
Ваша оценкаРецензии
KristinaVladi22 декабря 2016 г.Я не большая любительница пьес, читать не слишком удобно. Все-таки этот жанр предназначен для сцены. Сюжетец такой простенький, вполне коммерческий. Но в целом любое произведение Уайльда можно разобрать на цитаты. И это не стало исключением. Много афоризмов по тексту, некоторые даже перечитывала, чтобы осмыслить. Местами было даже смешно и забавно. Реальную постановку наверняка было бы интересно смотреть.
7171
Katerinkina3 февраля 2016 г.Читать далееПрелестно, просто прелестно!
Короткая, забавная, блестящая комедия положений, высмеивающая чопорность настоящих английских аристократов, шитые белыми нитками хитрости молодых юношей с очами горящими и железобетонную логику девушек на выданье. Небольшой объем (чтобы не заскучать), буквально несколько героев (чтобы не запутаться), остроумные реплики (чтобы не оторваться). Эта пьеса должна изумительно смотреться на сцене, для которой она, собственно, и предназначена. Впрочем, и в печатном варианте она, несомненно, подарит вам час-другой удовольствия.765
susleno4ek18 октября 2015 г.Читать далееСовершенно роскошная пьеса Уайльда, полная искрометных диалогов. Я давняя любительница пьес, изучаю, собираю их уже очень давно, и, поверьте, такое удовольствие от прочтения испытывала далеко не всегда. А здесь есть все: и небанальный сюжет, и интересные герои, за каждым из которых наблюдать одно удовольствие,и огромное количество фраз, которые хочется раз и навсегда добавить в свой цитатник. Если настолько великолепен перевод, то представляю, насколько роскошен оригинал.
Из героев, безусловно, выделяю лорда Горинга: настоящего друга, трогательного философа, прячущего свою ранимую душу за колким цинизмом. Понравился и его отец, чувствуется, что сыночек пошел в него. Леди Чилтерн неприятна своей высокоморальностью и ханжеством, ее муж выглядит настоящим подкаблучником рядом с ней. Миссис Чивли выписана уж очень зло, она кажется какой-то одномерной неправдоподобной фигурой. Было бы даже интересней, если бы Уайльд придал ей хоть пару хороших черт. Ну и остальные герои представляют собой снобистский светский Лондон 19 века752
Europpa10 января 2015 г.Я не люблю пьесы. А если это большая пьеса и героев очень много, то мне очень тяжело их различать. Но читать пьесы надо, хотя бы для общего развития.
Эта пьеса оказалась очень легкой. История о двух друзьях, придумавших себе несуществующих брата и друга. Типичный английский юмор, со счастливым концом)743
MyrddinEmrys4 октября 2014 г.Голос лорда Генри из "Портрета Дориана Грея" звучал с первых слов пьесы до последних - Уайльд узнаваем в любой форме.
Подспудно ожидалась какая-то трагедия (несмотря на особенности жанра, указанные в аннтоации к книге) - это придало чтению увлекательность.
И все-таки он мне надоел: сказались, видимо, долгие занятия его творчеством.7116
Aniska12 сентября 2014 г.Читать далееКак это ужасно для человека - вдруг узнать, что всю свою жизнь он говорил правду, сущую правду.
Если хотите улыбнуться, посмеяться, легко и непринужденно, открывайте пьесу Уайльда. "Как важно быть серьезным" - изящная, ироничная, колкая пьеса, которую давно растащили на афоризмы. Что ни диалог - то шедевр!
-Родители ваши живы?- Нет. Я потерял обоих родителей.
- Потерю одного из родителей еще можно рассматривать как несчастье, но потерять обоих, мистер Уординг, похоже на небрежность
Я получила истинное удовольствие от чтения!
756
pokopoko1 декабря 2013 г.великолепно. очень понравилась книга. лично я с осторожностью отношусь к классической литературе, так как школьная программа зачастую полностью отбивает желание читать такую литературу. однако, невероятно понравилось, с тонким юмором. считаю, что следует читать.
731
Olly_Olly6 февраля 2013 г.Чезюбл. Ваш брат Эрнест умер?Читать далее
Джек. Да, умер. Совсем умер.
Мисс Призм. Какой урок для него! Надеюсь, это ему пойдет на пользу.Замечательная, просто замечательная книга! Тонкий английский юмор, диалоги, которые сами по себе - готовые афоризмы, легкая ненавязчивая атмосфера....
Алджернон. Куда мы после обеда? В театр?
Джек. Нет, ненавижу слушать глупости.
Алджернон. Ну тогда в клуб.
Джек. Ни за что. Ненавижу болтать глупости.
Алджернон. Ну тогда к десяти в варьете.
Джек. Не выношу смотреть глупости. Уволь!
Алджернон. Ну так что же нам делать?
Джек. Ничего.
Алджернон. Это очень трудное занятие. Но я не против того, чтобы потрудиться, если только это не ради какой-то цели.Короче, must read:)
Освоено в рамках флэшмоба 2013, благодаря Seterwind . За что ей огромное спасибо:)
742
Alevtina_Varava15 декабря 2012 г.В очередном изящном мини выступает новая версия лорда Генри Уотона. Пьеса прекрасна.
761
Amiko_Lapikus28 июля 2011 г.Чем больше читаю Уайльда, тем больше люблю его.
А эту пьесу просто обожаю. Такое количество юмора в каждой строчке - немыслимо.
Явно не один раз ещё буду перечитывать.742