
Ваша оценкаРецензии
Alevtina_Varava23 апреля 2012Читать далееСлог хороший, стих приятный... Для меня это похоже на некоторую смесь из мотивов "Декамерона" и "Озорных рассказов" Бальзака, и даже игривых произведений Вольтера, которые я прочитала ранее. Но главная проблема первых двух шедевров литературы наблюдается и здесь - слишком затянуто в своей однотипности. Первое время читается с удовольствием, потом устаешь.
Ну и вот, навеяло:
"...Своеобразным откровеньем
Внезапно стало для меня
Что се - стихи. За сим прозренье -
Отлично свита песнь сия!
Красиво сплетенные рифмы,
И мелодично, и легко,
Читала вслух с приятной мыслью -
Хоть не нашла в ней ничего.
Рассказ, порой, весьма скабрезен,
Порой затянут в нудный сказ.
Но слог приятен, льется песней -
Забавен, пусть и не за раз..."9 понравилось
121
Anonymous29 декабря 2011Читать далееОчень крутая книга. Её можно сравнить с Декамероном Бокаччо, который, по-моему, пользуется гораздо большей популярностью. Но это только потому, что "Декамерон" полностью дописан и состоит из гораздо большего количества историй. Чосеровские истории более живые, поскольку отражают характер рассказчика. Ну хотя не всегда - в некоторых местах Чосер поменял местами рассказы и "мужской" рассказ говорит женщина и наоборот. Зато то, что между непосредственно историями, тоже весьма ценно, потому что отображает нравы того века. Эти не любят тех и т.п.
Истории разнообразны, многие отсылают к античной мифологии, что очень жаль. Потому что по античной мифологии пруд пруди книжек и они популярны, а что-нибудь бы из английского городского фольклора почитать бы. Наверно тоже много книг есть, но как-то мне не попадались. Ну или я несправедливо говорю и тогда в Англии всякие Юноны и Фебы пользовались немеренной популярностью, наряду с христианскими святыми.
Почти все истории или о ветреном характере женщин (есть и абсолютно непогрешимые героини, но в комментариях Чосер отмечает, что таких в реальной жизни нет возможности найти), или о продажности духовенства. Как-то не очень радостно. Если уж в те времена нравы были так себе... То и сейчас то же самое. Ничего, короче, не меняется.
В кошкокнижке , которую я сейчас параллельно читаю, приводится цитата отсюда, естественно про кошку. Там прочитала - общий смысл уловила, но язык не узнала. Какая-то пародия на современный английский. Чересчур латинский, гласные не те, что в современных словах. Я бы не поняла, если б читала в оригинале. Поэтому отдельно отмечу перевод. Если во многих других прочитанных мною книгах перевод вызывает множество нареканий, то тут мне приходится молча снять шляпу. Мало того, что без ляпов переведено, переведено точно и соблюдён стих. Разве это вообще возможно? Даже если можно перевести стихи, как можно перевести такую толстенную книжку со староанглийского?! Есть же такие люди...9 понравилось
82
zzzloba28 февраля 2026Рулады из...
Читать далееВот Чосер, он хоть мало понимает
В различных метрах и стихи слагает
Нескладно очень, но по мере сил
По-английски как мог переложил
Рассказов много о несчастных дамах.
Дж. Чосер, "Кентерберийские рассказы"Чосера называют отцом английской поэзии, и с этим трудно поспорить. В огромном тексте, написанном по большей части стихами, он играючи жонглирует всеми известными на тот момент (а это, на секундочку, 14 век!) жанрами: от возвышенной куртуазной лирики до площадной похабщины, от жития святых до военной документалистики, от древнегреческой трагедии до комедии "шекспировского" толка. Наверно, впервые в истории литературы текст звучит на стольких голосах, впервые столько стилей спорят друг с другом и не выявляют лучшего. Неудивительно, что современные критики противоположных направлений вполне успешно записывают Чосера в "свой" лагерь, ведь у него можно найти как критику центральной власти, так и ее поддержку, как критику церкви, так и признание важности ее роли. "Кентерберийские рассказы" - это средневековая энциклопедия человеческих пороков и добродетелей, пахнущая одновременно и духами Прекрасной дамы, и пердежом ремесленника.
Приспичило Никласу помочиться
И вздумалось в черед свой порезвиться.
Он поднял руку и, потехе рад,
Наружу выставил свой голый зад.
Авессалом проворковал ехидно:
«Где ты, мой свет? Мне ничего не видно».
