
Ваша оценкаРецензии
Darya_Bird11 декабря 2022 г.Читать далееО, времена! О, нравы! Пьеса 18 века является произведением своего времени и вполне отражает нравы и порядки царившие в обществе. Еще несколько лет назад Францией правил Людовик XV известный своими многочисленными фаворитками и длительной любовной связью с маркизой де Помпадур. Уже несколько веков во Франции фаворитка короля это едва ли официальная должность. Ни кого это не смущает, ни короля, ни его супругу, ни его двор или свиту. Не удивительно, что "приличные люди", тоже старались соответствовать Галантному веку и его основному принципу - культу наслаждений.
Не смотрите, что дело происходит в Испании. В первоначальном варианте пьесы, дело было во Франции, то есть автор писал о том, что видел. А Севилья появилась после запрета пьесы королём Людовиком XVI, но каждый из смотревших, всё равно понимал, о какой стране на самом деле идёт речь.
Стоит ли удивляться поведению графа Альмавива, что женился на обожаемой им Розине, но спустя время охладел к супруге и ищет развлечений на стороне? Розина с одной стороны расстраивается из-за такого поведения супруга, а с другой, не возражает против поцелуев своего пажа. Граф же намеревается воспользоваться правом первой брачной ночи в отношении Сюзанны - невесты своего камердинера Фигаро. Когда же графа вынуждают дать обещание этого не делать, он ищет другие пути к получению желаемого. И в тоже время, ключница Марселина пытается через суд женить на себе умного и обаятельного Фигаро. Что из этого выйдет? Скажу только, что не обойдется без ревности, интриг, переодеваний, подслушиваний и подсматриваний, и даже внезапно обретённых детей и родителей.
51679
TozziCrownless20 июня 2020 г.Всё зависит от точки зрения.
Читать далееОчередная ступень в моей затее – прочитать (или перечитать) первоисточники тех пьес, что я видела на сцене (в любом виде). Вот «Женитьбу Фигаро» я наблюдала в трёх ипостасях – собственно пьеса, балет на музыку Моцарта и опера Моцарта же. Телепостановка не считается, это было сто лет назад. Но в те давние времена желания прочитать пьесу не возникло, оно появилось только сейчас. И естественно, оказалось, что там всё немного не так, как казалось.
Прежде всего – пьеса написана в эпоху, что называется «галантный век». Это я к тому, что несмотря на массу находок и цитат, которые актуальны и сегодня, вот например, такой дивный диалог:
Марселина. … Это вы будете судить нас?
Бридуазон. А для чего же я покупал эту должность?
Марселина (со вздохом). Как это дурно, что у нас продаются должности!
Бридуазон. Конечно, ку-уда лучше, если б их раздавали бесплатноТак вот, несмотря на моменты, что сохранили актуальность главная тема там довольно пикантная, темы побочные не отстают. Фактически пьеса у нас о сексе, нет не о возвышенной любви, не надейтесь. А то до сих пор бытует мнение, что если человек создал классическое произведение, то он пренепременно гражданин с большой буквы ГЭ. Приличный, добродетельный, воспитанный и писал непременно о высоких чувствах, а не об этом вот.
Граф Альмавива «запал», как выражаются девки на раёне, на горничную своей графини Сюзанну. Сюзанна же собралась замуж за доверенного слугу графа Фигаро. Поэтому граф стал ревнителем древних традиций и начал настаивать на «праве первой ночи».
К графине Розине граф уже охладел, и начал охотиться за своими молодыми селянками. Розина страдает, и вспоминает что всего три года назад всё было иначе. И тут же вертится паж Керубино, который как раз «юноша созрело» и мечтает обо всех девушках подряд, особенно о графине. Ну и ключница Марцелина до кучи, которая мечтает о браке с человеком, что ей в сыновья годится (спойлер – им и является).
Галантный век подразумевал культ наслаждений, культ вечной молодости, наличие фаворитов фавориток и т.д. Так что появление такой пьесы – о главным образом любви чувственной вполне закономерно.
