
Бумажный театр
Милорад Павич
3,8
(375)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Вообще-то я люблю постмодернистские игры с формой, но у меня уже не в первый раз ощущение, что Павич слишком уж заигрывается в форму, отчего проседает содержание.
Вот сейчас прервалась и посмотрела собственный отзыв про «Хазарский словарь», написанный пять лет назад – оказалось, я уже тогда написала то же самое, только другими словами. В общем, надо мне с Павичем завязывать.
Мне недавно рассказали про девочку, которая взялась за сложную, выматывающую работу по 12 часов в сутки и за смешные деньги – ради красивой строчки в резюме и дальнейшего карьерного роста. Так вот, такое чувство, что этот сборник тоже ради «строчки в резюме» написан. Дескать, а вот как я еще могу: придумать целых 38 несуществующих писателей, сочинить краткое изложение их судеб и написать рассказ за каждого из них. И назову этот сборник рассказов романом-антологией, чтобы у всех порвался шаблон. Ах, да, страны я возьму только те, где уже издают другие книжки великолепного меня.
Сама-то идея хорошая, безусловно, только вот рассказы в этом проекте – пустой наполнитель, птичьи перья и гречневая шелуха. По-моему, они не для того, чтобы их читали – они для того, чтобы сам такой сборник существовал в «портфолио» Милорада Павича.
Из тридцати восьми рассказов два, может, три были достаточно неплохие, на мой вкус. Еще несколько читались как краткий пересказ на сайте для замученных программой школьников – сюжет отличный, но слишком мало в рассказ вложено, чтобы он ожил. Остальные просто никакие и не дали мне ничего, кроме скуки.
И главное, нет ощущения, что это написали почти сорок разных людей, представители почти сорока разных стран. Напротив, однозначное ощущение, что практически все эти рассказы точно написал один человек. И этот человек не поленился рассыпать поклоны и приветы самому себе по биографиям своих бумажных актеров, чтобы уж точно никто не обознался. Ах, да, и за Сербию отдувается, конечно, сам Милорад Павич – а что, разве там есть еще какие-то писатели?
Видимо, Павич категорически не мой автор. Думаю, тем, кому по душе именно его характерный магический реализм, миры-сны и прочие фишечки, будет достаточно и того, что есть в этом сборнике. Но мне, видимо, его стиль в принципе не по нраву. Буду теперь завидовать тем, кому он нравится: такие классные амфоровские издания в суперобложках с прорезями, а мне ни к чему, хрр.

Милорад Павич
3,8
(375)

Я не очень люблю малые литературные формы. А походы в театр, напротив, очень люблю. Признаюсь, "Бумажный театр" Милорада Павича нашел отклик у меня в душе. В этой антологии перед нашим взором на авансцене сменяют друг друга 38 несуществующих писателей из разных уголков земного шара, каждый из которых рассказывает нам историю собственного сочинения.
Удивительно, но на протяжении всего чтения мне казалось, что это не рассказы, а эпизоды из больших романов. Как будто в книжном магазине я открываю книги наугад и прочитываю рандомный фрагмент из середины, решая, покупать произведение или нет. Мне попались и детективы, и мистика, и эротика, и арт-деко, и декаданс, отрывки любовной и исторической литературы. И, знаете что? Я бы каждую из этих книг прочитала «от корки до корки».
Я даже не знаю, в чем магия Милорада Павича – возможно, в особой образности языка писателя, возможно, в его особом чувстве юмора. Чего только стоят выдуманные биографии писателей и названия якобы написанных ими произведений! Особый восторг – это то, как автор использует аллюзии. И отдельный поклон за рассуждения о сущности архитектуры Гауди – это очень тонко и очень красиво. И мне как восторженному зрителю/читателю ничего не остается, кроме как аплодировать стоя и кричать «Браво!».

Милорад Павич
3,8
(375)

Очень долго читала эту книгу. Мой любимый Павич, узнаваемый в каждом рассказе. Ох напрасно он затеял эту мистификацию. Биографии своеобразны, местами чудны, местами никакие. Это скорее благодарность всем издательствам где он печатался.
А вот чего я не нашла в рассказах от якобы писателей разной национальности именно национального колорита или хотя бы национальной направленности. Да даже события в этих рассказах зачастую происходят в Сербии или в другой стране. Насколько помнится украинский автор свой рассказ перенес в Африку.
Об именах я уже молчу. Украинский автор Аврам Хотько-Жалобов. Аврам - ага сейчас. Ну разве что он еврей. Хотько ладно сойдет. Жалобов - окончание -ов указывает на русскую фамилию.
Грузин - Максим Джугашвили. Максим - ага. Имена скандинавских авторов тоже не из той оперы.
Но когда я начала отдельно воспринимать биографии. А рассказы все приписала Павичу, все стало на свои места. Это уже был мой любимый автор, со своим неподражаемым стилем

Милорад Павич
3,8
(375)

ничто на свете не является таким, каким кажется на первый и даже на второй взгляд.

Я с детства хотела быть шлюхой и отправиться в ад, но кто-то сказал мне, что женщин туда не берут. Так я стала писательницей

Тот, кто знает конец истории, всегда умнее того, кто его не знает!














Другие издания


