
Ваша оценкаРецензии
Shishkodryomov7 декабря 2016 г.Читать далее"при чтении Пристли он раздраженно моргал глазами, успевая пропускать не понравившиеся фразы и чуждые образы. В случае с "31 июня" на протяжении всего чтения он просидел с закрытыми глазами. Почему? Да 31 июня ждет!"
Джон Бойнтон Пристли сроду не претендовал на вечность и не лез в классические авторы. Этот очень веселый человек писал замечательные тонкостебные пьесы, рассказы, повести. Если воспринимать "31 июня" как детскую книгу или дополнение к глупому мюзиклу, то, само собой естественно, лучше и не тратить время. Впрочем, советский фильм имеет лишь дурацкую форму, но с литературной основой их объединяют лишь куски сюжета. И, если недетский юмор, непроизвольно перешагнул на экран, то сие не касается текста, предназначенного для дураков, долдонов и лицемеров.
Читательская аудитория "31 июня" ограничена плюс ко всему еще и возрастом. Книга в СССР появилась слишком поздно, она послужила спасением для кого-то, являясь связующим звеном между детским и взрослым, между СССР и перестроечными тысячетомниками. Много ли их могло быть, настоящих читателей Пристли, кто успел оценить тонкое изящество его пьес и рассказов в сборнике 85-го года и не утонуть в последующей запрещенной и эротической литературе. Тем не менее, пьесы Пристли с успехом экранизированы и идут на театральных сценах России. Проза же в общем является несколько иной материей, поэтому существует для избранных.
26608
Napoli11 января 2013 г.Читать далееХорошенькое дельце!
Живёт себе один горе-художник Сэм в Лондоне 60-х годов, растрачивает талант в рекламном агентстве, никого не трогает. И тут в приливе вдохновения он видит сказочный женский образ, который запечатлевает на бумаге для очередной рекламной компании чулков. Но то было не простое вдохновение! То на него смотрела в волшебное зеркало из эпохи короля Артура принцесса Мелисанта. Зеркало ей одолжил один знакомый волшебник Мальгрим, чтобы она там увидела своего суженого. Принцесса, не будь дурой, посылает к Сэму сквозь временной портал гонцов, чтобы взяли и привели. В этом ей помогает её волшебник. Однако времена короля Артура - это не хухры-мухры. Волшебников тогда было, как сейчас юристов, и в гонку за счастье принцессы (а точнее за счастье обладать некоей золотой брошью, которую принцесса посулила отличившемуся волшебнику) включается дядя Мальгрима Марлаграм. Между двумя магами разворачивается нешуточная конкуренция. Они снуют туда-сюда между мирами, похищают людей, сбивают с толку сотрудников рекламного агентства и местных жителей, и периодически ставят друг другу символические подножки, стремясь показать свою магическую силу.Будет в книжке и рыцарский турнир, главный приз которого - рука принцессы, и красный великан, снимающий у самого себя голову, и огнедышащий дракон, надиктовывающий деловое письмо секретарше, и гусиная печёнка, и телевизионное ток-шоу для домохозяек, и "жили они долго и счастливо" в самом конце.
Весьма приятная лёгкая книжка на один вечер, после которой имя Джона Пристли уже не кажется таким чопорно-английским, и в картографии английских писателей изымается из сектора Джейн Остин и сестёр Бронте и помещается чуть ближе к Ффорде и Гейману.
26170
ya_nastya17 февраля 2019 г.Пьеса в прозе
Читать далееВ моём образовании есть один существенный пробел – советское кино. Я не смотрела "Иронию судьбу" и "Москва слезам не верит", а фильм "31 июня" посмотрела только этим летом. Поэтому, конечно, на меня он произвёл совсем другое впечатление, нежели на советских людей, не искушенных высококачественной графикой и музыкой. Но даже если не брать в расчёт очевидные вещи, связанные со временем создания фильма, а говорить только о сюжете, то мне он показался достаточно скомканным и суматошным. Что, впрочем, совсем не удивительно, ведь и повесть, по которой этот фильм был снят, абсолютно такая же.
Я, конечно, не писатель, но каждому из нас в определённые моменты жизни приходится писать – будь то сочинения в школе, диссертации в университете или рецензии на LL. И вот благодаря этому я знаю свою особенность: я совершенно не умею лить воду. Всё, что выходит из-под моего пера обычно очень сухо и очень по существу. И это, по-моему, как раз то, чем не должен страдать писатель. Книгу, в которой нет описаний и мало подробностей, а только голые действия, читатель любить не будет. Вот, наверное, главная причина, по которой книга "31 июня" Джона Бойтона Пристли не особо известна и любима. Ну разве ж можно за 192 страницы рассказать красивую сказочную историю любви? За 192 страницы можно рассказать какую-нибудь историю для восьмилеток или короткую повесть, не насыщенную большим количеством событий и персонажей. Для этой сказки этого мало.
