние и решает купить машину у своего племянника, которому нужны деньги и решает раз в жизни распорядится своей жизни как желает и немного поссорить деньгами, раз выпал такой случай.
А в угрюмом пансионе для мальчиков мы встречаем молодого преподавателя Иниго Джермингема, выпустившегося недавно студента Кембриджа. Поссорившись с руководством, он практически среди ночи сбегает с ненавистной работы, понимая что он лишь попусту губит собственный талант и время в этой угнетающем месте.
И вот судьба сводит всех троих в одном месте, где они знакомятся с труппой бродячих артистов, которые на грани разорения. Дела у них идут плохо, труппа разваливается, спонсоров нет, но они такие талантливые и радушные, что мисс Трант принимает импульсивное решение стать их антрепренером, то есть стать содержателем группы. Хоть и не раз и сомневалась. И таким образом рождаются "Добрые друзья", к которым присоединяются наши герои.
Мы знакомимся с талантливой артисткой молоденькой Сюзи, которая мечтает стать известной и для нее сцена вся ее жизнь. Также есть Джерри со смешным акцентом, но невероятными танцевальными номерами, который тоже заслуживает большего, чем выступлений в маленьких городах. Джимми Нан - маленький, больной человечек, который был главным в труппы, но зато он настоящий комик. Мне невероятно нравилось, как "друзья" всеми силами пытались отплатить за доброту мисс Трант и трудились всеми силами, чтобы она получила прибыль и не прогорела, поверив и вложив в них деньги. Забота героев о друг друге трогает и заставляет поверить в лучшее в людях.
На страницах романа нас ожидает множество приключений, как хороший, так и не очень. И когда наступает финал, очень грустно расставаться с этими добродушными ребятами. Ведь невозможно вечно быть бродячим артистом, это и так понятно. И каждая группа рано или поздно распадется. Но каждый из героев получает то, чего заслуживает и закрывая последнюю страницу,ощущаешь будто и сам пережил восхитительное путешествие и не возможно не улыбаться.
11379
danka22 октября 2014 г.Читать далееВот и закончился мой флэшмоб. Последняя нотка его была приятна - как глоток имбирного чая осенним вечером.
Книга нетороплива, не сказать, чтобы захватывающе интересна, даже местами нудновата и затянута. Но до чего же забавны и милы ее герои! Наверное, только в классической английской литературе встречаются такие персонажи - чудаковатые, слегка даже эксцентричные, наивные, глубоко добропорядочные. Сразу повеяло духом Диккенса). Им не всегда везет, но они всегда поступают по совести, и им всегда сочувствуешь. И для них все кончается хорошо, хотя не раз думаешь, что уже ничего не поправишь.
Впрочем, история, в которой есть бродячие артисты - это всегда веселая история. Хотя грустные нотки в книге тоже встречаются.
В целом, погружалась в книгу долго, но прочитала с удовольствием. Она по-настоящему добрая, как и ее название.11104
Elisavetats27 апреля 2021 г.Старая добрая Англия
Читать далееОчень симпатичное произведение.
Роман написан в 1929 году, и, думается, действие в нём происходит тоже в начале XX века.Легко написанная книга, наполненная приключениями, английским юмором.
Автор даже передает акцент жителей того или иного региона Англии.
Герои путешествуют, выступают, попадают в различные ситуации, в том числе и совсем не юмористические.Наличие множества трамваев, становившихся героями повествования (в качестве средства передвижения), заставило улыбнуться - из всех видов общественного транспорта муж очень любит ездить именно на трамвае (мы с ним даже побывали на трамвайной экскурсии по городу как-то в рождественские каникулы).
У одного из героев, как мне показалось, необычное имя - Иниго.
Бродячие музыканты - милые люди, со своими достоинствами и недостатками, иногда странностями, но они не вызывают раздражения.
В одной из рецензий я упоминала о том, что не люблю, когда по ходу повествования забегают вперед или намекают, что будет дальше. Здесь пару раз тоже такое обнаруживалось, но было сделано так легко и непринуждённо, что не вызвало отрицательных эмоций.Еще один момент, который хотелось бы отметить, хотя он имеет косвенное отношение к повествованию: упоминание Джона Тенниела, создателя первых иллюстраций к "Алисе в Стране чудес". Обожаю его работы)
И напоследок хочется привести понравившийся отрывок:
С погодой им тоже повезло: золотой октябрьский воздух-бальзам и спелый солнечный свет, похожий на старые кирпичные стены10599
EmmaW16 июня 2012 г.Читать далееЕсли хотите познакомиться с "Добрыми друзьями", пусть лучше это будет в ваш отпуск или в те дни, когда вы чувствуете заряд хорошего настроения и положительных эмоций. Тогда впечатления от книги будут самыми приятными. Роман-путешествие располагает к тому, чтобы читали его в путешествии. Как будто мы вместе с героями проходим весь путь. Мы свободны и нас никто не держит – именно эта мысль несколько раз звучит со страниц "Добрых друзей". Увлекательное, чисто английское неторопливое повествование с запоминающимися героями, комичными ситуациями и настоящей дружбой.