Конечно, моментов на злобу дня тоже вполне достаточно. Дивный фрагмент с судьёй я уже зацитировала. И недаром Пушкин заменой чтению «Фигаро» полагал распитие шампанского, то есть явления одного порядка. Лёгкий язык, интрига, динамика развития в хорошем темпе не дает заскучать. Комедия положений – это всегда интересно и забавно. А в финале все останутся довольны и счастливы, отрицательные персонажи станут ми-ми-ми, и окажется, что не такие уж они плохие.
А теперь поговорим о музыке, как говорилось в старом анекдоте.
В прошлом году была премьера «Женитьбы Фигаро» в детском музыкальном театре. Обозначили как эротический триллер, на самую премьеру я не попала, ходила позже, но перед этим ознакомилась с длинной рецензией на одном ресурсе. Если коротко, то фу, пошлятина. Естественно, побежала смотреть, теряя тапки, потому что этот скромный муниципальный театрик делает очень крутые постановки, располагая ограниченными средствами. Да, там не было дам в красивых кринолинах с мушками, фижмами и т.д. В первом действии графиня страдала, вся то ли в коже, то ли в латексе, валялась в ванной, пила шампанское и сокрушалась, что граф её больше не любит. И раз нет средства вернуть своего дорогого, то лучше бы умереть. Красиво пела, между прочим.
Керубино опять же. Его арии – это что-то, нервные вздохи стоны, паузы в самых неожиданных местах. Марцелина и компания были представлены в виде призраков. Такие вот тени прошлого, которые легко могут отравить настоящее и будущее.
Так что на мой взгляд, никакой пошлятины в этой постановке, наоборот, очень адекватно и интересно адаптирована тема, взято то, что вечно и актуально.
Не знаю, когда я опять смогу послушать (или посмотреть) «Женитьбу Фигаро», но надеюсь, что это обязательно произойдёт.
И ещё. Отрицательные персонажи у нас такие комические и потешные. В первой части «Севильский цирюльник», тоже. «Цирюльника» я не читала, но слушала очаровательную оперу Россини. Там о чем – старый Бартоло (который в «Женитьбе Фигаро» тоже есть и мечтает отомстить за всё) воспитывает очаровательную юную Розину и жаждет на ней жениться. Но благодаря хитроумному Фигаро, той удаётся бежать с влюблённым графом Альмавива. В другое время у другого автора на этот сюжет могло бы получиться что-то печальное и неприятное. Старый хрыч, скрюченный подагрой и юная девушка. Мерзко и отвратительно. И при другом развитии событий её могло бы ждать немало неприятных минут. Но у нас галантный век с его эстетикой, нравами, модой поэтому, разумеется, всё будет хорошо. И пристыженный повеса станет хорошим мужем, старая интриганка – нежной матерью. А у главных героев всё замечательно. Закончился безумный день и принес толику счастья всем и каждому.471K
sireniti15 октября 2025 г.Кто не знаком с Фигаро?
Читать далееИ правда, кто не знает Фигаро. Он ведь постоянно, то тут, то там, то слуга, то цирюльник, Фигаро знают все.
Вот и в забавном приключении графа Альмавивы и его возлюбленный Розины Фигаро сыграл не последнюю роль.
Приложил все усилия, чтобы освободить Розину из-под опеки старого и ревнивого доктора Бартоло. Конечно, его порывы отнюдь не от чистого сердца, не по милости, или переживаний за влюблённых. Всё дело в кошельке графа. Но сработано чисто. Без этого обаятельного плута мучится дальше Альмавиве напрасными надеждами, а Розине идти под венец с ненавистным Бартоло.«Когда юность и любовь сговорятся обмануть старика, все его усилия им помешать могут быть с полным основанием названы Тщетною предосторожностью.» Ещё добавлю: «Юность и любовь… и Фигаро» ;)
44292
Kolombinka31 января 2022 г.Угнать за 60 секунд
Читать далееНе буду больше бочку катить на ромфант за то, что там всё быстро разворачивается. За классиками-то вообще не угнаться. Утром познакомились , ночью обвенчались. Любовь до гроба. До случайного гроба, потому что через год, как все помнят, Альмавива пошёл по служанкам и селянкам.