В ней речь пойдёт о молодом рекламщике из Лондона и принцессе Перагора, сказочного, давно исчезнувшего королевства. Сэм и Мелисента влюбились друг в друга с первого взгляда в волшебное зеркало и теперь пытаются встретиться, преодолев пространство, время, а также козни волшебников. Ну, вы знаете, наверное. В фильме основная канва такая же. Герои так же мотаются из одного мира в другой, отчего должны создаваться комичные ситуации. Но... Это забавно, да. Но не смешно. Юмор самый мой нелюбимый, когда автор пытается шутить о прогрессе, от которого он безнадёжно отстал. Столкновение прошлого и настоящего может быть смешным, вспомните того же "Ивана Васильевича", но тут это как-то топорно и напыщенно. Мол, гляньте, какой я крутой.
А ещё автор куда-то торопится, что и читателю приходится торопиться, и нет времени посмеяться над шуткой, запомнить героев или проникнуться моментом. Повесть очень поверхностная, автор пробежался галопом по своему, в общем-то неплохому, сюжету. Не уделил внимания ни предыстории, ни мотивации персонажей: почему герои так сразу влюбились? Зачем волшебникам брошь Мерлина? В этом плане фильм удачнее. А ещё в нём песни хорошее. Я прочитала, что Пристли в основном автор пьес, что в целом объясняет, почему книга такая. В пьесах не принято писать о чувствах – только разговоры и действия. Так что если существуют стихотворения в прозе, это – пьеса в прозе.
А лично я предпочитаю пьесы смотреть, а не читать.
25779
elena_0204079 января 2017 г.Всегда быть рядом не могут люди,Читать далее
Всегда быть вместе не могут люди,
Нельзя любви, земной любви
Пылать без конца...Совершенно прелестная сказка. Милая, добрая, волшебная, симпатичная и позитивная - то, что нужно для плавного выхода из новогодних праздников. Фильм я помнила очень смутно, чтобы не сказать вообще не помнила, разве что песенка крутилась в голове не умолкая все то время, когда я медленно, но уверенно подбиралась к Пристли.
"31 июня" оказалось не только сказкой о любви художника Сэма из нашего времени и принцессы Мелисенты Перадорской из эпохи короля Артура, но еще и милой, почти беззубой сатирой на общество середины прошлого века с его пустыми ток-шоу, наивной рекламой, конкурсами красоты и безудержным увлечением туризмом. Но для меня все это ушло на второй план и стало забавным фоном для волшебной сказки, в которой нашлось место волшебникам, драконам, говорящим крысам, рыцарским турнирам и, конечно, любви.
Совершенно прелестная коротенькая и почти детская сказка на один вечер. Волшебная и с хэппи-эндом, все как положено :) По ощущениям чем-то напомнило "Звездную пыль" Нила Геймана , но последняя понравилась определенно больше. Фильм, что ли посмотреть?
Все, созданное воображением, должно существовать где-то во Вселенной.23407
kassandrik18 февраля 2024 г.Штучки-дрючки, фигли-мигли, шуры-муры!
Читать далееВот опять и снова я со своими абсолютно иррациональными оценками книг - то я цепляюсь к автору за какие-то мелочи, то абсолютно расслабляюсь и получаю удовольствие от простой и легкой фантастической повести. Прекрасно понимаю, что в этом произведении нет глубокого сюжета и что история сравнима со сценарием телевизионного сериала, для просмотра которого надо запастись чашками с попкорном и семечками, но как же хорошо я отдохнула за чтением повести “31 июня”.
Само название книги даёт настрой на некоторую абсурдность и несерьезность. Для меня повесть оказалась близка к приключениям Алисы в Зазеркалье, к приключениям Янки при дворе короля Артура и даже немножко к творчеству Терри Пратчетта. Можно сказать, что это произведение является легкой версией того английского юмора, который мне нравится всем сердцем. Погони во времени и пространстве, комедии положений - всё это ждёт вас на около 200 страниц быстро читаемого текста.
Мне очень понравилась идея того, что во вселенной помимо трех измерений пространства существуют еще три (я вспомню со своей больной головой лишь два) - знакомое нам измерение времени и измерение воображения, которое позволяет представить себе, что еще существуют миры воображаемые, те, что формируют в нашем сознании, когда мы мечтаем. Таких миров бесконечное множество и, попадая в один их них, осознаешь, что нет разницы между реальным и вымышленным миром - всё дело в перспективе. Таки герои этой повести, перемещаясь между мирами, создавали для читателя новый мир, в котором можно жить между мирами и верить, что оба из них - реальны.