1068
mi43ka16 октября 2025 г.Доброжелательность и романтика.
Читать далееТолько что дочитал и весь в слезах от умиления. Старею, становлюсь сентиментальным. Роман от моего любимого писателя меня удивил.
Начиналось всё как в "Бременских музыкантах" братьев Гримм. То есть каждый действующий персонаж от чего то убегал в неизвестность, странствовать. И читатель понимает, что все эти люди встретятся.
Потом напомнило Керуака "В дороге" в облагороженном, простецком варианте, без претензий на возвышенность. А начинается всё с футбола. Первый раз встречаю столько футбола в романе, который совсем не про футбол.
И ещё тут сразу понимаешь, что закончится всё хорошо. Никакой мистики, частенько встречающийся у Пристли, здесь нет. Зато есть простота и доброжелательность, трудолюбие и любовь, взаимовыручка и благородство. Весёлая и добрая история. Иногда фарс, иногда стёб, иногда и драма. А про школьное образование написано ровно также как у Оруэлла в романе "Дочь священника". Что довольно забавно.
Проникаешься к героям невероятно просто. Такой эффект от того, что это всё очень простые, обычные люди, бедные провинциалы, со своими смешными манерами.
Веру в людей даёт это произведение, вот что. И возможность просто отдохнуть, наслаждаться каждой страницей, легко плыть по сюжету и кайфовать.9272
djv6725 июля 2025 г.Читать далееХорошая книга. Но очень уж длинная. Местами тягучая, местами тоскливая, местами забавная. Но я не жалею что прочитала её.
Так получилось, что в понедельник три человека независимо друг от друга приняли решение кардинально изменить свою жизнь. Один ушёл из семьи, другая решила попутешествовать ( а когда ещё ), третий со скандалом уволился из школы, где работал учителем, и ушёл в ночь. И к четвергу, испытав некоторые потрясения от путешествия, они оказались в одном и том же месте, в небольшом кафе. И тут же оказалась труппа странствующих актёров, обманутых антрепренёром и не знающих как жить дальше. И все эти люди принимают решение создать новую труппу с хорошим названием "Добрые друзья". Дама становится антрепернером, школьный учитель оказывается неплохо играет на пианино и даже балуется сочинительством, а третий человек - работником сцены. И ждут их разные города и разные сцены, и разные зрители. И отношения в коллективе тоже разные, но в большинстве своём добрые и приятельские. И хотя и неприятности тоже будут, всё закончится хорошо.9181
profread6 февраля 2024 г.«Добрые друзья» – добрая книга
Читать далее«Добрые друзья» написаны в 1929 году, а переведены и изданы в России только в 2011 году, относительно недавно. Увесистый роман на 700 страниц, неторопливый и с подробностями.
Автор подробно рассказывает о трех основных героях. Первый, о ком заходит речь – мистер Окройд. Добросовестный работяга, любит футбол и выпить кружечку пива, не любит когда ему перечат и глупых шуточек. Налаженная жизнь внезапно делает кульбит: с работы увольняют, жена скандалит, да еще навязывает наглого квартиранта. В итоге рассерженный Окройд уходит из родного дома куда глаза глядят, прихватив лишь корзинку со сменкой и сумку с инструментами. Приключения начинаются моментально: сел не в тот автомобиль, попутчики обокрали, но рукастый мужчина нигде не пропадет.
Следующая героиня – мисс Трант – настоящая леди, девушка не первой молодости. Последние 15 лет ухаживала за отцом, а у отставного военного не забалуешь. После его смерти собрала чемодан, села в автомобиль и поехала колесить по стране. По дороге случилась масса историй: то автомобиль угонят, то в чужую семейную драму впутается, то почтальоном приходится поработать.
Напоследок познакомьтесь с Иниго Джоллифантом, персонаж частично списан с автора. Работает в школе преподавателем французского языка и истории, мечтает о литературной деятельности. После скандала с дружеской вечеринкой и неурочного музицирования из школы его выперли, и отправляется Иниго в ночь пешком незнамо куда. Подрабатывает игрой на рояле в ресторанах, встречается с разными людьми и почти счастлив.
Встреча всех троих, а также остатков разъездной труппы артистов предопределена. В результате мисс Трант становится антрепренером, Иниго – пианистом, а мистер Окройд – рабочим сцены.
Артистов ждут гастроли по английским городам, в основном небольшим, провалы, триумфы и другие приключения, на которые так богата путевая жизнь. Длинная дорога в итоге заканчивается благополучно, герои обретают то, к чему стремились: славу, признание в профессии, счастливую семейную жизнь. Нет, не все получается гладко-сахарно, будут и горести, тем не менее финал пришелся по душе.
Автор – мастер бытописаний, читатель познакомится с разнообразными сторонами английской жизни: деятельность секты, разъездная торговля, ярмарки, происки конкурентов, профсоюзная защита прав работников. Хорошо показаны провинциальные городки: промышленные, курортные, процветающие (таких мало) и угасающие. Приятные картинки с изображением природы, старинных соборов и зданий, жителей. Стиль напоминает Диккенса, читается легко и с интересом.9272