
Ваша оценкаРецензии
drum16 сентября 2016 г.Если ты никогда раньше не сталкивался с восточной культурой, тебе будет очень тяжело читать эту книгу.
Читать далееНе стоит понимать меня неправильно, язык у Ёсимото приятный, образный, но всё повествование пронизано японским взглядом на мир, во всяком случае так показалось мне, в прошлом анимешнице.
Эта книга очень странная. Серьёзно. В ней есть инцест, как неотъемлемая часть сюжета, куда уж страннее?
Многие поступки главной героини я не могу понять с точки зрения логики, в особенности её дружбу с человеком, который может причинить вред её здоровью. Но самый непонятный в этой книге как раз тот человек из предыдущего предложения (стараюсь без спойлеров), вот уж кто странный, так странный, думаю с этим персонажем даже герои из Алисы в стране чудес в странности не сравнятся.Больше тут писать нечего. Если уже приходилось смотреть на мир сквозь призму восприятия японца (будь то аниме, манга, другие японские книги или фильмы) тогда шансы, ну не то чтобы понять, прочувствовать эту историю есть. Если нет - даже не пытайтесь.
И ещё эту книгу стоит читать ради конца, до того как дочитала, хотела поставить 4 или 4,5.5297
AnnaPaseka19 марта 2017 г.То была вторая у меня, а должна была быть первой.
Если кто-то хочет понять, нужно ему знакомиться с творчеством Бананы или нет, то предлагаю начать именно с NP.
Она точно покажет, откуда идут волны творчества автора.4329
NeoSonus30 мая 2015 г.Читать далееРассказывать о сюжете и героях книги Ёсимото бессмысленно. Вам ничего не объяснит прозаичное – это книга о книге, о том, как внезапно постигает смерть любого переводчика, пытающегося перевести эту книгу. О том, как затягивает и не отпускает последний рассказ умершего писателя, главных героев, как предопределяет их жизнь, как управляет их мыслями. Просто потому не объяснит, что это настолько второстепенно, как ни у кого другого. Говоря о творчестве этой писательницы, нужно говорить о чувствах которые охватывают вас, когда вы читаете ее книги, о том неповторимом настроении, что появляется – стоит лишь открыть первые страницы. Эти чувства буквально осязаемы, они не приходят внезапно, не увлекают ураганом, не рождаются в вашей голове. Это настроение, эти ощущения как, оказывается, всегда были где-то рядом с нами. И читая Ёсимото мы словно впускаем эти чувства в себя. Они как будто проникают внутрь нас через глаза и рот, через уши, эти чувства словно плотное облако, словно дым попадают в наши тела и души…
«Читаешь, а в глубине тебя пенится густая, горячая жидкость, в тело входит новая вселенная, внутри пробуждается новая жизнь…» Это можно сравнить с третьим глазом, который видит то, что мы не замечаем в обычной жизни. Ее книги – это сон и реальность, между которыми стирается граница. Это сюрреализм в чистом виде. Это отпечатки увиденного в наших сердцах. «Это состояние не выходит из головы. Как будто тебя смывает волной и уносит в открытое море, неизвестно куда. Как будто ощущаешь прилипшую к телу мокрую одежду…»
Это трудно описать. Это можно только понять, читая Ёсимото.456
Cocomero24 апреля 2012 г.Да ничего интересного абсолютно... Какое-то непонятное унылое описание ни о чем. Не запоминается вообще. Читается очень легко и быстро. На один раз. Покупать не стоит.
410
misena7 августа 2010 г.Это явно не лучшее произведение Ёсимото. Книга не оставила после себя никакого впечатления, кроме, разве что, легкого разочарования.
413
ksuunja9 июля 2010 г.милая книга, после которой остается приятное послевкусие. Немного напомнила Харуки Мураками, только более по-женски. Короткая, но больше и не надо. Первая моя книга Ёсимото, хочется другие её произведения почитать.