С точки зрения романтики пьеса Бомарше критики не выдерживает, конечно. Нет же никакого развития отношений, знакомства, черт, простигосподи, характеров, нюансов, извините, взаимопонимания, вообще ничего нет, кроме "хочу вот этот смутный силуэт в окне" - "хочу вот того молоденького под окном". Но пьеса и не для лавстори написана - она для реплик Фигаро обо всё на свете. Про начальников и докторов, про политиков и социальную обстановку, про женщин и мужчин, женитьбу, лень, старческие желания и молодые уловки и так далее. Сборник ярких гэгов для стендапа. И для своего времени это отличные остроты. Тем более, что многие из них не потеряли актуальности до сих пор.
Когда-то в школе уже читала эту пьесу, по воспоминаниям она казалась занимательнее. В этот раз не хватило интриг и комических ситуаций. Еще меня удивило, что у Фигаро есть дочь. Когда его спрашивают, понравились ли дочери конфеты, переданные Розиной, он искренне интересуется, что за конфеты, а не какая такая дочь. В порядке вещей. Жены-то у него точно нет, он же странствующий цирюльник.
Особенности этой древней профессии заодно освежила в памяти. Помню, что в те времена драматурги не оставляли в покое врачей и юристов, издевались над ними в хвост и гриву. Фигаро-цирюльник - дополнительный фарс, ибо показывает, что любой проходимец мог не только стричь волосы, но и "отворять кровь". Бритва в руках - как медицинский диплом.
Не знала, что про Фигаро Бомарше написал трилогию, а не дилогию. С удовольствием перечитаю вторую часть и возьмусь за третью.
411K
FreeFox7 октября 2021 г.Читать далееПосле прочтения в голове только одно слово - забавно!
Такое суматошное произведение, где одни вводят в заблуждение других, переодеваются, потом другие делают вид, что вводят в заблуждение первых или не делают...в какой-то момент я запуталась в том, что происходит в пьесе. Хотя начиналось всё предельно ясно: Фигаро, служит у Графа управляющим, у него должна вечером состояться свадьба с Сюзанной, служанкой Графини (именно жены Графа). Но Граф возжелал Сюзанну в любовницы, и свадьба состоится только после того как девушка наведается в сад, на встречу с ним. Фигаро, конечно, с таким ходом событий не согласен, и решает Графа "обыграть".
В принципе, интересно, местами смешно, но все же несколько сумбурно под конец. Поэтому четвёрка. Возможно вернусь к этому произведению позже.41951
sireniti28 июня 2019 г.Читать далееИ жили они долго и счастливо… Очень на это надеюсь, хотя и сомневаюсь. Отношения, которые зародились во лжи, рано или поздно обречены увянуть. Так мне кажется.
Сюжет прост и незатейлив.
Евгения, молодая, красивая и очень наивная девушка втайне от отца выходит замуж. Это ей удалось провернуть с помощью тётки. Но теперь им грозит разоблачение, так как отец решил выдать любимую дочь замуж. Уже и жениха подыскал, благородного, честного… пожилого.
А муж Евгении, граф, оказался тем ещё проходимцем. Ох и натворил делов.
Теперь надо как-то выпутываться, ведьЕвгения ему и не жена вовсе. И очень скоро ему предстоит сыграть настоящую свадьбу, с богатой невестой, да ещё по протекции самого короля.Бомарше собрал самые типичные картинки, которые свойственны любовным произведениям. Провинциалка и ловелас, тиран-отец, скромница дочка, заботливая тётушка, из тех, которые вечно суют нос не туда куда надо, изгнанник сын.