И, увлеченный на стезю проказ,
Тут разошелся Душка Николас
И выдохнул из заднего прохода
Руладу исключительного рода,
Столь громкую, что, услыхав сей гром,
Чуть устоял пред ним Авессалом.
Но мстить стремясь за смерть своей любови,
Сошник держа все время наготове,
Не отступил ни шага он назад
И припечатал Николасов зад.В сборнике несколько десятков рассказов, которые можно читать по отдельности, но Чосер выстраивает их по определенной внутренней логике, которая также дает ключи к пониманию происходящего. Начинает все благородный рыцарь, в высоком стиле рассказывающий о любви, ему отвечает своим приземленным рассказом глуповатый мельник, на мельника обижается мажордом, а повар доводит их спор до абсурда. За простонародным стилем повара следует христианское назидание от юриста, в ответ на скучные проповеди шкипер рассказывает о потрахушках, и так далее. Чосеру важно не только рассказать какие-то сюжеты, но и обозначить кто рассказывает, кому, зачем, в какой ситуации и каким языком. При этом сам автор только иронизирует, но не выносит никаких вердиктов (посмеиваясь даже над самим собой), читатель должен решать сам, что ему близко, а что должно вызывать отторжение. Да и сами сюжеты оказываются лишь обработкой более ранних произведений, что ещё раз подчеркивает роль Чосера как искусного интерпретатора и энциклопедиста, а не автора оригинальных анекдотов о любовных многоугольниках. По большому счету, "Кентерберийские рассказы" раскрывают то, как из спора и социального трения рождается большая литература.
Интересно также понаблюдать за тем, как постепенно женщины становятся центром притяжения практически каждого рассказа. За них сражаются рыцари и работяги, они двигают историю своей покорностью или доступностью, они проходят путь от безмолвного товара до рассказа ткачихи, которая громко заявляет о своем праве на счастье и удовольствие без оглядки на церковь и ханжескую мораль. Богатство, благородство, истинная вера, брак - все это становится предметом пристального и систематического анализа, в иерархическом средневековом обществе раз за разом оказываясь обманом. Чосер предоставляет огромный материал для размышлений, вкладывая в уста праведников фальшивую мораль, а в уста мошенников - святую истину. И с высоты 21 века мы прекрасно понимаем, что верить нельзя ни тем, ни другим. А ирония, подкрепленная крепкой руладой из заднего прохода, так и остается лучшим оружием против хаоса окружающего мира.
8 понравилось
123
katybau26 февраля 2023Читать далееПо замыслу Джеффри Чосера - 29 человек отправляются, чтобы поклониться святым мощам в Кентербери, а по пути коротают время за рассказами: забавными, поучительными, просто праздной болтовней, а также мстительными историями)) Кто же эти путники? Это представители различных сословий. Среди них есть и рыцарь, и ремесленники, и студент, и юрист, и йомен, и различные представители духовенства, коих подавляющее большинство: священник, каноник, кармелит, франклин, монах, аббатиса....
Изначально все путники встречаются в трактире, где хозяин и подбивает их рассказывать свои истории на пути туда и обратно, чтобы определить, кто из них лучший рассказчик, или чья история самая - самая.
В середине книги выясняется, что среди путников затесался и сам поэт, который старается потешить всех историей о странствующем рыцаре сэре Топасе - искрометной и отличной по слогу, вот только путники до конца его отказываются слушать, увы.
Но сначала автор знакомит нас со всеми, причем, из описания, становится понятно, как он к кому относится и в чем причина такого отношения. Так, самым уродливым выглядит мельник и монах. А самыми прекрасными - пахарь и приходской священник (который, кстати, и заканчивает рассказы на пути туда).
Истории мы слышим разного рода - начиная с высокого стиля, в истории рассказанной рыцарем, с его множественными отсылками к античности, до низменного стиля и проделок дурного вкуса в истории мельника. Здесь мы сталкиваемся с дуализмом средневековой культуры: сосуществования высокого и низкого, метко подмеченным Чосером.
О чем же собственно истории:
- о грехах и вере
- о супружеской верности и браке
- о врачевании
- о законах и их соблюдении
- о рыцарстве
и прочее, прочее)))
Иногда одна история вытекает из другой, потому что рассказчика хочет кто-то поправить или доказать ему, что он не прав, или просто из мести, что рассказчик представил того или иного путешественника в невыгодном свете.Читать все это занимательно и интересно, но, как любую поэзию, надо дозированно, чтобы не утратить вкуса, хоть слог у Чосера легок и приятен ))
Настоящим же откровением для меня было, что в рассказе купца содержалась пушкинская история о царе Салтане - помните -
Родила царица в ночь, не то сына, не то дочь... вот так и тут со странствием в бочке по море матери и ребенка - ничто не ново!