8/10414
sherrybrandy10 ноября 2009 г.Роман о последней книге японского писателя, покончившего с собой. И все бы ничего, но люди, которые берутся за перевод последних рассказов, составляющих эту книгу, тоже совершают самоубийство.
Очень холодно и отстраненно написано, но при этом очень чувственно.
Немного смерти, немного любви - а в целом, прозрачное зимнее произведение с тенью улыбки в конце.48
zenyakruchy16 декабря 2025 г.Япония такая.... Японская.
Читать далееМаленькая, не очень сложная книга, которая очень хотела быть детективом но у нее не получилось. Но, я не думаю, что это плохо.
Завязка действительно интересная, проклятая книга, все дела. Даже совпавшие смерти переводчиков... Хоть я и подозреваю, что это совпадение зовут Суи. Мне сложно представить, что талант писателя так велик, что способен сломить человека аж до самоубийства. Мне кажется дело совсем в другом, в хрупкости человеческой психики. В частности психики Суи.
Концовка была неожиданная. И я вновь возвращаюсь к мысли о благих намерениях, сопровожающих нас в ад. Все хотели, как лучше, а вышло, как всегда.
Пожалуй, я ничего не буду говорить про отношения с большой разницей в возрасте. Для меня это странно и пугающе, но учитывая приколы Японии в те года, то все по фактам. Но каждый раз дергает, как вижу эти истории.
Инцестуозным отношениям я удивлена чуть меньше. Самое время узнать, что у Японцев загон еще и по ним. Впрочем, почему я удивляюсь?
Это читается быстро, книга маленькая и легко написана. Для понимания нравов, мыслей и мотивов японцев в самый раз.333
anishaboom13 октября 2017 г.Не хватает чего-то
Читать далееИные книги я ругаю за воду, но вот эту стоит ругать именно что за сухость. Парадокс, но в этот раз мне не хватало этой самой водицы. Задумка и персонажи хороши, но мне в каждой сцене хотелось провести с ними куда больше времени. Все скомкано, быстро, резко, так, словно я читаю не книгу, а подробный план романа. Японская проза небольшого размера тем и хороша, что там за несколько страниц без прыжков по локациям и временам рассказывается своя локальная история, порой даже непонятная иностранному читателю, незнакомому с японкой культурой, но своя - и это для меня всегда и было ценностью в этих книгах.
И как бы было замечательно, если бы нам дали окунуться в этот таинственный сборник рассказов, так будоражущий своим содержанием всех героев. Мне очень запомнился момент, когда нам уже рассказали, как автор сборника ушел из семьи и спустя какое-то продолжительное время покончил с собой, но потом нам дают и один из рассказов, где герой изо всех щелей наблюдает за своей оставленной семьей. Если бы таких моментов было больше! Это соотношение того, что нам рассказали об этом писателе другие люди, и что рассказывает он сам, дает потрясающую картину мысли этого человека. И как мне понравилась идея, что переводчик может слишком сильно проникнуться текстом, утонуть в нем с головой - жаль, этому было уделено мало времени.
Но я так и не поняла, почему все трое родственников так относились к главной героине, они же вроде видели ее до начала повествования только? Или она как-то всех к себе притягивает? Этого я не поняла.
Несомненно, я еще прочту произведения этого автора, так как это было первое знакомство, но данная работа находится четко по середине в десятибальной шкале, я читала и что-то хуже, и что-то лучше.3477
Jinovie29 июля 2016 г.Читать далееДва часа и книга осталась позади.
Прочитала на одном дыхании и осталась под приятнейшим впечатлением. Невероятное первое знакомство с Банана Ёсимото. Уверенно могу сказать, что буду продолжать знакомится с её творчеством. История об авторе и последней написанной им книге, которая является проклятой, ведь все, кто пытался перевести её на японский заканчивали жизнь самоубийством, как и сам автор. Главная героиня, Кадзами, оказывается своеобразным образом причастна к этой книге и впутана в сложные отношения детей Сарао Такасэ к своему отцу и проклятой книге.
Банана Ёсимото удивила меня. Первое знакомство и сразу в десятку!3222