Потом путаница и неразбериха в том, кто прав, кто виноват. Негодование, слёзы, раскаяние. И… опля… хеппи-энд.И я понимаю, что это отличный выход для Евгении. Такой утончённой и доверчивой девушке не нужен позор. И вроде бы всё хорошо. И всё же что-то не так.
Да, женщины хотят, чтобы их обожали, но только почему-то очень часто их обижают.
Мне жаль Евгению, и я ничего не могу с этим поделать.
Клуб Драматургии. Читаем пьесы вместе.39351
Ptica_Alkonost8 июня 2025 г.Фигаро тут, Фигаро там...
Читать далееКогда-то давно я смотрела киноспектакль, но помню только этот замечательный лейтмотив, про Фигаро тут, Фигаро там... И вот, недавно побывав в столице, я выбралась в театр на Таганке и попала как раз на "Фигаро". Ничего не ожидая, я была впечатлена - так получилось зажигательно, ярко, насыщено и современно, но все эти "сплетни-скандалы-интриги-расследования" не вызывали ни отторжения, ни мысли, что сейчас уже все это так неактуально... А ведь и правда, хоть природа человеческая осталась прежней, но ситуации, в которые столь концентрированно собирает свои персонажи автор, в настоящее время уже не такие в большинстве случаев. А какая в спектакле была музыкальная тема, прямо очень круто подобрано и прекрасно исполнено (соло Фигаро в особенности)! Именно эти уже немного ностальгические впечатления, здорово помогли мне при чтении исходника (а заодно можно было убедиться, какую титаническую работу по тонкому осмыслению оригинала проделали те, кто смог поставить так современно пьесу сейчас). Почему переосмысление мне показалось важным: в исходнике что греха таить пошловатые сцены вокруг права первой ночи, крайне специфичная ситуация с Марселиной и еще некоторые моменты. При чтении все это не кажется фееричным, просто классическая комедия положений (где есть умный слуга и немного не такой умный господин, а также еще ряд таких же знакомых шаблонов, которые стали таковыми благодаря таланту в т.ч. и Бомарше, не зря же Фигаро - имя почти нарицательное), но на сцене, бог мой, на сцене все совершенно иначе, поглощает внимание и создает настроение. Как многое от этого зависит, и здорово, что есть возможность это увидеть и есть таланты, которые готовы демонстрировать такую классику.
34132
Ptica_Alkonost2 июля 2019 г.Евгения: унылая сентиментальность поучительно взывает к нравственности
Читать далееИнтересный жанр у этой пьесы - сентиментальная драма, изначально позволяет предполагать море слез, заламывание рук, непреложную фатальность поступков и поучительный финал. Насколько блестящим будет впечатление по итогу, несомненно, зависит именно от автора, от его взглядов, от умения создать настроение и характерных персонажей. Вторая часть успеха будет зависеть уже от постановки и актерского мастерства в донесении до зрителей идей автора. Из-за неприятия таких "томных курочек" как таковых, главную героиню в требуемом ключе я воспринимала очень тяжело. Мало того, что втихаря решилась замуж со всеми вытекающими по брачным обязательствам супружеского долга (в целом понимая ответственность и последствия, просто не думая о них), так еще и слезами все заливает драматизируя и получая искреннее удовольствие от своих страданий. Даже при скидке на интересное положение, поведение героини в последних сценах просто вне моего понимания. Надо быть настолько эгоистичной и глупой, не считаясь с логикой, что практически сняв с себя всякую ответственность за свои действия и натравив по сути своего брата и отца на своего же женишка любимого. При ином исходе могла остаться просто беременной и опозоренной сиротой в приживалках у не менее "умной" эмансипе-тетушки... Тетушка кстати, в традициях "лучшая защита - это нападение", прекрасно и быстро ориентируется в ситуации меняя свои симпатии и антипатии, и умело интерпретирует свое поведение перед братом. И хотя у каждого из персонажей есть здравое зерно в размышлениях (от "замуж нужно по любви" до "супруг должен быть надежным и хорошим человеком"), автор интересным образом подтвердил расходую пословицу по то, куда благими намерениями выстлана дорога и кто кого за "тридцать сребреников" продает. Последнее поясню: вертопрах-женишок выбирает сытую жизни и наследство не смотря на погубленную невинность возлюбленной, папаша-барон тоже не за бесплатно дочку отдать планировал, а в обмен на прощение долга, и т.п. В целом, слишком слезливо, сентиментально, поучительно; на мой взгляд если бы Евгения была поярче и не столь безнадежно рыдала/страдала/безвольно обвисала в руках/смотрела с немым укором/терзалась и т.п., сюжет получил бы иное настроение.