Кстати, помимо выше упомянутых литературных дежавю я нашла параллель и с книгой Дианы Уинн Джонс “Темный властелин Деркхольма” - и там, и там герои приходят к коммерческой идее устраивать путешествия между мирами, чтобы люди могли отдохнуть и восстановить силы в местах, где живут драконы и чародеи не скрывают мастерства.
Язык у повести легкий и я даже задумалась, что было бы чудесно перечитать эту книгу уже в оригинале, уверена, что можно найти еще больше интересных отсылок и шуток, за которые я тепло люблю британские юмористические фэнтези и фантастику.
22526
nezabudochka1 сентября 2014 г.Читать далееМда... Все же даже любимые авторы не радуют, если в их произведениях присутствуют рыцари, принцессы и драконы. Честно говоря, так не хотелось ставить очередному творению английского классика столь незаслуженно низкую оценку, но предпочитаю быть честной с самой собой и не петь дифирамбы там, где хочется плакать от разочарования. И ведь написано все красиво и изящно, в самых лучших традиция английской прозы и несравненного Д. Б. Пристли. И все же я люблю другие его произведения. Причем совершенно другие. Самая что ни на есть махровая классика в его исполнении мне ближе и роднее (вот такая я зануда). А все эти принцессы, волшебное зеркало, скачки туда-сюда сквозь временное пространство, герой - художник (который слишком посредственен для того чтоб стать истинным рыцарем) и прочее лишь вызывали скуку и зубное скрежетание. Хотя да, юмор тут присутствует и очень оживляет повествование, но, к сожалению, не вытягивает на высокий уровень.
2196
lutra-lo29 июня 2025 г.Успела прочитать в июне, а то чуть одного дня не хватило)
Читать далееКогда-то очень давно я начинала смотреть одноименный фильм. Сейчас проверила, оказывается, фильм сильно отличается от книги, а то я прочитала три главы и испугалась, что будет драма. А я так не люблю читать про заговоры против главных героев, особенно, когда заговорщики - маг и подруга-завистница. Однако книга оказалась куда проще, это фарс, а не трагедия, и заговорщики первой фразой выкладывают своим противникам все свои замыслы. Это, правда, не спасает наших героев, но волноваться совершенно не за чем.
Надо сказать, что мне очень понравились персонажи. Главная пара вполне ничего - художник не очень хочет сражаться с рыцарем или драконом, но если надо... А принцесса хочет быть с любимым, но при этом показывает себя уверенной особой, а эта фраза, что "иначе не стоило бы брать ее в жены". Да и маг, и Нинет хороши - как он все-таки за нее беспокоился, когда она пропала, или с каким удовольствием она участвовала во всех его замыслах. У принцессы классный папа-король, который отказался открывать туристический маршрут в Перадор.
Но при этом магия и фэнтези-сюжет похожи на "Янки при дворе короля Артура": как это все устроено, как будут сосуществовать миры в будущем, это не важно. Особенно увлекательных сцен нет, и все угрозы устраняются путем снижения пафоса. Например, герой готовится драться с драконом. Ему в помощь приносят мантию-невидимку в дырках, так что он будет чуть-чуть виден, ну или мантия будет, наоборот, привлекать внимание чудища. А как бороться с драконом? О, герою предлагают массу нелепых инструкций, но надо учесть тип дракона: мечехвостый, рыбохвостый, винтохвостый... Признаю, книга меня хорошо позабавила. Я не понимаю, как герои будут жить дальше, и это меня немного беспокоит, но сам сюжет развивается как проблема-шутка-магия-новая проблема. И мне не хватило романтической сцены или красивого финала, как-то после первых трех глав все стало обычным и умеренно-забавным.
Еще эта книга похожа на новеллизацию пьесы. Сцены описаны так, что прямо видишь их театре. Персонажи в книге действуют часто как актеры на сцене: персонажи часто бросают высокопарные реплики, прежде чем выйти, и место действия вполне ограничено.
