Скажу сразу, мне нужен был автор, фамилия которого начинается на букву "Ы". Вариантов было не так много...
Я не знакома с корейским менталитетом и о Кореи имею весьма смутное представление. Конечно, знаю, что Корея делится на Северную и Южную (писательница из Южной Кореи). Пожалуй, назову марки корейских автомобилей, и читала где-то, что корейская морковка к Корее никакого отношения не имеет.)
Хотя с другой стороны, знакомство с менталитетом страны, нравами и обычаями может и, наверное, должно происходит через национальных авторов...
Роман предваряет вступление, где читателя сразу предупреждают
трудно будет разобраться в сложных взаимоотношениях героев без знаний об идеологической системе корейцев — конфуцианстве.
Вот так, сразу.) Может не стоит и читать?
Действие происходит в городке К. Описание местности: низкие горы, закрывающие небо, красная земля, разбитая на небольшие участки, и вода, текущая вспять. Согласно с корейскому варианту фэншуй – пхуньсу, это неблагоприятное описание местности. Например, конфигурация гор должна быть в виде дракона, а не коней, как возле городка К.
По мимо унылой местности, как утверждает автор, климат не способствует развитию сельского хозяйства, зато рождаются талантливые люди, которые покидают городок.
Жизнь семьи Чон связана с городком К. Через призму истории семьи, раскрывается конфликт двух братьев: Ёнчжуна и Ёну. Помимо того, что они очень разные, конфликт обусловлен еще и тем, что статус Ёну как старшего брата не имеет ничего общего со старшинством по рождению. Так как старший дядя умер, не оставив наследника мужского пола, второй мальчик, рожденный в семье, формально считался приемным старшего брата и выполнял роль старшего в роду (не запутались ещё?)
В романе поднимается важная тема, актуальная не только для корейцев.
Под влиянием рекламы западного образа жизни современные корейцы стали отрываться от своих корней, забыли национальные традиции, обычаи предков — все то, что составляет основу каждого народа.
В книге переплетаются три сюжетных линии: семейная тайна, в которой замешаны дед и отец, конфликт братьев и режиссерская история Ёнчжуна.
Ын Хиген вплетает в сюжет исторические и политические события, информацию о культуре Кореи и традициях корейцев.
Повествование мне напомнило песнь акынов. Что вижу — о том и пою.
Акын — поэт-импровизатор и певец у тюркоязычных народов Средней Азии, в частности, у казахов, киргизов и каракалпаков. Стихи акыны читают нараспев под звуки домбры — струнного щипкового инструмента с треугольным или овальным корпусом, грифом и тремя струнами.
Не смотря на интересный слог автора, общее впечатление нудновато и скучновато, местами вообще уныло. С семейной тайной совсем не сложилось. О Корее узнала много интересного.