Еще упомяну чудеснейший рассказ капеллана о петухе и курочке с таким набором клише, которых так и надо было разобрать на басни!И жаль, что книга не закончена, и нет возможности прочесть о том, кто победил в этом состязании, и вообще, чем дело кончилось)))
8 понравилось
646
Selena_45128 апреля 2015Читать далееГм, Чосер, Чосер, Чосер... "Кентерберийские рассказы" воспринимаются исключительно как памятник средневековой культуры/литературы/истории (нужное подчеркнуть). Само по себе вообще уникальное произведение. Представляю, в каком восторге английские филологи. Как же гений, создатель английского литературного языка. Но к уникальности. "Кентерберийские рассказы"- это своеобразная энциклопедия Средневековья, хранилище всех существующих к тому времени мотивов, слепок со всех жанров и сюжетов. Общая рамка - путешествие паломников к мощам святого в Кентербери- открывает обширное поле деятельности и позволяет Чосеру собрать в одном месте представителей практически всех сословий. Кого здесь только нет: и рыцарь, и монахини, и повар, и моряк, и купец и многие, многие другие. При этом интересны не только рассказы- здесь уж каждый выбирает историю в меру своей испорченности; их диапозон весьма широк - от возвышенной рыцарской повести до анекдотов из разряда 18+. Достойны читательского внимания эпилоги и прологи - здесь уж Чосер развернулся и ̶п̶о̶с̶т̶е̶б̶а̶л̶с̶я̶
̶ сатирически изобразил нравы своего времени. Досталось на орехи всем, ни один грех не остался без внимания, ни один порок не избежал рассмотрения под лупой. Ну и мораль, конечно, куда без морали. Кстати, обещанную проповедь монаха о семи грехах, мне так и не рассказали: то ли она утеряна, то ли вообще не существовала. У Чосера, точнее у его издателей, это распространенное дело. Если уж Вы взялись за "КР", то будьте готовы к рассказам, обрывающимся на полуслове.
И напоследок пару слов о сюжетах. Чтобы их перессказать, нужна отдельная история. Многие из них избиты, надоели до зубовного скрежета( да,да и привет "Декамерону"),НО Чосер сумел придать им некое очарование за счет индивидуальной манеры рассказиков, отражения в рассказе их примет сословия. Например, история о Фебе, жене-изменнице и болтливой вороне (типичный античный сюжет) приобретает буржуазные черты.При всем моем уважении к Чосеру, хорошо, что все-таки "КР" остались недописанными. Студентам на радость, мировой литературе на горе.
8 понравилось
381
EvgeniyaMezentseva20 мая 2014Читать далее"Кентерберийские рассказы" Чосера - та книга, на которую не хватило времени в университете. Та книга, которую ты заносишь в свой мысленный список "надо обязательно прочитать" позже. Вот и пришло ее время. Благодаря теме майского книгомарафона "Средневековая Англия".
Вообще я могу поддержать любой разговор, касающийся истории, и не ударить в грязь лицом только благодаря художественной литературе. (И прошу учитывать, что моя лучшая подруга - историк, и по этой причине случались в моей жизни и исторические тусовки))) В художественных произведениях есть все: эпоха, события, люди - все, как в учебниках, только в тысячу раз интереснее.
Так и у Чосера. В "Кентерберийских рассказах". Конец 14 века. Средневековая Англия. Хотите прочувствовать - откройте книгу. Хотя бы Общий пролог.
Перед нами общественные типы новой Англии. Сразу же, в прологе они выстроены перед нами по социальным группам и профессиям: рыцарь с сыном-оруженосцем и йоменом, мельник, пахарь, монах, настоятельница, вторая монахиня, а при ней - капеллан и три священника, продавец индульгенций, купец, корабельщик, пять гильдейцев со своим поваром, ткачиха, трактирщик, эконом, слуга каноника-алхимика, студент, сам поэт Чосер: и др. - итого 29 человек. Вот уже в прологе мы можем познакомиться с тем, чем жила средневековая Англия, какие профессии были в чести, над кем посмеивались, кто был нищ, а кто - богат, кто хитер и лжив, а кто - умен и смекалист. Все эти разношерстные персонажи собрались вместе, чтобы отправиться в Кентербери на поклонение мощам святого Томаса Беккета. Это паломничество, в которое пускаются столь разные люди, говорит нам о том, насколько великую роль играла религия в то время.