19254
ElenaOO7 сентября 2022 г.Читать далееНе буду стверджувати, але можу припустити, що ті, хто вийшов із СРСР добре пам’ятають музичний фільм із Ніколаєм Єрьоменком та Наталією Трубніковою у головних ролях. Не так, щоб багатий на декорації, але музика, акторський склад та ліричність історії полонила моє серце ще у дитинстві. Принцеса, з її величезними очима, була для мене втіленням середньовічної краси та грації. Лемісон та леді Нінет в реальному житті «зіграли» драму, від чого ставало сумно, адже їхня історія кохання виявилася не здатною зламати перепони, як це сталося у Прістлі…
Але повернімося до повісті. В мене на полицях є збірка творів Прістлі, але я чесно прочитала звідти лише «31 июня» (бо книжка російською), а все інше залишила «на потім». Але минулого року, серед новинок Апріорі, вигульнув цей примірник. Я вже мала змогу порівняти переклади у випадку Лопе де Вега, тепер настав час і для Прістлі.
Щодо сюжету – тут все просто. У невеличкому королівстві Перадор часів короля Артура, яке диве своїм розміреним і, чесно кажучи, не надто цікавим життям (не те що в Камелоті!) з’являються два маги, кожен з яких прагне заволодіти брошкою Мерліна. Так просто її не отримати, тому починається плетиво інтриг. А кого в ці тенета простіше за все затягти? Правильно! Дочку короля Меліота – прекрасну Мелісенту. Дівчині, яка не знає куди себе подіти від нудьги, достатньо показати чарівне дзеркало, в якому вона може побачити того, хто про неї думає. І так сталося, що побачила вона в ньому Сема Пенті – простого художника, який замість малювати улюблені акварелі та рибалити, вимушений виконувати замовлення для рекламної агенції, малюючи постери. Саме під час роботи над замальовкою до «Панчіх Прекрасної Дами» йому являється образ тієї, яку він завжди шукав! Хто ж знав, що вона – справжня принцеса, хоч і з іншого виміру?! І тут вже починається круговерть із подорожей між світами, адже маги не такі, що забудуть про свої наміри. У вир подій затягує не лише Мелісенту та Сема, а й працівників рекламної агенції, барменшу та відвідувачів «Вороного коня» (улюбленого бару Сема), драконів та лицарів :)
Легка, сатирично-гумористична невеличка повістина про «справжнє кохання, підприємництво та прогрес у часи короля Артура та в епоху атомної енергетики». Проте фаворитом в мене лишився таки фільм. Тема броші Мерліна залишилася нерозкритою. Марлаґрам постійно хе-хе-хекав, чим дратував не лише героїв, а й мене. А на додачу не такий він вже й дружній до закоханих, адже має свою мету. Але головне те, що Сем лише у фільмі хоробрий і готовий на все заради кохання. У повісті він скоріш розгублений і повсякчас намагається уникнути будь-якої боротьби. Вмовляючи свого лицаря на звитяги, Мелісента каже: «легко мріяти про усміхнену принцесу. Але якщо хочеш одружитися з усміхненою принцесою, - доведи, що ти справжній герой». Ох вже ті лицарі… :)
19609
telans16 мая 2015 г.Читать далееВнимание! Спешите видеть! Художник-рекламист Сэм при дворе короля Перадора! Вас ждут прекрасные принцессы, волшебные зеркала и злокозненные чародеи, любовь и коварство, путешествия во времени и ужасные драконы ("Стражись, ужалый Змеегрыч, мерзей своей дрожбой!"), рыцарские турниры и магические поединки, нелегкие будни обычных английских клерков середины ХХ столетия от Рождества Христова и еще много-много всего, что развлечет и порадует досточтимую публику!
Устраивайтесь поудобнее, представление начинается!В итоге, экранный вариант, вышедший в 1979 году, показался мне предпочтительней, он более романтичный что ли, без столь явного упора на сатиру, а потому - мило, но не более пожалуй.
18113
Penelopa22 марта 2015 г.Читать далееОчаровательная сказка, легкомысленный пустячок, багатель – я не знаю, как еще назвать ощущение от «31 июня». Воздушная любовь прекрасной принцессы из Перадора и художника из современного Лондона. Все смешалось в кучу – волшебники и продюсеры, короли и пиарщики, коварные фрейлины и энергичные секретарши... Герои с легкостью необычайной перемещаются из нашего времени во времена короля Артура и назад. Все несерьезно, все игра. Как дети, которые вместо того, чтобы вести шахматные баталии на доске, берут фигурки, строят из пешек заборчики, заставляют офицеров гарцевать на конях, королеве приделывают бумажную мантию, да еще берут шашки и строят башни, увенчанные ладьями, ой, турами, дети их так называют почему-то.
Для меня это был совершенно другой Пристли, не тот, которого я знала по пьесам, не тот, что писал «Затемнение в Грэтли», просто новая грань. А следующее в планах – «Добрые друзья»
1897