
Ваша оценкаНовогодние и рождественские истории
Жанры
Рейтинг LiveLib
- 560%
- 440%
- 30%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
boservas16 февраля 2021Бизнес на спичках
Читать далееСегодня Николаю Семеновичу Лескову могло бы исполниться 190 лет, не совсем круглый, но всё-таки юбилей. Лесков считается одним из лучших авторов святочных рассказов и новелл-анекдотов в русской литературе. Наверное, самым ярким и запоминающимся святочным рассказом, вышедшем из-под пера Лескова является относительно небольшой по объему "Неразменный рубль".
Сюжет рассказа основан на расхожем образе славянской мифологии - серебряному рубле, обладающем невероятной способностью возвращаться в неразменном состоянии в карман своего владельца. Приобрести такой уникальный артефакт можно только выменяв его у нечистой силы за чёрную кошку или гусака, жаренного в перьях. Лесков несколько меняет условия приобретения мифического рубля, но в целом условия остаются идентичными.
В сказке имеются автобиографические элементы, главного героя зовут Миколаша - один из вариантов имени Николай. Лесков как бы рассказывает о своем детском опыте, о постижении им сути добра и зла. Вся беда в том, что неразменный рубль требует от своего обладателя определенных этических качеств, и это несмотря на то, что он имеет "нечистое" происхождение. По сути обладатель рубля остается мало с чем, рубль требует, чтобы его истратили на что-то полезное. Полезное может быть и для обладателя, например, если он голоден, то может потратить на еду, но не на баловство, если неразменным рублем будет оплачена бесполезная покупка, то он просто исчезнет.
А ведь это очень трудно - покупать только полезное, помните как говорил один из героев романа Достоевского "Подросток": "Я, например, никак не могу жить без лишних денег. Мне лишние гораздо важнее, чем необходимые". Лишние, это как раз те, которые можно потратить на необязательное и ненужное, прокутить их, проиграть. В этом случае неразменный рубль бесполезен, в чем и убедился Миколаша, пожелав ненужный ему жилет с блестящими пуговицами.
Жилет вообще-то играет довольно важную роль в символическом ряду этой сказки, он выражает собой пустую суетность, а короткий блеск пуговиц - быстропроходящую славу и популярность. Ведь это за ними - за славой и популярностью - погнался Миколаша, и закончилось это потерей магического сокровища. На этом Миколаша и проснулся, осознав, что все приключения с дивным рублем - сон. Но мудрая бабушка объяснила внуку, что у каждого человека есть нечто подобное неразменному рублю, это - талант. И, если талант развивать и использовать во благо другим людям, то он - талант - и превратится в такой неразменный рубль, который будет кормить своего хозяина, пока он будет приносить пользу окружающим. А вот, если он начнет разменивать талант на необязательные удовольствия, то, скорее всего, дело закончится катастрофой.
Кстати, происхождение слова "талант" напрямую связано с деньгами, так называлась самая крупная денежная единица в Древней Греции, талант составлял 26,2 кг серебра. А жизнь в иных языках этому слову дал "Новый Завет", в котором есть "Притча о талантах", когда три раба получили по таланту серебра, один зарыл его в землю, другой - разменял, а третий - приумножил. Обратите внимание, что и о человеческом таланте сейчас говорят в тех же терминах: зарыть в землю, разменять, приумножить...
Кстати, идею неразменной монеты вернут к литературной жизни братья Стругацкие в своем "Понедельник начинается в субботу". Правда, в их версии роль серебряного рубля будет играть медный пятачок, и в его использовании не будет таких жестких условий, но, согласитесь, на 5-копеечной монете много не наменяешь. Хотя... коробок спичек в СССР стоил 1 копейку, чистая прибыль с такой "покупки" - 4 копейки, если весь день бегать по городу и покупать спички везде, где они продаются, а в СССР они продавались почти везде, то, думаю, за день 100-125 покупок можно было сделать, а это 4-5 рублей, как раз средняя зарплата советского специалиста 120-150 рублей в месяц. Но вся жизнь превращается в бесконечную покупку спичек...
159 понравилось
5K
Anastasia2465 января 2020Путешествие в рождественскую сказку
Читать далееПервое знакомство (как бы странно это ни звучало...) с творчеством немецкого классика, Эрнста Теодора Амадея Гофмана. Обожала в детстве мультфильм по этой чудесной сказке, но вот книгу прочитала впервые. И как раз под Рождество - а сказка очень атмосферная, рождественская)
Трогательная, добрая, милая и бесконечно сказочная история. Здесь есть и волшебная страна (куда же без нее?), и заколдованный принц (тот самый безобразный вначале Щелкунчик) и заколдованная принцесса (Пирлипат), баталии игрушек и мышей, атмосфера праздника, Рождества и ожидания чуда. А чудо обязательно случится, если веришь в него всем сердцем, до глубины души...
А еще это прекрасная история любви между Мари и юным Дроссельмейерем. Поэтому тем более странно, что я не читала эту сказку, я ведь обожаю все такое, романтичное...)