А если вы перелистнете дальше - то перед вами еще шире распахнут завесы тайны средневековый быт, нравы людей, занятия, вера, цели, надежды, привычки жителей средневековой Англии. Лондона и пыльной деревушки, рыцарей и студентов, купцов и продавцов индульгенций, мужей и жен, и даже Бога и черта. Просто чудные истории про ворону (всегда помни о вороне и держи рот на замке!), про трех друзей, искавших смерть, про плотника, ждавшего конец света в бочке.
Обычно упоминают, что Чосер своими "Кентерберийскими рассказами" сыграл огромную роль в создании английского литературного языка. А мне хотелось бы упомянуть великолепный английский юмор. Да, в 14 веке - непревзойденный английский юмор! Чего стоит рассказ о петухе Шантеклере и его женушке курице Пертелотте, которые живут в курятнике без благословенья Божьего. А эти многочисленные подколки Гарри Бэйли рассказчиков!
Хочу заметить и чудное послевкусие от этой книги. В голове так и витает мысль о том, что за шесть с половиной столетий мы не поменялись. Только священники сменили коней на БМВ, продавцы индульгенций заменили индульгенции пожертвованиями на храмы, "алхимики" все так же учат людей "добывать золото из угля".8 понравилось
185
Lonely-Psyho8 июля 2012Читать далееХотите прочитать комедию, трагедию, басню и библейский текст одновременно? Или увидеть Пушкина, Крылова и Петрарку в одном лице? А может вам нравятся античные мифы и рассказы? В любом случае, у Чосера в "Кентерберийских рассказах" вы все это найдете. Кроме широкого выбора жанров и историй вы найдете легкий текст, с хорошим ритмом и рифмой, когда устанете от стихов, то можете и прозу почитать, она тоже имеется. (Правда, мне показалось, что проза - это не конек Чосера, поэтому эти два рассказа в прозе, я так и не дочитала - слишком уж нудные). В итоге, вы удивитесь, что написал это все Джеффри, аж в 14 веке и поймете, что проблемы, затронутые им, в 21 веке все те же. Тут вам и коррупция, и измены, и предательство, и богохульство и многое- многое другое, но, чтобы совсем не впасть в отчаянье они разбавлены парой верных жен, парой истинно верующих и парой мудрецов. Вот такая вот вкусная солянка вышла, при употреблении которой, успеешь посмеяться, погрустить, подумать и, что уж греха таить, даже поскучать.
В общем, Чосер - молодец. Не зря Англия им так гордится, человек, который уместен как в свое время, так и в наше.8 понравилось
90
nonloin20 мая 2011Читать далееПотрясающая иллюстрация средневековья. Потрясающий перевод.
Сюжет самый что ни на есть простейший: группа паломников направляется в Кентербери на поклон святым мощам,и что бы не особо скучать, они тешат друг друга историями,как мифическими,так и вполне реальными. Персонажи самые разные,пол,сословие,уровень образования,широчайшая выборка. Дает неплохое представление о средневековом обществе и о том какие типажи составляли его часть. Но несмотря на "типажность" каждый персонаж не среднее арифметическое своего типа,а индивидуальность со своими отличительными штрихами.
Книга не окончена,поэтому местами идет наиприятнейшее плавное повествование,а местами рваное,выброшеные прологи-рассказы-послесловия и какие-нибудь маленькие несостыковки типа ведения второй монахиней рассказа от мужского лица
В рассказах доминируют три темы: юмор (рассказ мельника, par example), рассказы о человевеческой гнусности (продаец индульгенций,слуга каноника) и благородный сказы,которые,наверно, преобладают. И вот в них-то и поднимается интереснейшая для ознакомления тема отношений мужчин и женщин и того камими они должны быть (мужчины и женщины,имеется в виду). Большинство рассказывает о невености и развратности жен как о негативе, и об их смирении и, как следствие, семейной идилии как о положительном аспекте. Иногда в немного жутковатой форме (Например, тот рассказ где муж отбирал у любящей жены детей и имущество,что бы проверить настолько ли она смиренна и чиста, как кажется. К сожалению, запамятовала чей он). Но высказыаются и противоположные мысли (послесловие Чосера),что меня,конечно,удивило
Духовенство тоже показано ни черным,ни белым,есть и импонирующие герои (священик,и как ни странно,довольно забавный тип продавец индульгенций) и абсолютная их противоположность.
Так что,создается впечатление адекватной оценки реальности. И конечно же,художественное мастерство автора и переводчика не оставляет равнодушным.