32317
InfinitePoint19 марта 2024 г.Не для тебя эта роза цвела!
Читать далееДумаю, все знают, кто такой Фигаро — его имя давно уже стало нарицательным. Так вот, комедия "Севильский цирюльник" — первая из трёх пьес о проделках этого персонажа, лёгкая комедия со счастливым концом. Именно здесь он появляется в первый раз... и навсегда остаётся с читателем, зрителем и слушателем. Имена остальных персонажей тоже на слуху, как и сюжеты всех этих трёх бессмертных пьес.
Никогда не поздно обратиться к литературному первоисточнику, подумала я, и решила заново познакомиться с Фигаро (текст второй пьесы я прочитала чуть раньше). Должна признаться, что та сумасшедшая скорость, с какой разворачиваются события этой пьесы, застала меня врасплох. К такому бешеному темпу я была совершенно не готова. Мне почему-то казалось, что граф Альмавива будет долго и красиво ухаживать за своей будущей женой Розиной, что они на пару с пройдохой Фигаро будут обдумывать хитроумный план обольщения юной чаровницы, а уже после приступят к операции по окончательному завоеванию графом её руки и сердца. Но события развивались настолько стремительно, что я только и успевала удивлённо хлопать глазами.
Нам сообщается, что полгода назад граф Альмавива воспылал страстью к прекрасной девушке, случайно и мельком (!) увиденной им где-то в Мадриде. С тех пор он лишился покоя, так как заполучить эту "особу благородного происхождения" оказалось не так-то просто: на девушку имел серьёзные виды её же опекун, старикашка Бартоло, и держал бедняжку фактически в плену. Он увёз девушку в Севилью и вознамерился сочетаться с ней браком, что позволило бы ему убить сразу двух зайцев : заграбастать её саму и заодно её состояние, немалую часть которого он уже растратил под прикрытием опекунства. Выходит, вырастил для себя цветочек, старый развратник.
"Нетушки, не для тебя эта роза расцвела", — возмутился примчавшийся в Севилью граф Альмавива и принялся обдумывать план дальнейших действий. И тут на сцене наконец появляется брадобрей Фигаро — энергичный и чрезвычайно находчивый человек "из народа". Какая удача! Ведь граф его прекрасно знает: когда-то, ещё в Мадриде, Фигаро состоял у него на службе, а потом подался на вольные хлеба. Фигаро моментально включается в игру и берёт инициативу в свои руки. И вот, спустя всего какие-то сутки дело уже в шляпе! Понятно, что это пьеса, а не долгоиграющий сериал, но тем не менее стремительный темп, с каким эти двое провернули свою аферу, меня, повторюсь, поразил.
Смешных, глупых и просто забавных ситуаций здесь хоть отбавляй. Собственно говоря, пьеса из них и состоит. Но среди всей этой весёлой болтовни встречается немало мудрых и глубоких высказываний, автором которых чаще всего выступает Фигаро.
Весёлая, дурацкая и малоправдоподобная история, но при этом совершенно не раздражающая (скорее, удивляющая) и лёгкая для восприятия.