Классическое произведение, написанное в далеком уже от нас 19-м веке, но как же увлекательно это читается и в наши дни, как следишь за перипетиями сюжета и удивляешься финалу. Да, про финал этой необыкновенной истории я отчего-то напрочь забыла и о волшебном превращении тоже. С годами вера в чудеса, видимо, все-таки ослабевает и как же хорошо, что есть такие книжки, которые напомнят:)...
Удивительно теплая сказка, естественно, с хэппи-эндом (что я особенно ценю:), которая учит совершать добро (оно к тебе же обязательно и вернется) и верить в чудеса, что бы ни случилось и что бы ни говорили эти упрямые взрослые)
И, кстати, как мне показалось, книга отнюдь не только для детей. Она и для взрослых. В жизни каждого человека должно быть небольшое местечко для волшебства (ну или большое. это как повезет:) 5/5 Всех с наступающим Рождеством!
159 понравилось
4,8K
boservas24 января 2021Челюсти
Читать далееВообще-то, рецензию на эту сказку я собирался написать на Новый год, но так сложилось, что руки до неё не дошли, а некий замысел остался, и вот очень скоро представился случай вернуться к уже частично обдуманной рецензии. А повод такой, что сегодня - 24 января - исполняется 245 лет со дня рождения Эрнста Теодора Амадея Гофмана, который первые 29 лет своей жизни вместо третьего имени Амадей носил имя Вольфганг. Амадеем он стал в честь великого композитора Моцарта, страстным поклонником которого был, и взяв третье имя, как у него, стал полным - трёхименитым - его тёзкой.
Хотя, если бы он ведал, какую чудесную музыку через много лет после его смерти сочинит русский композитор Пётр Ильич Чайковский к балету, поставленному как раз по "Щелкунчику", он, наверное, переименовался бы в Эрнста Теодора Петра. Это, конечно, шутка, но музыка Чайковского действительно настолько великолепна, что заслуживает самых восхитительных эпитетов. Я, признаюсь, не слишком рьяный поклонник классической музыки, но Чайковский и Моцарт - те композиторы, которых я принимаю и могу слушать бесконечно долго. И Гофман выступает неким связующим - писательским - звеном между двумя великими композиторами.
Сама сказка имеет непростую структуру, можно сказать, что одна сказка содержит в себе другую, но четкой границы между двумя историями нет, они как бы переливаются друг в друга. А связывают их действующие лица, у которых были реальные прототипы. Ведь Гофман сочинил эту сказку специально для детей своего друга и будущего биографа Юлиана Гитцина - Фрица и Мари. Потому-то и главные герои сказки носят эти имена, это тот случай, когда автор рассказывает детям сказку о них самих - приём часто используемый сказочниками. Но и образ загадочного крёстного - старшего советника Дроссельмейера, - возможно, есть своеобразный автопортрет самого Гофмана.
А еще обе сказки - внешнюю и внутреннюю - связывает фигура заглавного героя, он же - племянник Дроссельмейера. В образе Щелкунчика проявляются и героическая тема, и романтическая. Первая - в жестоком противостоянии с мышиным царством и его армией, вторая - в отношениях, возникающих у него с юной Мари. В последнем аспекте своеобразно проявляется бродячий сюжет европейских сказок о красавице и чудовище.
Этот сюжет дважды обыгрывается в сказке, в одном случае побеждает эгоизм - принцесса Пирлипата и Щелкунчик, в другом - любовь - Мари и всё тот же Щелкунчик. А мне очень запомнилось диковенное слово - кракатук. Так называется орех, который играет важную роль во внутренней сказке.Я думал, Гофман сам придумал это слово, но оказывается, он вычитал его в какой-то древнеперсидской сказке, и так им впечатлился, что даже, якобы из-за него придумал своего "Щелкунчика".
Что еще показалось мне в сказке Гофмана не совсем обчным, так это то, что представителями злых сил у него выступили мыши. Как-то так повелось, что в западной культуре маленькие мышки гораздо чаще были носителями положительных качеств, и им следовало сопереживать. Окончательно такой стереотип закрепили американцы своими Микки-Маусом и Джерри. У нас же к мышам было меньше пиетета, их роль у нас выполняли чаще всего зайцы, опять же, закреплено в "Ну, погоди!" Такая "любовь" западных авторов к мышам кажется мне не совсем искренней, ведь большинство людей этих животных или боится, или испытывает к ним отрицательные чувства. Так что в этом отношении я принимаю выбор Гофмана назначить на роль злодеев мышей.
Вообще, приходится признать, что сказка, несмотря на свой новогодне-рождественский антураж, имеет некоторые элементы ужастика. Конечно, не такого кровавого, какие через 150 лет будут снимать голливудские режиссёры, но тема "Челюстей" все же была заявлена Гофманом намного раньше Бентли и Спилберга.
148 понравилось
4K
Цитаты
ulyatanya16 апреля 201331 понравилось
45,5K











