Мне понравилось.8 понравилось
71
Michael_U19 ноября 2025Читать далееСборник рассказов, написанных Чосером в основном в стихотворной форме еще в конце XIV века, дожил до сегодняшнего дня и звучит все так же актуально и увлекательно. Они признаны одним из столпов английской литературы, хоть и не были завершены.
Повествование происходит от лица паломников, которые движутся на поклонение мощам святого Томаса Беккета в Кентербери.
В Средневековье паломнические походы были прообразом современного туризма. Это был способ вырваться из привычной обстановки, развлечь себя дорогой и при этом соблюсти благочестие.
А что делать в дороге, когда еще не было интернета? Лучший способ скоротать время в пути — рассказывать друг другу интересные истории, что и делают представленные автором паломники, среди которых представители разных слоев общества. Они соревнуются в том, чья история окажется лучшей, а наградой будет бесплатный ужин.Заслуга Чосера не только в прекрасном слоге и оригинальности повествования, но и в том, что он через рассказанные истории показывает различных людей, включая рыцарей, крестьян, монахов, правителей, богачей и бедняков с их человеческими слабостями и противоречиями.
Встречаются в новеллах и пошлые эпизоды, и грубые, но только когда это необходимо для раскрытия сюжета и персонажей.
Все их перипетии, жизненные ситуации, мысли, поступки почти не отличаются от наших сегодняшних, лишь с учетом современных нюансов.
Особое внимание Чосер уделяет темам супружеской измены, указывая на неизменность женской природы, и необходимость постоянной бдительности со стороны мужей, иначе не избежать появления «рогов».
Люди все такие же, за прошедшие века не поменялись, а во многом стали даже более изощренными в своих грехах. Так что все рассказы понятны и близки нашему времени.
Есть и вполне достойные экранизации данного сборника.7 понравилось
206
Pani_L16 августа 2019Читать далееЯ бы сказала, что для меня эта книга оказалась открытием, или даже целым рядом открытий.
- Никогда не говори никогда. Избитая фраза, однако частое её употребление лишь подтверждает её истинность. С детства, со школьной скамьи терпеть не могу поэзию, за малым, почти незначительным исключением и до этой книги обходила полки с надписью "Поэзия" по широкой дуге, как чёрт святую воду. Однако, что-то, наверное хитрое слово "рассказы" в названии и собственное невежество комплекте с любопытством, все же заставило взять эту книгу и раскрыть. Глаза быстро побежали по строчкам и пришло понимание, что стихотворная форма тут совсем не мешает. Оказывается стихи могут быть без надрыва и пафосного завывания, а легкие, можно сказать повествовательные, где понятно что сказал автор и не надо искать смысл за сочетанием различных слов-символов, стихи могут быть игривыми, даже пошловатыми, по смыслу, но не по форме. Но главное не надо в них вести раскопки, все ясно и просто.
- Средневековая литература - явно моя и отличный способ отдыха, пусть даже по сюжету и по сути она копирует саму себя. И определенно, я подбираюсь к первоисточнику подобной сюжетной формы, легендарному "Декамерону". Более того, пожалуй правильно прочесть сначала повторения, а потом уже вдохновителя. Если же Вы уже читали "Декамерон", то не придирайтесь, к "Кентерберийским рассказам", а постарайтесь отвлечься.
- Судя по всему, некоторые сюжеты из этих рассказов кочуют из произведения в произведение и вдохновляют уже других писателей. Я нашла множество паралелей с другими книгами. Например рассказ о Констанци "Рассказ юриста" мне напомнил пушкинскую "Сказку о царе Салтане" .
- Не судите о всем произведении по первым рассказам. В целом произведение достаточно целомудренно, даже поучительно. Да, есть несколько рассказов явно эротических, даже пошлых, но в большей степени тут вольный пересказ всяких легенд о святых и просто поучений. Даже "пошлые" рассказы пестрят различными поучительными вставками. Хотя в целом, это совсем не детское произведение.
Ну если ещё отметить, что мне понравилось вообще, то пожалуй это то, как ловко Чосер передает характер рассказчика в его индивидуальной манере и в выборе темы. Полное ощущение, что читаешь, я бы даже сказала слушаешь, самых разных людей.
Однако были в этой книги и отрицательные моменты. Пара рассказов мне показалась нудными. Но все же самый главный минус в том, что книга не закончена. Очень хочется продолжения. Однако, увы, его не будет. Чосер не Эвридика, да и Орфеев не найти, так что приходится довольствоваться тем, что есть.7 понравилось
1,8K