Ещё я сразу обратила внимание на имена слуг: Весна — престарелый слуга Бартоло и Начеку — другой слуга Бартоло, малый придурковатый и вечно сонный. Смешно! Этот тот случай, когда имена обязательно нужно переводить, в противном случае весь юмор теряется. Посмотрела другой перевод этой пьесы, выполненный А. И. Чудиновым ещё в 1888 году, так вот, он не стал переводить эти имена, и вот вам результат — изюминка потерялась. У него слуг зовут Лаженесс (La Jeunesse) и Эвелье (L'Éveillé). Для тех, кто не знает французского (как я, например) в словосочетаниях "Лаженесс — престарелый" и "Эвелье — вечно сонный" нет ничего смешного. А ведь это оксюморон в чистом виде! Остальные имена вроде бы не говорящие, хотя по поводу имени Фигаро имеется некая версия. Альмавива, в свою очередь, переводится с испанского как "живая душа" (alma viva). Впрочем, напрямую это к делу не относится, поэтому закругляюсь...
P.S. Бедняга Бартоло ещё не знает, кем на самом деле ему приходится проказник Фигаро, принимавший активное участие в похищении невесты. А счастливая новобрачная многого не знает о своём прекрасном муженьке, графе Альмавиве. Но об этом — в следующей серии!
25437
LikaTimoha7 мая 2019 г.Читать далееОтзыв на аудиозапись спектакля Театра Сатиры 1979 года, с Андреем Мироновым в роли Фигаро.
Граф Альмавива - Александр Ширвиндт
Графиня - Вера Васильева
Фигаро - Андрей Миронов
Сюзанна - Нина Корниенко
Марселина, экономка в замке - Ольга Аросева
Антонио, садовник в замке, дядя Сюзанны - Роман Ткачук
Керубино, первый паж графа - Александр Воеводин
Бартоло, доктор из Севильи - Зиновий Высоковский
Базиль, учитель музыки и пения - Юрий Авшаров
Бридуазон, судья - Юлиан КозловскийСаму пьесу я читала год назад и тогда она мне показалась пустой, слишком много балагана и мало смысла, всё казалось каким-то несуразным и нелогичным. Давно я так не ошибалась. Бомарше высмеивает глупость и пороки высшего общества, его аморальность, привилегии по рождению, посредственность, а так же продажность и пресмыкательство государственных структур. Да, всё это словно между делом, скрыто под шутками и комичными ситуациями, но всё равно, как я могла этого не рассмотреть?! Что не менее удивительно, именно аудиоспектакль помог мне взглянуть по новому на этот Безумный день. Кстати в одном я была права, эту пьесу надо смотреть, в крайнем случае слушать.
О спектакле:
То что Миронов прекрасен все и так знают, с этим невозможно спорить, я же хочу отметить Графа в исполнении Александра Ширвиндта. О, боги, как виртуозно он играет, а то как он преображался из разъяренного рогоносца в кота обольстителя и вовсе неописуемо! Да, актеры отыграли на все 110%. И сам спектакль просто чудесный, во-первых он один в один повторяет пьесу Бомарше, без сильных изменений, во-вторых актеры и их голоса – абсолютное попадание, именно так они и должны были звучать. Прекрасные шутки, умопомрачительные интонации, когда актеры одними лишь голосами передает ВСЁ. А эпизод с садовником (Роману Ткачуку низкий поклон) – я уже давно так не смеялась! Как и во время суда во главе с Юлианом Козловским, они с Мироновым творили настоящую магию. В который раз повторяю - невероятно, это настолько виртуозная работа, что сложно подобрать слова!
Единственный «минус» это финальная сцена, кульминация истории и она на слух воспринимается очень тяжело, слишком много лиц, в смысле голосов, и сложно понять где и что происходит, если не знать заранее.Если совсем коротко, то этот спектакль настоящее наслаждение. Я правда не ожидала, что аудиоспектакль может настолько оживить произведение и полностью поменять моё мнение о пьесе! В который раз убеждаюсь, что пьесы пишутся для сцены, только так их можно по настоящему прочувствовать.
Update.
Посмотрев запись спектакля, скажу одно, мимика Андрея Миронова – дар богов, не иначе!24895